MC Lars - Ahab - перевод текста песни на немецкий

Ahab - MC Larsперевод на немецкий




Ahab
Ahab
Call me Ahab, what? Monomaniac
Nenn mich Ahab, was? Monomanisch
Obsessed with success unlike Steve Wozniak
Besessen von Erfolg, anders als Steve Wozniak
On the hunt for this mammal that once took my leg
Auf der Jagd nach diesem Säugetier, das einst mein Bein nahm
With my warn down crew and my man Queequeg
Mit meiner erschöpften Crew und meinem Mann Queequeg
You're never going to find him, he's a big sperm whale
Du wirst ihn nie finden, er ist ein großer Pottwal
The ocean is enormous, shut up, we're setting sail
Der Ozean ist riesig, halt den Mund, wir setzen die Segel
This scar that you see that runs down my face
Diese Narbe, die du siehst, die mein Gesicht herunterläuft
Has scarred my soul and inspired this chase
Hat meine Seele vernarbt und diese Jagd inspiriert
Mental sickness has got me on the run
Geisteskrankheit hat mich auf Trab gebracht
Full speed ahead, this is American fun
Volle Fahrt voraus, das ist amerikanischer Spaß
There is wisdom that is woe, so welcome to my life
Es gibt Weisheit, die Leid ist, also willkommen in meinem Leben
It was fine until Moby scarred me like a knife
Es war in Ordnung, bis Moby mich wie ein Messer vernarbte
Towards thee I sail, thou un-conquering whale
Auf dich segle ich zu, du unbesiegbarer Wal
To stab my spear into your white tail
Um meinen Speer in deinen weißen Schwanz zu stoßen
The first one to stop him gets this gold doubloon
Der Erste, der ihn stoppt, bekommt diese Golddublone
Now, excuse me while I go be melancholy in my room
Nun, entschuldige mich, während ich in meinem Zimmer melancholisch bin
(There's a [Incomprehensible] feeling around me)
(Da ist ein [Unverständlich] Gefühl um mich herum)
Bad trip thanks to Moby dick
Schlechter Trip dank Moby Dick
(And a stone cold feeling inside)
(Und ein eiskaltes Gefühl im Inneren)
Peg leg, sperm whale, jaw bone, what?
Holzbein, Pottwal, Kieferknochen, was?
(And I just can't stop messing my mind up)
(Und ich kann einfach nicht aufhören, meinen Verstand durcheinanderzubringen)
Whale crash, so fast
Wal-Crash, so schnell
(Or wasting my time)
(Oder meine Zeit zu verschwenden)
Oh no, oh no
Oh nein, oh nein
The ship's got a hole, plug it up, plug it up
Das Schiff hat ein Loch, stopf es zu, stopf es zu
We're never going to find this white whale
Wir werden diesen weißen Wal niemals finden
Are we captain?
Oder, Kapitän?
Hey Ishmael, can I call you annoying?
Hey Ishmael, darf ich dich nervig nennen?
Grown up beluga in the deep blue sea
Erwachsener Beluga im tiefblauen Meer
Swims so fast and swims so free
Schwimmt so schnell und schwimmt so frei
With the heaven above, Moby dick stressing me
Mit dem Himmel oben, Moby Dick stresst mich
And this crazy drenched crew below
Und diese verrückte, durchnässte Crew unten
Call it idiotic pride or call me Oedipus
Nenn es idiotischen Stolz oder nenn mich Ödipus
My main tragic flaw but what about us?
Mein Haupttragischer Fehler, aber was ist mit uns?
It's your battle too, crew, man vs. beast
Es ist auch euer Kampf, Crew, Mann gegen Bestie
At least have respect as we sail South and East
Habt wenigstens Respekt, während wir nach Süden und Osten segeln
And North and West, look I'm doing my best
Und Norden und Westen, seht her, ich tue mein Bestes
While the rain keeps pouring, we're exhausted and stressed
Während der Regen weiter strömt, sind wir erschöpft und gestresst
Pip went insane when he almost drowned
Pip wurde wahnsinnig, als er fast ertrank
So profound when he shrieks like a little sailor clown
So tiefgründig, wenn er wie ein kleiner Matrosenclown kreischt
Random ships we met, warned us of our doom
Zufällige Schiffe, die wir trafen, warnten uns vor unserem Untergang
They said our boat would be our tomb
Sie sagten, unser Boot würde unser Grab sein
Near the Mariana trench, deep and oceanic
Nahe dem Marianengraben, tief und ozeanisch
We spotted Moby Dick, so white and Titanic
