MC Lars & ytcracker feat. K. Flay, Beefy, and MC Router - Other People’s Property - перевод текста песни на немецкий

Other People’s Property - MC Lars , YTCracker , Beefy , K.Flay перевод на немецкий




Other People’s Property
Eigentum Anderer Leute
MC Lars:
MC Lars:
Who's down with OPP? Yeah you know me
Wer steht auf OPP? Ja, du kennst mich
Remixed pastiche of other people's property
Remixte Pastiche von Eigentum anderer Leute
Because what do you do when your culture's predicated
Denn was machst du, wenn deine Kultur darauf basiert
On a cut and paste identity, straight up appropriated?
Auf einer Cut-and-Paste-Identität, die einfach übernommen wurde?
Who's back who's tight who's on tonight
Wer ist zurück, wer ist cool, wer ist heute Abend dran
Who's black who's white who's wrong who's right
Wer ist schwarz, wer ist weiß, wer hat Unrecht, wer hat Recht
Yeah I speak for a generation of lost kids
Ja, ich spreche für eine Generation verlorener Kinder
Who had stranger life than our parents ever did
Die ein seltsameres Leben hatten, als unsere Eltern es jemals hatten
We never had a Woodstock, Iraq is our Vietnam
Wir hatten nie ein Woodstock, der Irak ist unser Vietnam
So we colonized hip-hop, like Dutch dudes Suriname
Also haben wir Hip-Hop kolonisiert, wie holländische Typen Surinam
A mullet on a b-boy, the flavor is intrinsic
Ein Vokuhila auf einem B-Boy, der Geschmack ist innewohnend
If you've got the beat inside you, me feel me if you're with it
Wenn du den Beat in dir hast, fühl mich, wenn du dabei bist
From Rolling Stone love to MTV
Von Rolling Stone Liebe bis MTV
The thin line between Eminem and Ali G
Die dünne Linie zwischen Eminem und Ali G
Guess who just aced this hip-hop pop quiz?
Rate mal, wer gerade dieses Hip-Hop-Pop-Quiz bestanden hat?
MC Lars posting up laying claim to what's his
MC Lars, der sich positioniert und Anspruch auf das erhebt, was ihm gehört
You down with OPP? Yeah you know me
Stehst du auf OPP? Ja, du kennst mich
Remixed pastiche of other people's property
Remixte Pastiche von Eigentum anderer Leute
Because what do you do when your culture's predicated
Denn was machst du, wenn deine Kultur darauf basiert
On a cut and paste identity, straight up appropriated?
Auf einer Cut-and-Paste-Identität, direkt übernommen?
K. Flay:
K. Flay:
Racial politics every time I spit
Rassenpolitik, jedes Mal, wenn ich spucke
Am I a colonist or am I legit?
Bin ich ein Kolonialist oder bin ich legitim?
Tip-toe the fine line, it's ill-defined I'm
Ich bewege mich auf der feinen Linie, sie ist schlecht definiert, ich bin
Implicated in this mess all the time
Die ganze Zeit in dieses Chaos verwickelt
The high jack took place way back the Blues Act
Die Entführung fand schon vor langer Zeit statt, der Blues Act
Taken by this white cat, he made mad cash
Von dieser weißen Katze genommen, er hat viel Geld gemacht
Is it appropriation? Or appreciation?
Ist es Aneignung? Oder Wertschätzung?
What kind of statement are we making?
Welche Art von Aussage machen wir?
Are they mad at me? assimilate the game like the borg
Sind sie sauer auf mich? Ich assimiliere das Spiel wie die Borg
Hatin' on me cuz i banged a couple keys on my korg
Sie hassen mich, weil ich ein paar Tasten auf meinem Korg angeschlagen habe, Süße.
I twisted the paradigm took something and made it mine
Ich habe das Paradigma verdreht, etwas genommen und es zu meinem gemacht
But the way that i make 'em move they don't seem to mind
Aber so wie ich sie dazu bringe, sich zu bewegen, scheint es ihnen nichts auszumachen
I'm a hip-hopper respect the roots
Ich bin ein Hip-Hopper, ich respektiere die Wurzeln
I'm a show stopper and that's the truth
Ich bin ein Showstopper und das ist die Wahrheit
I've been doing this rapping long enough to gain my tenure
Ich mache das Rappen schon lange genug, um meine Amtszeit zu bekommen
Get respect at my shows making legal tender
Ich bekomme Respekt bei meinen Shows und verdiene legales Geld
Repeat
Wiederholung
Let meduce myself, my name is Beefy kid
Lass mich mich vorstellen, mein Name ist Beefy, Kind
I'm from the Northwest 509 number one Whitesican
Ich komme aus dem Nordwesten, 509, Nummer eins Weiß-Mexikaner (Whitesican)
Been known to grab a mic and kill all challengers just with the flows
Ich bin dafür bekannt, ein Mikrofon zu nehmen, meine Süße, und alle Herausforderer nur mit den Flows zu töten
And with these nerdy lyrics got kids heads all up all at my shows
Und mit diesen nerdigen Texten habe ich die Köpfe der Kinder bei meinen Shows
So because my lack of pigment makes my skin all light
Also, weil mein Mangel an Pigmenten meine Haut so hell macht
Mean I can't grab a microphone and rip apart your face tonight?
Bedeutet das, ich kann kein Mikrofon nehmen, meine Süße, und dir heute Abend das Gesicht zerreißen?
That sounds ridiculous, you surly can't be serious
Das klingt lächerlich, du kannst das nicht ernst meinen
Cause Beefy is so magical I should just be called Severus
Denn Beefy ist so magisch, ich sollte einfach Severus genannt werden
Judge me not by the way I appear
Beurteile mich nicht nach meinem Aussehen, meine Holde
Be in your ear, striking fear into all of those insincere
Sei in deinem Ohr, und jage all jenen Unaufrichtigen Angst ein
Rap about pop culture, that's experimentation
Über Popkultur rappen, das ist Experimentieren
But there are those that wanna strike me down for my pigmentation, what?
Aber es gibt Leute, die mich wegen meiner Pigmentierung niederschlagen wollen, was?
Don't you know that I've been hanging around
Weißt du nicht, dass ich hier rumgehangen habe
Going to town on these fellas by simply making a sound
Und diese Kerle fertiggemacht habe, indem ich einfach einen Ton gemacht habe
But add my visual and audio becomes less important
Aber füge mein Visuelles hinzu und Audio wird weniger wichtig
You've got a stupid argument, I'd like to see ya support it
Du hast ein dummes Argument, ich würde gerne sehen, wie du es unterstützt
Not trying to put anyone down, not sayin' your not amazing
Ich versuche nicht, jemanden runterzumachen, ich sage nicht, dass du nicht erstaunlich bist
But when you just reverse the roles you see the trouble we're facing
Aber wenn du einfach die Rollen vertauschst, siehst du die Probleme, mit denen wir konfrontiert sind
People hatin', people saying I'm disgracing the form
Leute hassen, Leute sagen, ich schände die Form
I'm trying to elevate the culture, roll it out and transform
Ich versuche, die Kultur zu erhöhen, sie auszurollen und zu transformieren
Repeat
Wiederholung
MC Router:?
MC Router:?





Авторы: Kristine Flaherty, Andrew Nielsen, Keith Moore, M.c. Router, Jason Cirimele


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.