Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring the 90s Back
Bring die 90er zurück
You
say
the
90's
went
away
Du
sagst,
die
90er
sind
vorbei
Not!
As
If!
They're
here
to
stay
(Hey!)
Nicht!
Auf
keinen
Fall!
Sie
sind
hier,
um
zu
bleiben
(Hey!)
Crystal
Pepsi
and
Bubble
Tape
Crystal
Pepsi
und
Bubble
Tape
I'm
loving
those
Push
Pops
(Cherry
and
Grape!)
Ich
liebe
diese
Push
Pops
(Kirsche
und
Traube!)
- And
mini
discs
are
all
that
and
a
bag
of
chips
- Und
Mini-Discs
sind
der
letzte
Schrei
O.J.
Simpson
got
in
trouble
but
the
glove
didn't
fit
O.J.
Simpson
geriet
in
Schwierigkeiten,
aber
der
Handschuh
passte
nicht
Think
about
it,
they
had
to
acquit!
Denk
mal
darüber
nach,
sie
mussten
ihn
freisprechen!
These
blue
M&M's
will
make
you
fat
Diese
blauen
M&Ms
machen
dich
fett
This
Thigh
Master
will
handel
that
Dieser
Thigh
Master
wird
das
regeln
Throwing
Pogs
at
these
fart
knockers
Ich
werfe
Pogs
auf
diese
Stinker
- Beanie
Babies
and
baggy
pants
- Beanie
Babies
und
Baggy
Pants
And
why?
Pepper
colored
shirts
are
fly
Und
warum?
Pfefferfarbene
Hemden
sind
der
Hit
Try
and
figure
out
this
magic
eye
Versuch
mal,
dieses
magische
Auge
zu
entziffern
No
chumps
in
my
social
circle
Keine
Idioten
in
meinem
Freundeskreis
Sladers
(Slacks!)
Sladers
(Slacks!)
No
screeches
or
Urkel
Kein
Gekreische
oder
Urkel
(Shwing!)
Check
out
the
babe
with
the
scrunchie
in
her
hair
(Schwing!)
Schau
dir
die
Süße
mit
dem
Haargummi
an
Clearly
Canadian,
-
Clearly
Canadian,
-
I
just
stopped
watching
Full
House
Ich
habe
gerade
aufgehört,
Full
House
zu
schauen
I've
got
Ninja
Turtle
toys
and
a
Ring
Pop
in
my
mouth
Ich
habe
Ninja
Turtle
Spielzeug
und
einen
Ring
Pop
im
Mund
This
jam's
Titanic,
do
the
Humpty
dance
Dieser
Jam
ist
Titanic,
tanz
den
Humpty
Dance
It's
hard
to
do
splits
in
these
backwards
pants
Es
ist
schwer,
in
diesen
umgedrehten
Hosen
Spagat
zu
machen
Wave
your
snap
bracelets
high
like
you
just
don't
care
Schwenk
deine
Schnapparmbänder
hoch,
als
ob
es
dir
egal
wäre
We
bring
the
90's
back
for
party
people
everywhere
Wir
bringen
die
90er
zurück
für
Party-Leute
überall
I'm
a
kid
of
the
90's
so
talk
to
the
hand
Ich
bin
ein
Kind
der
90er,
also
sprich
mit
meiner
Hand
- That's
the
plan
my
man
- Das
ist
der
Plan,
mein
Schatz
I
woke
up
(It
was
1993)
Ich
wachte
auf
(Es
war
1993)
(How'd
that
happen,
Lars?)
Don't
ask
me!
(Wie
ist
das
passiert,
Lars?)
Frag
mich
nicht!
I
turned
on
my
TV
and
what
did
I
see
Ich
schaltete
meinen
Fernseher
ein
und
was
sah
ich?