Wir entdeckten Moby Dick, so weiß und titanisch
(There's a [Incomprehensible] feeling around me)
(Da ist ein [Unverständlich] Gefühl um mich herum)
Bad trip thanks to Moby dick
Schlechter Trip dank Moby Dick
(And a stone cold feeling inside)
(Und ein eiskaltes Gefühl im Inneren)
Peg leg, sperm whale, jaw bone, what?
Holzbein, Pottwal, Kieferknochen, was?
(And I just can't stop messing my mind up)
(Und ich kann einfach nicht aufhören, meinen Verstand durcheinanderzubringen)
Whale crash, so fast
Wal-Crash, so schnell
(Or wasting my time)
(Oder meine Zeit zu verschwenden)
Oh no, oh no
Oh nein, oh nein
The ship's got a hole, plug it up, plug it up
Das Schiff hat ein Loch, stopf es zu, stopf es zu
(There's a [Incomprehensible] feeling around me)
(Da ist ein [Unverständlich] Gefühl um mich herum)
Bad trip thanks to Moby dick
Schlechter Trip dank Moby Dick
(And a stone cold feeling inside)
(Und ein eiskaltes Gefühl im Inneren)
Peg leg, sperm whale, jaw bone, what?
Holzbein, Pottwal, Kieferknochen, was?
(And I just can't stop messing my mind up)
(Und ich kann einfach nicht aufhören, meinen Verstand durcheinanderzubringen)
Whale crash, so fast
Wal-Crash, so schnell
(Or wasting my time)
(Oder meine Zeit zu verschwenden)
Oh no, oh no
Oh nein, oh nein
The ship's got a hole, plug it up, plug it up
Das Schiff hat ein Loch, stopf es zu, stopf es zu
I said, "You took my leg, and for that you must die"
Ich sagte: „Du hast mein Bein genommen, und dafür musst du sterben“
I threw my spear and hit Moby in the eye
Ich warf meinen Speer und traf Moby ins Auge
He charged the boat, it began to sink
Er griff das Boot an, es begann zu sinken
I said, "How about that? Hubris really stinks"
Ich sagte: „Was sagst du dazu? Hybris stinkt wirklich“
I didn't think that it would end like this
Ich dachte nicht, dass es so enden würde
Pride met fate, this captain got dissed
Stolz traf auf Schicksal, dieser Kapitän wurde gedisst
Let it be a lesson, revenge is never sweet
Lass es eine Lektion sein, Rache ist niemals süß
So, I stomp my peg to this super grass beat
Also stampfe ich mit meinem Holzbein zu diesem Super-Grass-Beat
(There's a [Incomprehensible] feeling around me)
(Da ist ein [Unverständlich] Gefühl um mich herum)
Bad trip thanks to Moby dick
Schlechter Trip dank Moby Dick
(And a stone cold feeling inside)
(Und ein eiskaltes Gefühl im Inneren)
Peg leg, sperm whale, jaw bone, what?
Holzbein, Pottwal, Kieferknochen, was?
(And I just can't stop messing my mind up)
(Und ich kann einfach nicht aufhören, meinen Verstand durcheinanderzubringen)
Whale crash, so fast
Wal-Crash, so schnell
(Or wasting my time)
(Oder meine Zeit zu verschwenden)
Oh no, oh no
Oh nein, oh nein
The ship's got a hole, plug it up, plug it up
Das Schiff hat ein Loch, stopf es zu, stopf es zu
(There's a [Incomprehensible] feeling around me)
(Da ist ein [Unverständlich] Gefühl um mich herum)
Bad trip thanks to Moby dick
Schlechter Trip dank Moby Dick
(And a stone cold feeling inside)
(Und ein eiskaltes Gefühl im Inneren)
Peg leg, sperm whale, jaw bone, what?
Holzbein, Pottwal, Kieferknochen, was?
(And I just can't stop messing my mind up)
(Und ich kann einfach nicht aufhören, meinen Verstand durcheinanderzubringen)
Whale crash, so fast
Wal-Crash, so schnell
(Or wasting my time)
(Oder meine Zeit zu verschwenden)
Oh no, oh no
Oh nein, oh nein
The ship's got a hole, plug it up, plug it up
Das Schiff hat ein Loch, stopf es zu, stopf es zu
There's a [Incomprehensible] feeling around me
Da ist ein [Unverständlich] Gefühl um mich herum
And a stone cold feeling inside
Und ein eiskaltes Gefühl im Inneren
And I just can't stop messing my mind up
Und ich kann einfach nicht aufhören, meinen Verstand durcheinanderzubringen
Or wasting my time
Oder meine Zeit zu verschwenden





Авторы: Writer Unknown, Nielsen Andrew R, Coombes Gareth Michael, Coombes Robert Joseph, Goffey Daniel Robert, Quinn Michael Milton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.