Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call
me
Ahab,
what?
Monomaniac
Nenn
mich
Ahab,
was?
Monomanisch
Obsessed
with
success
unlike
Steve
Wozniak
Besessen
von
Erfolg,
anders
als
Steve
Wozniak
On
the
hunt
for
this
mammal
that
once
took
my
leg
Auf
der
Jagd
nach
diesem
Säugetier,
das
einst
mein
Bein
nahm
With
my
warn
down
crew
and
my
man
Queequeg
Mit
meiner
erschöpften
Crew
und
meinem
Mann
Queequeg
You're
never
going
to
find
him,
he's
a
big
sperm
whale
Du
wirst
ihn
nie
finden,
er
ist
ein
großer
Pottwal
The
ocean
is
enormous,
shut
up,
we're
setting
sail
Der
Ozean
ist
riesig,
halt
den
Mund,
wir
setzen
die
Segel
This
scar
that
you
see
that
runs
down
my
face
Diese
Narbe,
die
du
siehst,
die
mein
Gesicht
herunterläuft
Has
scarred
my
soul
and
inspired
this
chase
Hat
meine
Seele
vernarbt
und
diese
Jagd
inspiriert
Mental
sickness
has
got
me
on
the
run
Geisteskrankheit
hat
mich
auf
Trab
gebracht
Full
speed
ahead,
this
is
American
fun
Volle
Fahrt
voraus,
das
ist
amerikanischer
Spaß
There
is
wisdom
that
is
woe,
so
welcome
to
my
life
Es
gibt
Weisheit,
die
Leid
ist,
also
willkommen
in
meinem
Leben
It
was
fine
until
Moby
scarred
me
like
a
knife
Es
war
in
Ordnung,
bis
Moby
mich
wie
ein
Messer
vernarbte
Towards
thee
I
sail,
thou
un-conquering
whale
Auf
dich
segle
ich
zu,
du
unbesiegbarer
Wal
To
stab
my
spear
into
your
white
tail
Um
meinen
Speer
in
deinen
weißen
Schwanz
zu
stoßen
The
first
one
to
stop
him
gets
this
gold
doubloon
Der
Erste,
der
ihn
stoppt,
bekommt
diese
Golddublone
Now,
excuse
me
while
I
go
be
melancholy
in
my
room
Nun,
entschuldige
mich,
während
ich
in
meinem
Zimmer
melancholisch
bin
(There's
a
[Incomprehensible]
feeling
around
me)
(Da
ist
ein
[Unverständlich]
Gefühl
um
mich
herum)
Bad
trip
thanks
to
Moby
dick
Schlechter
Trip
dank
Moby
Dick
(And
a
stone
cold
feeling
inside)
(Und
ein
eiskaltes
Gefühl
im
Inneren)
Peg
leg,
sperm
whale,
jaw
bone,
what?
Holzbein,
Pottwal,
Kieferknochen,
was?
(And
I
just
can't
stop
messing
my
mind
up)
(Und
ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
meinen
Verstand
durcheinanderzubringen)
Whale
crash,
so
fast
Wal-Crash,
so
schnell
(Or
wasting
my
time)
(Oder
meine
Zeit
zu
verschwenden)
Oh
no,
oh
no
Oh
nein,
oh
nein
The
ship's
got
a
hole,
plug
it
up,
plug
it
up
Das
Schiff
hat
ein
Loch,
stopf
es
zu,
stopf
es
zu
We're
never
going
to
find
this
white
whale
Wir
werden
diesen
weißen
Wal
niemals
finden
Are
we
captain?
Oder,
Kapitän?
Hey
Ishmael,
can
I
call
you
annoying?
Hey
Ishmael,
darf
ich
dich
nervig
nennen?
