Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escape From Robot Island
Flucht von der Roboterinsel
LARS:
August
4th,
1990,
kicking
it
across
the
bay,
LARS:
4.
August
1990,
wir
fuhren
über
die
Bucht,
When
we
went
straight
to
that
island
Als
wir
direkt
zu
dieser
Insel
fuhren,
On
that
momentous
day.
An
diesem
bedeutsamen
Tag.
To
explore
it,
not
ignore
it,
like
Christopher
C.
Um
sie
zu
erforschen,
nicht
zu
ignorieren,
wie
Christoph
K.
MNP
and
Lars
H.,
pioneers
adrift
at
sea.
MNP
und
Lars
H.,
Pioniere,
die
auf
See
trieben.
And
so
we
went
ashore,
Und
so
gingen
wir
an
Land,
Knowing
not
what
was
in
store,
Wussten
nicht,
was
uns
erwartete,
Till
there
came
a
crazy
noise
that
we
could
not
ignore.
Bis
ein
verrücktes
Geräusch
kam,
das
wir
nicht
ignorieren
konnten.
Fourteen
robo-primates,
they
came
straight
for
us,
Vierzehn
Robo-Primaten
kamen
direkt
auf
uns
zu,
Nasty
and
ugly,
like
a
zit
brimming
with
puss.
Fies
und
hässlich,
wie
ein
Pickel
voller
Eiter.
So
we
hopped
into
our
boat,
hoping
it
would
float,
Also
sprangen
wir
in
unser
Boot,
in
der
Hoffnung,
dass
es
schwimmen
würde,
Till
we
found
a
robo-monkey
had
chewed
it
like
a
goat.
Bis
wir
einen
Robo-Affen
fanden,
der
daran
gekaut
hatte
wie
eine
Ziege.
And
a
big
hole
remained
at
the
bottom
of
our
craft,
Und
ein
großes
Loch
blieb
am
Boden
unseres
Fahrzeugs,
As
it
began
to
sink,
the
robo-creatures
laughed.
Als
es
zu
sinken
begann,
lachten
die
Robo-Kreaturen.
Then
out
of
the
woods
came
more
robots
by
the
dozens,
Dann
kamen
aus
dem
Wald
mehr
Roboter
dutzendweise,
Daddies,
mommies,
aunts,
and
uncles,
grandmas,
grandpas,
and
cousins
Papas,
Mamas,
Tanten
und
Onkel,
Omas,
Opas
und
Cousins,
Whole
robo-families,
thirsting
for
blood.
Ganze
Robo-Familien,
blutrünstig.
Vampiric
evil
machines
caked
in
oil,
grease,
and
blood.
Vampirische
böse
Maschinen,
bedeckt
mit
Öl,
Fett
und
Blut.
Escape
from
Robot
Island,
Flucht
von
der
Roboterinsel,
Well
take
them
to
the
desert
Wir
bringen
sie
in
die
Wüste,
Trip
their
circuits
and
fry
them.
Lassen
ihre
Schaltkreise
durchbrennen
und
braten
sie.
Cant
stay
in
Robot
Island,
Kann
nicht
auf
der
Roboterinsel
bleiben,
These
robots
are
maniacal,
Diese
Roboter
sind
wahnsinnig,
Lets
beat
them
up
and
hide
them.
Lass
uns
sie
verprügeln
und
verstecken.
Get
out
of
Robot
Island,
Raus
aus
der
Roboterinsel,
Don't
want
to
be
your
robo-lunch,
Will
nicht
dein
Robo-Mittagessen
sein,
Your
robo-canned-food-blend.
Dein
Robo-Dosenfutter-Mix.
Delete
Robot
Island,
you
evil
R2D2s,
Lösche
die
Roboterinsel,
ihr
bösen
R2D2s,
Now
it's
time
to
meet
your
end.
Jetzt
ist
es
Zeit,
euer
Ende
zu
finden.
MNP:
what's
that
you
say,
boy
haven't
you
heard?
MNP:
Was
sagst
du
da,
Junge,
hast
du
nicht
gehört?
Call
me
a
stupid-ass
white
boy,
flip
me
the
bird?
Nenn
mich
einen
dämlichen
weißen
Jungen,
zeig
mir
den
Vogel?
I
want
to
smack
you
right
now
in
the
face,
Ich
will
dir
jetzt
ins
Gesicht
schlagen,
But
they're
locked
on
me,
stalking
this
place.
Aber
sie
haben
mich
im
Visier,
durchstreifen
diesen
Ort.
Today
has
been
a
scary
day,
Heute
war
ein
beängstigender
Tag,
These
robots
they
don't
want
to
play,
Diese
Roboter
wollen
nicht
spielen,
Their
bodies
are
metallic
gray,
Ihre
Körper
sind
metallisch
grau,
Their
wires
look
like
plastic
hay.
Ihre
Drähte
sehen
aus
wie
Plastikheu.