Family
Matters
on
ABC
Alle
unter
einem
Dach
auf
ABC
Dinosaurs,
Ren
and
Stimpy
Dinosaurier,
Ren
und
Stimpy
Windows
95
on
my
PC
Windows
95
auf
meinem
PC
- Rodney
King,
we
did
the
Macarana
- Rodney
King,
wir
tanzten
den
Macarena
Bill
Clinton
got
down,
how
do
you
explain
a
Bill
Clinton
ließ
es
krachen,
wie
erklärst
du
einen
Stain
like
that
to
the
congress
and
world
Fleck
wie
diesen
dem
Kongress
und
der
Welt
Tanya
Harding
was
an
American
girl
Tanya
Harding
war
ein
amerikanisches
Mädchen
Just
like
Beavis
flipped
the
channel
Genau
wie
Beavis
schaltete
ich
um
Black
Hole
Sun,
Snoop
Dogg
and
flannel
Black
Hole
Sun,
Snoop
Dogg
und
Flanell
The
youth
was
sonic
like
a
Genesis
game
Die
Jugend
war
sonic
wie
ein
Genesis-Spiel
Be
real
now
is
my
brain
insane?
Sei
ehrlich,
ist
mein
Gehirn
verrückt?
I
couldn't
break
it
down
but
I
made
it
happen
Ich
konnte
es
nicht
erklären,
aber
ich
habe
es
geschafft
With
my
fresh
old
school
90's
rapping
Mit
meinem
freshen
Old
School
90er
Rapping
My
friend
Dairy
commited
Hairy
Carrie
Mein
Freund
Dairy
beging
Hairy
Carrie
What's
going
on?
Like
Linda
Perry
Was
ist
los?
Wie
Linda
Perry
Wave
your
snap
bracelets
high
like
you
just
don't
care
Schwenk
deine
Schnapparmbänder
hoch,
als
ob
es
dir
egal
wäre
We
bring
the
90's
back
for
party
people
everywhere
Wir
bringen
die
90er
zurück
für
Party-Leute
überall
I'm
a
kid
of
the
90's
so
talk
to
the
hand
Ich
bin
ein
Kind
der
90er,
also
sprich
mit
meiner
Hand
- That's
the
plan
my
man
- Das
ist
der
Plan,
mein
Schatz
Right
before
the
decade
turned
Kurz
bevor
das
Jahrzehnt
sich
wendete
.Com
.Gone
.Crash
.Burn
.Com
.Gone
.Crash
.Burn
- And
special
K
- Und
Special
K
Strobe
lights
(Ecstasy!)
Night
and
day
Stroboskoplichter
(Ecstasy!)
Tag
und
Nacht
Silicon
valley,
tech
boom
bosses
Silicon
Valley,
Tech-Boom-Bosse
The
centuries
end,
how
lucky
for
us...
Das
Ende
des
Jahrhunderts,
wie
gut
für
uns...
Y2K
the
world
blew
up
Y2K,
die
Welt
explodierte
But
I
had
a
time
machine
Aber
ich
hatte
eine
Zeitmaschine
I
went
back
ten
years
everything
is
-
Ich
ging
zehn
Jahre
zurück,
alles
ist
-
Now
I'm
eight
years
old
again
and
I'm
in
the
second
grade
Jetzt
bin
ich
wieder
acht
Jahre
alt
und
in
der
zweiten
Klasse
So
bring
that
back
because
the
90's
had
it
made
Also
bring
das
zurück,
denn
die
90er
hatten
es
drauf
Wave
your
snap
bracelets
high
like
you
just
don't
care
Schwenk
deine
Schnapparmbänder
hoch,
als
ob
es
dir
egal
wäre
We
bring
the
90's
back
for
party
people
everywhere
Wir
bringen
die
90er
zurück
für
Party-Leute
überall
I'm
a
kid
of
the
90's
so
talk
to
the
hand
Ich
bin
ein
Kind
der
90er,
also
sprich
mit
meiner
Hand
- That's
the
plan
my
man
- Das
ist
der
Plan,
mein
Schatz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Nielsen, John Fields, Patrick Mccombs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.