Grown
up
beluga
in
the
deep
blue
sea
Erwachsener
Beluga
im
tiefblauen
Meer
Swims
so
fast
and
swims
so
free
Schwimmt
so
schnell
und
schwimmt
so
frei
With
the
heaven
above,
Moby
dick
stressing
me
Mit
dem
Himmel
oben,
Moby
Dick
stresst
mich
And
this
crazy
drenched
crew
below
Und
diese
verrückte,
durchnässte
Crew
unten
Call
it
idiotic
pride
or
call
me
Oedipus
Nenn
es
idiotischen
Stolz
oder
nenn
mich
Ödipus
My
main
tragic
flaw
but
what
about
us?
Mein
Haupttragischer
Fehler,
aber
was
ist
mit
uns?
It's
your
battle
too,
crew,
man
vs.
beast
Es
ist
auch
euer
Kampf,
Crew,
Mann
gegen
Bestie
At
least
have
respect
as
we
sail
South
and
East
Habt
wenigstens
Respekt,
während
wir
nach
Süden
und
Osten
segeln
And
North
and
West,
look
I'm
doing
my
best
Und
Norden
und
Westen,
seht
her,
ich
tue
mein
Bestes
While
the
rain
keeps
pouring,
we're
exhausted
and
stressed
Während
der
Regen
weiter
strömt,
sind
wir
erschöpft
und
gestresst
Pip
went
insane
when
he
almost
drowned
Pip
wurde
wahnsinnig,
als
er
fast
ertrank
So
profound
when
he
shrieks
like
a
little
sailor
clown
So
tiefgründig,
wenn
er
wie
ein
kleiner
Matrosenclown
kreischt
Random
ships
we
met,
warned
us
of
our
doom
Zufällige
Schiffe,
die
wir
trafen,
warnten
uns
vor
unserem
Untergang
They
said
our
boat
would
be
our
tomb
Sie
sagten,
unser
Boot
würde
unser
Grab
sein
Near
the
Mariana
trench,
deep
and
oceanic
Nahe
dem
Marianengraben,
tief
und
ozeanisch
We
spotted
Moby
Dick,
so
white
and
Titanic
Wir
entdeckten
Moby
Dick,
so
weiß
und
titanisch
(There's
a
[Incomprehensible]
feeling
around
me)
(Da
ist
ein
[Unverständlich]
Gefühl
um
mich
herum)
Bad
trip
thanks
to
Moby
dick
Schlechter
Trip
dank
Moby
Dick
(And
a
stone
cold
feeling
inside)
(Und
ein
eiskaltes
Gefühl
im
Inneren)
Peg
leg,
sperm
whale,
jaw
bone,
what?
Holzbein,
Pottwal,
Kieferknochen,
was?
(And
I
just
can't
stop
messing
my
mind
up)
(Und
ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
meinen
Verstand
durcheinanderzubringen)
Whale
crash,
so
fast
Wal-Crash,
so
schnell
(Or
wasting
my
time)
(Oder
meine
Zeit
zu
verschwenden)
Oh
no,
oh
no
Oh
nein,
oh
nein
The
ship's
got
a
hole,
plug
it
up,
plug
it
up
Das
Schiff
hat
ein
Loch,
stopf
es
zu,
stopf
es
zu
(There's
a
[Incomprehensible]
feeling
around
me)
(Da
ist
ein
[Unverständlich]
Gefühl
um
mich
herum)
Bad
trip
thanks
to
Moby
dick
Schlechter
Trip
dank
Moby
Dick
(And
a
stone
cold
feeling
inside)
(Und
ein
eiskaltes
Gefühl
im
Inneren)
Peg
leg,
sperm
whale,
jaw
bone,
what?
Holzbein,
Pottwal,
Kieferknochen,
was?