These
robots
chased
us
through
the
night,
Diese
Roboter
jagten
uns
durch
die
Nacht,
Everybody
knows
that
I
put
up
a
fight
Jeder
weiß,
dass
ich
mich
gewehrt
habe,
To
the
different
kinds,
they
blow
my
mind,
Die
verschiedenen
Arten,
sie
überwältigen
mich,
Giant
eyeball
watching
me
reading
my
mind.
Riesiges
Auge,
das
mich
beobachtet
und
meine
Gedanken
liest.
There
are
fury
ones
with
blades
Es
gibt
wütende
mit
Klingen,
Coming
out
of
their
fur,
Die
aus
ihrem
Fell
kommen,
Robots
riding
chariots
just
like
Ben-Hur,
Roboter,
die
Streitwagen
fahren,
genau
wie
Ben-Hur,
A
ton
that
will
toss
you
in
a
chasm,
Eine
Tonne,
die
dich
in
eine
Schlucht
wirft,
Balls
that
drill
you
like
in
Phantasm.
Kugeln,
die
dich
durchbohren
wie
in
Phantasm.
Tall
ones,
short
ones,
round
ones,
long
ones,
Große,
kleine,
runde,
lange,
Little
ones,
green
ones,
right
ones,
wrongs.
Winzige,
grüne,
richtige,
falsche.
Batteries
not
included,
these
things
attack,
Batterien
nicht
enthalten,
diese
Dinger
greifen
an,
Model
ZX
goes
for
your
sack.
Modell
ZX
greift
nach
deinem
Sack.
Big
metal
teeth
aint
too
friendly.
Große
Metallzähne
sind
nicht
sehr
freundlich.
Mechanical
death?
that's
not
for
me!
Mechanischer
Tod?
Das
ist
nichts
für
mich!
All
the
different
Doomsday
Machines,
All
die
verschiedenen
Weltuntergangsmaschinen,
We
have
to
stop
them
with
live-or-die
means.
Wir
müssen
sie
mit
Mitteln
auf
Leben
und
Tod
stoppen.
They
have
their
cold
metallic
hearts,
Sie
haben
ihre
kalten
metallischen
Herzen,
Soulless
just
like
Kinkade's
art,
Seelenlos
wie
Kinkades
Kunst,
We
need
to
learn
to
play
the
part,
Wir
müssen
lernen,
die
Rolle
zu
spielen,
Getting
out
alive
is
where
well
start.
Lebend
rauszukommen,
ist
unser
Anfang.
Saving
ourselves,
see
that
is
our
mission,
Uns
selbst
zu
retten,
siehst
du,
das
ist
unsere
Mission,
Like
Im
running
from
the
firm
in
the
novel
by
Grisham.
Als
würde
ich
vor
der
Firma
weglaufen,
wie
im
Roman
von
Grisham.
Or
Tommyknockers,
by
Mr.
King,
Oder
Tommyknockers,
von
Mr.
King,
On
the
run
and
this
aint
no
dream.
Auf
der
Flucht,
und
das
ist
kein
Traum.
REPEAT
CHORUS
CHORUS
WIEDERHOLEN
MNP:
Hiding
out
on
the
tree
house
floor,
MNP:
Verstecken
uns
auf
dem
Baumhausboden,
Evil
bots
knocking
at
the
door.
Böse
Bots
klopfen
an
die
Tür.
LARS:
We
climbed
up
here
to
get
away
LARS:
Wir
sind
hier
hochgeklettert,
um
zu
entkommen,
And
weve
been
stuck
all
night
and
day.
Und
wir
stecken
hier
die
ganze
Nacht
und
den
ganzen
Tag
fest.
MNP:
We
built
a
gun,
quadruple
barreled,
MNP:
Wir
haben
eine
Waffe
gebaut,
vierläufig,
Quiver
filled
with
acid
arrows.
Köcher
gefüllt
mit
Säurepfeilen.
LARS:
There
was
a
chainsaw
that
we
found,
LARS:
Da
war
eine
Kettensäge,
die
wir
gefunden
haben,
Like
Ash
we
wielded
it
around.
Wie
Ash
schwangen
wir
sie
herum.
MNP:
We
used
it
like
a
robot
shank,
MNP:
Wir
benutzten
sie
wie
einen
Roboterdolch,
Little
did
we
know
the
chain
would
break.
Wir
wussten
nicht,
dass
die
Kette
brechen
würde.
LARS:
We
hat
a
copper
melting
pot,
LARS:
Wir
hatten
einen
Kupferschmelztiegel,
Filled
with
oil
very
hot.
Gefüllt
mit
sehr
heißem
Öl.
MNP:
It
burned
right
through
the
wooden
planks,
MNP:
Es
brannte
direkt
durch
die
Holzbretter,
They
climbed
up
and
they
said,
Thanks.
