Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
government
is
lying!
Die
Regierung
lügt!
Don't
believe
everything
you
hear!
Glaub
nicht
alles,
was
du
hörst!
In
fact,
there's
a
logical
explanation
for
everything
Tatsächlich
gibt
es
für
alles
eine
logische
Erklärung
Let's
trace
it
back
to
the
genesis
Lass
uns
das
bis
zum
Ursprung
zurückverfolgen
Conspiracy
theories
(conspiracy
theories)
Verschwörungstheorien
(Verschwörungstheorien)
It's
MC
Lars
and
the
Rondo
BrothersÉ
tearing
it
up!
Hier
sind
MC
Lars
und
die
Rondo
Brothers...
wir
rocken
das
Haus!
I'm
dropping
knowledge
on
conspiracy
theories
Ich
präsentiere
Wissen
über
Verschwörungstheorien,
Do
you
hear
me?
hörst
du
mich,
Süße?
It's
evident
the
government
is
lying
monthly,
yearly
Es
ist
offensichtlich,
dass
die
Regierung
monatlich,
jährlich
lügt
Because
JFK's
death
was
the
direct
result
Denn
JFKs
Tod
war
das
direkte
Ergebnis
Of
the
Chupacabra
submerging
a
ginormous
boat
davon,
dass
der
Chupacabra
ein
riesiges
Boot
versenkte
The
Titantic,
don't
panic,
it
was
sunk
by
this
beast
Die
Titanic,
keine
Panik,
sie
wurde
von
dieser
Bestie
versenkt
Then
the
Loch
Ness
Monster
had
a
yummy
icy
feast
Dann
hatte
das
Monster
von
Loch
Ness
ein
leckeres
eisiges
Festmahl
OJ
Simpson?
Innocent,
it
was
Big
Foot
on
crack
OJ
Simpson?
Unschuldig,
es
war
Big
Foot
auf
Crack
Who
had
a
jealous
rage
and
snapped
Ron
Goldman's
back
Der
in
eifersüchtiger
Wut
Ron
Goldmans
Rücken
brach
In
fact
the
facts
explain
everything
you
might
deny
Tatsächlich
erklären
die
Fakten
alles,
was
du
vielleicht
leugnest
Big
Foot
crashed
in
Roswell,
let
me
tell
you
why
Big
Foot
stürzte
in
Roswell
ab,
lass
mich
dir
erklären,
warum
He
was
chilling
with
some
aliens
who
couldn't
really
fly
Er
chillte
mit
ein
paar
Aliens,
die
nicht
wirklich
fliegen
konnten
So
they
landed
in
New
Mexico
that's
why
reports
imply
Also
landeten
sie
in
New
Mexico,
deshalb
besagen
Berichte
The
Manson
Family
and
Timothy
McVey
dass
die
Manson
Family
und
Timothy
McVeigh
Were
evil
demon
robots
built
by
the
CIA
böse
Dämonenroboter
waren,
gebaut
von
der
CIA
That
the
mafia
enlisted
for
an
insidious
plot
Die
die
Mafia
für
einen
heimtückischen
Plan
anheuerte
I
read
it
on
the
InternetÉ
the
facts
say
a
lot!
Ich
habe
es
im
Internet
gelesen...
die
Fakten
sagen
eine
Menge!
Aliens
and
magic
bullets
masonic
rites
are
the
coolest
Aliens
und
magische
Kugeln,
freimaurerische
Riten
sind
die
coolsten
Illuminati
got
me
abducted
my
body
john
gotti
Illuminati
haben
mich
entführt,
mein
Körper,
John
Gotti
Doesnt
even
know
if
jimmy
hoffa
died
clearly
weiß
nicht
mal,
ob
Jimmy
Hoffa
wirklich
gestorben
ist
Just
another
mystical
conspiracy
theory
Nur
eine
weitere
mystische
Verschwörungstheorie
"Paul
is
dead,"
that's
what
the
record
said
"Paul
ist
tot",
das
stand
auf
der
Platte
So
I
played
it
backwards
every
time
I
went
to
bed
Also
spielte
ich
sie
rückwärts,
jedes
Mal,
wenn
ich
ins
Bett
ging
When
I
woke
up
Judas
Priest
were
dancing
naked
on
my
dresser
Als
ich
aufwachte,
tanzten
Judas
Priest
nackt
auf
meiner
Kommode
More
annoying
than
an
hour
of
Fran
Dresher
Nerviger
als
eine
Stunde
Fran
Drescher
The
Jersey
Devil
and
the
Jackalope
Der
Jersey
Devil
und
der
Jackalope
The
Yetti
and
the
Unicorn
couldn't
really
cope
Der
Yeti
und
das
Einhorn
kamen
nicht
wirklich
klar
So
they
froze
Walt
Disney
with
the
Free
Masons'
Union
Also
froren
sie
Walt
Disney
mit
der
Freimaurer-Union
ein
While
Anton
La
Vey
had
a
Satanic
communion
Während
Anton
LaVey
eine
satanische
Kommunion
hatte
With
Pope
John
Paul
and
Pee
Wee
Herman
Mit
Papst
Johannes
Paul
und
Pee
Wee
Herman
While
General
Sherman
helped
the
Germans
Während
General
Sherman
den
Deutschen
half
Invade
Poland
with
Dividians
enlisted
Polen
mit
Davidianern
zu
überfallen,
die
angeworben
wurden
I
determined
these
facts
though
they
were
once
restricted
Ich
habe
diese
Fakten
ermittelt,
obwohl
sie
einst
geheim
waren
I
guess
you're
wondering
how
I
figured
out
Du
fragst
dich
wahrscheinlich,
wie
ich
herausgefunden
habe
What
all
these
conspiracies
are
really
all
about?
Worum
es
bei
all
diesen
Verschwörungen
wirklich
geht?
On
TV
Ice
T
once
denigrated
cops
Im
Fernsehen
hat
Ice
T
mal
die
Cops
verunglimpft
Now
he
plays
a
cop
on
TVÉ
when
will
it
stop?
Jetzt
spielt
er
einen
Cop
im
Fernsehen...
wann
hört
das
auf?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Greer, Brandon Arnovick, Andrew Nielsen, Bryce Case
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.