(And
I
just
can't
stop
messing
my
mind
up)
(Und
ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
meinen
Verstand
durcheinanderzubringen)
Whale
crash,
so
fast
Wal-Crash,
so
schnell
(Or
wasting
my
time)
(Oder
meine
Zeit
zu
verschwenden)
Oh
no,
oh
no
Oh
nein,
oh
nein
The
ship's
got
a
hole,
plug
it
up,
plug
it
up
Das
Schiff
hat
ein
Loch,
stopf
es
zu,
stopf
es
zu
I
said,
"You
took
my
leg,
and
for
that
you
must
die"
Ich
sagte:
„Du
hast
mein
Bein
genommen,
und
dafür
musst
du
sterben“
I
threw
my
spear
and
hit
Moby
in
the
eye
Ich
warf
meinen
Speer
und
traf
Moby
ins
Auge
He
charged
the
boat,
it
began
to
sink
Er
griff
das
Boot
an,
es
begann
zu
sinken
I
said,
"How
about
that?
Hubris
really
stinks"
Ich
sagte:
„Was
sagst
du
dazu?
Hybris
stinkt
wirklich“
I
didn't
think
that
it
would
end
like
this
Ich
dachte
nicht,
dass
es
so
enden
würde
Pride
met
fate,
this
captain
got
dissed
Stolz
traf
auf
Schicksal,
dieser
Kapitän
wurde
gedisst
Let
it
be
a
lesson,
revenge
is
never
sweet
Lass
es
eine
Lektion
sein,
Rache
ist
niemals
süß
So,
I
stomp
my
peg
to
this
super
grass
beat
Also
stampfe
ich
mit
meinem
Holzbein
zu
diesem
Super-Grass-Beat
(There's
a
[Incomprehensible]
feeling
around
me)
(Da
ist
ein
[Unverständlich]
Gefühl
um
mich
herum)
Bad
trip
thanks
to
Moby
dick
Schlechter
Trip
dank
Moby
Dick
(And
a
stone
cold
feeling
inside)
(Und
ein
eiskaltes
Gefühl
im
Inneren)
Peg
leg,
sperm
whale,
jaw
bone,
what?
Holzbein,
Pottwal,
Kieferknochen,
was?
(And
I
just
can't
stop
messing
my
mind
up)
(Und
ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
meinen
Verstand
durcheinanderzubringen)
Whale
crash,
so
fast
Wal-Crash,
so
schnell
(Or
wasting
my
time)
(Oder
meine
Zeit
zu
verschwenden)
Oh
no,
oh
no
Oh
nein,
oh
nein
The
ship's
got
a
hole,
plug
it
up,
plug
it
up
Das
Schiff
hat
ein
Loch,
stopf
es
zu,
stopf
es
zu
(There's
a
[Incomprehensible]
feeling
around
me)
(Da
ist
ein
[Unverständlich]
Gefühl
um
mich
herum)
Bad
trip
thanks
to
Moby
dick
Schlechter
Trip
dank
Moby
Dick
(And
a
stone
cold
feeling
inside)
(Und
ein
eiskaltes
Gefühl
im
Inneren)
Peg
leg,
sperm
whale,
jaw
bone,
what?
Holzbein,
Pottwal,
Kieferknochen,
was?
(And
I
just
can't
stop
messing
my
mind
up)
(Und
ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
meinen
Verstand
durcheinanderzubringen)
Whale
crash,
so
fast
Wal-Crash,
so
schnell
(Or
wasting
my
time)
(Oder
meine
Zeit
zu
verschwenden)
Oh
no,
oh
no
Oh
nein,
oh
nein
The
ship's
got
a
hole,
plug
it
up,
plug
it
up
Das
Schiff
hat
ein
Loch,
stopf
es
zu,
stopf
es
zu
There's
a
[Incomprehensible]
feeling
around
me
Da
ist
ein
[Unverständlich]
Gefühl
um
mich
herum
And
a
stone
cold
feeling
inside
Und
ein
eiskaltes
Gefühl
im
Inneren
And
I
just
can't
stop
messing
my
mind
up
Und
ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
meinen
Verstand
durcheinanderzubringen
Or
wasting
my
time
Oder
meine
Zeit
zu
verschwenden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Nielsen Andrew R, Coombes Gareth Michael, Coombes Robert Joseph, Goffey Daniel Robert, Quinn Michael Milton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.