Sie
kletterten
hoch
und
sagten:
Danke.
LARS:
They
want
violence,
not
harmless
pranks.
LARS:
Sie
wollen
Gewalt,
keine
harmlosen
Streiche.
MNP:
Run,
Lars,
run,
just
like
Tom
Hanks.
MNP:
Lauf,
Lars,
lauf,
genau
wie
Tom
Hanks.
ROBOT:
Foolish
humans,
time
to
die,
ROBOTER:
Törichte
Menschen,
Zeit
zu
sterben,
Well
gobble
you
up
like
ham
on
rye.
Wir
verschlingen
euch
wie
Schinken
auf
Roggenbrot.
LARS:
Weve
done
everything
that
we
can
do;
LARS:
Wir
haben
alles
getan,
was
wir
tun
konnten;
It
was
up
to
me,
now
it's
up
to
you.
Es
lag
an
mir,
jetzt
liegt
es
an
dir,
meine
Süße.
MNP:
The
arrows,
we
still
have
those,
MNP:
Die
Pfeile,
die
haben
wir
noch,
Lets
fire
them
and
see
how
it
goes.
Lass
sie
uns
abschießen
und
sehen,
was
passiert.
ROBOT:
Foolish
humans,
that
wont
work.
ROBOTER:
Törichte
Menschen,
das
wird
nicht
funktionieren.
Well
get
you
both,
prepare
to
hurt.
Wir
kriegen
euch
beide,
macht
euch
bereit
zu
leiden.
Your
blood
will
drip,
Euer
Blut
wird
tropfen,
Your
blood
will
spurt
and
Euer
Blut
wird
spritzen
und
Youll
be
six
feet
under
dirt.
Ihr
werdet
zwei
Meter
unter
der
Erde
sein.
MNP:
So
this
is
what
it
feels
like
being
the
prey?
MNP:
So
fühlt
es
sich
also
an,
die
Beute
zu
sein?
The
early
bot
gets
the
human,
or
so
they
say.
Der
frühe
Bot
bekommt
den
Menschen,
so
sagt
man.
LARS:
Wait!
it's
time
to
die?
I
don't
want
to
go
yet!
LARS:
Warte!
Es
ist
Zeit
zu
sterben?
Ich
will
noch
nicht
gehen!
I
never
went
to
Russia
or
owned
a
private
jet.
Ich
war
noch
nie
in
Russland
oder
besaß
einen
Privatjet.
I
never
kissed
a
lion
or
went
bowling
nude,
Ich
habe
noch
nie
einen
Löwen
geküsst
oder
bin
nackt
bowlen
gegangen,
Ive
never
gone
hang
gliding
or
had
hamster
food.
Ich
bin
noch
nie
Drachenfliegen
gegangen
oder
habe
Hamsterfutter
gegessen.
MNP:
Pull
yourself
together
man,
MNP:
Reiß
dich
zusammen,
Mann,
Youre
getting
me
annoyed.
Du
nervst
mich.
Lets
not
go
out
in
shame!
Lass
uns
nicht
in
Schande
gehen!
Lets
go
out
shooting
droids.
Lass
uns
Droiden
abschießen.
You
forgot
about
my
Remington
Du
hast
meine
Remington
vergessen,
Taped
to
my
Smith
& Wesson,
Die
an
meine
Smith
& Wesson
geklebt
ist,
My
aim
is
next
to
perfect,
Mein
Zielen
ist
nahezu
perfekt,
Lets
teach
these
things
a
lesson.
Lass
uns
diesen
Dingern
eine
Lektion
erteilen.
ROBOT:
No!
ROBOTER:
Nein!
LARS:
Shoot!
LARS:
Schieß!
MNP:
Yes,
Im
about
to
do
it.
MNP:
Ja,
ich
bin
dabei,
es
zu
tun.
LARS:
Go!
MNP:
Ha!
LARS:
Los!
MNP:
Ha!
LARS:
Nice,
but
were
not
half-way
through
it.
LARS:
Schön,
aber
wir
sind
noch
nicht
mal
halb
durch.
There's
eight-hundred
more,
Es
sind
noch
achthundert
mehr,
And
youve
only
got
two
bullets.
Und
du
hast
nur
zwei
Kugeln.
MNP:
If
anyone
can
make
it,
MNP:
Wenn
es
jemand
schaffen
kann,
MNP
and
Lars
can
do
it.
Dann
MNP
und
Lars.
LARS:
you're
right
MNP,
LARS:
Du
hast
recht,
MNP,
Lets
overcome
our
fears,
Lass
uns
unsere
Ängste
überwinden,
Machines
wont
run
humanity
Maschinen
werden
die
Menschheit
nicht
regieren
Like
twisted
engineers.
Wie
verdrehte
Ingenieure.
REPEAT
CHORUS
CHORUS
WIEDERHOLEN
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew R. Nielsen, Mike Love, Tim Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.