MC Lars - Escape From Robot Island - перевод текста песни на немецкий

Escape From Robot Island - MC Larsперевод на немецкий




Escape From Robot Island
Flucht von der Roboterinsel
LARS: August 4th, 1990, kicking it across the bay,
LARS: 4. August 1990, wir fuhren über die Bucht,
When we went straight to that island
Als wir direkt zu dieser Insel fuhren,
On that momentous day.
An diesem bedeutsamen Tag.
To explore it, not ignore it, like Christopher C.
Um sie zu erforschen, nicht zu ignorieren, wie Christoph K.
MNP and Lars H., pioneers adrift at sea.
MNP und Lars H., Pioniere, die auf See trieben.
And so we went ashore,
Und so gingen wir an Land,
Knowing not what was in store,
Wussten nicht, was uns erwartete,
Till there came a crazy noise that we could not ignore.
Bis ein verrücktes Geräusch kam, das wir nicht ignorieren konnten.
Fourteen robo-primates, they came straight for us,
Vierzehn Robo-Primaten kamen direkt auf uns zu,
Nasty and ugly, like a zit brimming with puss.
Fies und hässlich, wie ein Pickel voller Eiter.
So we hopped into our boat, hoping it would float,
Also sprangen wir in unser Boot, in der Hoffnung, dass es schwimmen würde,
Till we found a robo-monkey had chewed it like a goat.
Bis wir einen Robo-Affen fanden, der daran gekaut hatte wie eine Ziege.
And a big hole remained at the bottom of our craft,
Und ein großes Loch blieb am Boden unseres Fahrzeugs,
As it began to sink, the robo-creatures laughed.
Als es zu sinken begann, lachten die Robo-Kreaturen.
Then out of the woods came more robots by the dozens,
Dann kamen aus dem Wald mehr Roboter dutzendweise,
Daddies, mommies, aunts, and uncles, grandmas, grandpas, and cousins
Papas, Mamas, Tanten und Onkel, Omas, Opas und Cousins,
Whole robo-families, thirsting for blood.
Ganze Robo-Familien, blutrünstig.
Vampiric evil machines caked in oil, grease, and blood.
Vampirische böse Maschinen, bedeckt mit Öl, Fett und Blut.
CHORUS
CHORUS
Escape from Robot Island,
Flucht von der Roboterinsel,
Well take them to the desert
Wir bringen sie in die Wüste,
Trip their circuits and fry them.
Lassen ihre Schaltkreise durchbrennen und braten sie.
Cant stay in Robot Island,
Kann nicht auf der Roboterinsel bleiben,
These robots are maniacal,
Diese Roboter sind wahnsinnig,
Lets beat them up and hide them.
Lass uns sie verprügeln und verstecken.
Get out of Robot Island,
Raus aus der Roboterinsel,
Don't want to be your robo-lunch,
Will nicht dein Robo-Mittagessen sein,
Your robo-canned-food-blend.
Dein Robo-Dosenfutter-Mix.
Delete Robot Island, you evil R2D2s,
Lösche die Roboterinsel, ihr bösen R2D2s,
Now it's time to meet your end.
Jetzt ist es Zeit, euer Ende zu finden.
MNP: what's that you say, boy haven't you heard?
MNP: Was sagst du da, Junge, hast du nicht gehört?
Call me a stupid-ass white boy, flip me the bird?
Nenn mich einen dämlichen weißen Jungen, zeig mir den Vogel?
I want to smack you right now in the face,
Ich will dir jetzt ins Gesicht schlagen,
But they're locked on me, stalking this place.
Aber sie haben mich im Visier, durchstreifen diesen Ort.
Today has been a scary day,
Heute war ein beängstigender Tag,
These robots they don't want to play,
Diese Roboter wollen nicht spielen,
Their bodies are metallic gray,
Ihre Körper sind metallisch grau,
Their wires look like plastic hay.
Ihre Drähte sehen aus wie Plastikheu.
These robots chased us through the night,
Diese Roboter jagten uns durch die Nacht,
Everybody knows that I put up a fight
Jeder weiß, dass ich mich gewehrt habe,
To the different kinds, they blow my mind,
Die verschiedenen Arten, sie überwältigen mich,
Giant eyeball watching me reading my mind.
Riesiges Auge, das mich beobachtet und meine Gedanken liest.
There are fury ones with blades
Es gibt wütende mit Klingen,
Coming out of their fur,
Die aus ihrem Fell kommen,
Robots riding chariots just like Ben-Hur,
Roboter, die Streitwagen fahren, genau wie Ben-Hur,
A ton that will toss you in a chasm,
Eine Tonne, die dich in eine Schlucht wirft,
Balls that drill you like in Phantasm.
Kugeln, die dich durchbohren wie in Phantasm.
Tall ones, short ones, round ones, long ones,
Große, kleine, runde, lange,
Little ones, green ones, right ones, wrongs.
Winzige, grüne, richtige, falsche.
Batteries not included, these things attack,
Batterien nicht enthalten, diese Dinger greifen an,
Model ZX goes for your sack.
Modell ZX greift nach deinem Sack.
Big metal teeth aint too friendly.
Große Metallzähne sind nicht sehr freundlich.
Mechanical death? that's not for me!
Mechanischer Tod? Das ist nichts für mich!
All the different Doomsday Machines,
All die verschiedenen Weltuntergangsmaschinen,
We have to stop them with live-or-die means.
Wir müssen sie mit Mitteln auf Leben und Tod stoppen.
They have their cold metallic hearts,
Sie haben ihre kalten metallischen Herzen,
Soulless just like Kinkade's art,
Seelenlos wie Kinkades Kunst,
We need to learn to play the part,
Wir müssen lernen, die Rolle zu spielen,
Getting out alive is where well start.
Lebend rauszukommen, ist unser Anfang.
Saving ourselves, see that is our mission,
Uns selbst zu retten, siehst du, das ist unsere Mission,
Like Im running from the firm in the novel by Grisham.
Als würde ich vor der Firma weglaufen, wie im Roman von Grisham.
Or Tommyknockers, by Mr. King,
Oder Tommyknockers, von Mr. King,
On the run and this aint no dream.
Auf der Flucht, und das ist kein Traum.
REPEAT CHORUS
CHORUS WIEDERHOLEN
MNP: Hiding out on the tree house floor,
MNP: Verstecken uns auf dem Baumhausboden,
Evil bots knocking at the door.
Böse Bots klopfen an die Tür.
LARS: We climbed up here to get away
LARS: Wir sind hier hochgeklettert, um zu entkommen,
And weve been stuck all night and day.
Und wir stecken hier die ganze Nacht und den ganzen Tag fest.
MNP: We built a gun, quadruple barreled,
MNP: Wir haben eine Waffe gebaut, vierläufig,
Quiver filled with acid arrows.
Köcher gefüllt mit Säurepfeilen.
LARS: There was a chainsaw that we found,
LARS: Da war eine Kettensäge, die wir gefunden haben,
Like Ash we wielded it around.
Wie Ash schwangen wir sie herum.
MNP: We used it like a robot shank,
MNP: Wir benutzten sie wie einen Roboterdolch,
Little did we know the chain would break.
Wir wussten nicht, dass die Kette brechen würde.
LARS: We hat a copper melting pot,
LARS: Wir hatten einen Kupferschmelztiegel,
Filled with oil very hot.
Gefüllt mit sehr heißem Öl.
MNP: It burned right through the wooden planks,
MNP: Es brannte direkt durch die Holzbretter,
They climbed up and they said, Thanks.
Sie kletterten hoch und sagten: Danke.
LARS: They want violence, not harmless pranks.
LARS: Sie wollen Gewalt, keine harmlosen Streiche.
MNP: Run, Lars, run, just like Tom Hanks.
MNP: Lauf, Lars, lauf, genau wie Tom Hanks.
ROBOT: Foolish humans, time to die,
ROBOTER: Törichte Menschen, Zeit zu sterben,
Well gobble you up like ham on rye.
Wir verschlingen euch wie Schinken auf Roggenbrot.
LARS: Weve done everything that we can do;
LARS: Wir haben alles getan, was wir tun konnten;
It was up to me, now it's up to you.
Es lag an mir, jetzt liegt es an dir, meine Süße.
MNP: The arrows, we still have those,
MNP: Die Pfeile, die haben wir noch,
Lets fire them and see how it goes.
Lass sie uns abschießen und sehen, was passiert.
ROBOT: Foolish humans, that wont work.
ROBOTER: Törichte Menschen, das wird nicht funktionieren.
Well get you both, prepare to hurt.
Wir kriegen euch beide, macht euch bereit zu leiden.
Your blood will drip,
Euer Blut wird tropfen,
Your blood will spurt and
Euer Blut wird spritzen und
Youll be six feet under dirt.
Ihr werdet zwei Meter unter der Erde sein.
MNP: So this is what it feels like being the prey?
MNP: So fühlt es sich also an, die Beute zu sein?
The early bot gets the human, or so they say.
Der frühe Bot bekommt den Menschen, so sagt man.
LARS: Wait! it's time to die? I don't want to go yet!
LARS: Warte! Es ist Zeit zu sterben? Ich will noch nicht gehen!
I never went to Russia or owned a private jet.
Ich war noch nie in Russland oder besaß einen Privatjet.
I never kissed a lion or went bowling nude,
Ich habe noch nie einen Löwen geküsst oder bin nackt bowlen gegangen,
Ive never gone hang gliding or had hamster food.
Ich bin noch nie Drachenfliegen gegangen oder habe Hamsterfutter gegessen.
MNP: Pull yourself together man,
MNP: Reiß dich zusammen, Mann,
Youre getting me annoyed.
Du nervst mich.
Lets not go out in shame!
Lass uns nicht in Schande gehen!
Lets go out shooting droids.
Lass uns Droiden abschießen.
You forgot about my Remington
Du hast meine Remington vergessen,
Taped to my Smith & Wesson,
Die an meine Smith & Wesson geklebt ist,
My aim is next to perfect,
Mein Zielen ist nahezu perfekt,
Lets teach these things a lesson.
Lass uns diesen Dingern eine Lektion erteilen.
Stop!
Stopp!
ROBOT: No!
ROBOTER: Nein!
LARS: Shoot!
LARS: Schieß!
MNP: Yes, Im about to do it.
MNP: Ja, ich bin dabei, es zu tun.
LARS: Go! MNP: Ha!
LARS: Los! MNP: Ha!
LARS: Nice, but were not half-way through it.
LARS: Schön, aber wir sind noch nicht mal halb durch.
There's eight-hundred more,
Es sind noch achthundert mehr,
And youve only got two bullets.
Und du hast nur zwei Kugeln.
MNP: If anyone can make it,
MNP: Wenn es jemand schaffen kann,
MNP and Lars can do it.
Dann MNP und Lars.
LARS: you're right MNP,
LARS: Du hast recht, MNP,
Lets overcome our fears,
Lass uns unsere Ängste überwinden,
Machines wont run humanity
Maschinen werden die Menschheit nicht regieren
Like twisted engineers.
Wie verdrehte Ingenieure.
REPEAT CHORUS
CHORUS WIEDERHOLEN





Авторы: Andrew R. Nielsen, Mike Love, Tim Thompson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.