MC Lars - Make a Friend on 27th Street - перевод текста песни на немецкий

Make a Friend on 27th Street - MC Larsперевод на немецкий




Make a Friend on 27th Street
Finde einen Freund in der 27. Straße
I draw this comic and I honestly promise
Ich zeichne diesen Comic und ich verspreche ehrlich
I never thought my characters would come alive I was astonished
Ich hätte nie gedacht, dass meine Figuren lebendig werden würden, ich war erstaunt
When they first started talking well I thought I was insane yo
Als sie anfingen zu reden, nun, ich dachte, ich wäre verrückt, Mann
It was not a game no, they came out the frame so quick
Es war kein Spiel, nein, sie kamen so schnell aus dem Rahmen
That's when I tried to run from
Da versuchte ich wegzurennen vor
Truman the Human cause he was having too much fun
Truman dem Menschen, denn er hatte zu viel Spaß
All naked in my face in the yard chewing gum
Ganz nackt vor meiner Nase im Hof, Kaugummi kauend
Jumped out the panel, modern day Robert Crumb
Sprang aus dem Panel, moderner Robert Crumb
Ducked down the alley, it was MC Chaucer
Duckte mich in die Gasse, da war MC Chaucer
Chilling with Ophelia, I thought I lost her
Chillte mit Ophelia, ich dachte, ich hätte sie verloren
My car wouldn't start I'm like "What is this?"
Mein Auto sprang nicht an, ich dachte: "Was ist das?"
Francis the Monkey had put my keys up in the fridge
Francis der Affe hatte meine Schlüssel in den Kühlschrank gelegt
Saw a, jungle cat in the dorm room, needed more room
Sah eine Dschungelkatze im Wohnheimzimmer, brauchte mehr Platz
Fish Boy laying eggs - they were warm dude!
Fischjunge legte Eier - sie waren warm, Alter!
Computer Science Bear was not about
Informatik-Bär war nicht für Weltfreundlichkeit zu haben,
World kindness, I'm just trying to get out!
ich versuche nur, hier rauszukommen!
Make a friend on 27th Street
Finde einen Freund in der 27. Straße
(You can always make a friend, you can always make a friend)
(Du kannst immer einen Freund finden, du kannst immer einen Freund finden)
(You can always) make a friend on 27th Street
(Du kannst immer) einen Freund finden in der 27. Straße
(You can always make a friend, you can always make a friend)
(Du kannst immer einen Freund finden, du kannst immer einen Freund finden)
(You can always)
(Du kannst immer)
This place that I come from called 27th Street
Dieser Ort, von dem ich komme, genannt 27. Straße
Isn't where you want to be at all
Ist überhaupt nicht der Ort, an dem du sein willst
There's a rat named Harold and he's always getting naked
Da ist eine Ratte namens Harold und er zieht sich ständig nackt aus
Stealing juice from the shopping mall
Klaut Saft aus dem Einkaufszentrum
Baby Jerry's eating Skittles in his bowl
Baby Jerry isst Skittles in seiner Schüssel
With the Frosted Flakes talking trash to his mom
Mit den Frosted Flakes, redet Müll mit seiner Mutter
Take a look cause it seems
Schau mal hin, denn es scheint
The American dream on the street's gone wrong this song
Der amerikanische Traum auf der Straße ist schiefgegangen, dieses Lied
Is about a place you don't want to go know
Handelt von einem Ort, an den du nicht gehen willst
Old Man Wormsley is crawling real slow
Old Man Wormsley kriecht ganz langsam
And what about Toad? Well it's awkward yo
Und was ist mit Toad? Nun, es ist peinlich, Mann
Luigi's so impatient he can't wait for him to go
Luigi ist so ungeduldig, er kann es nicht erwarten, dass er geht
Got pancreatic cancer - God damn!
Hat Bauchspeicheldrüsenkrebs - Gottverdammt!
At the funeral he's making love to another man
Auf der Beerdigung treibt er es mit einem anderen Mann
Diagnosed by an animal hater named Dr. Felix
Diagnostiziert von einem Tierhasser namens Dr. Felix
Tossing puppies and kittens out of his '97 Buick
Wirft Welpen und Kätzchen aus seinem '97er Buick
On 27th Street, please please help me
In der 27. Straße, bitte, bitte hilf mir
Cause the toons that I drew well the evil I can see
Denn die Toons, die ich zeichnete, nun, das Böse kann ich sehen
So I grabed the erase, no lie
Also schnappte ich mir den Radierer, keine Lüge
You scary cartoon characters you're all going to die
Ihr gruseligen Cartoon-Figuren, ihr werdet alle sterben
Why you gotta be up in my grill? (What?)
Warum musst du mir so auf die Pelle rücken? (Was?)
Why you gotta make me wanna kill? (Word)
Warum bringst du mich dazu, töten zu wollen? (Echt so)
Who needs enemies when you got friends like these
Wer braucht Feinde, wenn man solche Freunde hat
Well at least I can draw a new scene like "Peace!"
Nun, wenigstens kann ich eine neue Szene zeichnen wie 'Frieden!'
Always make a friend, you can always make a friennnd!!!
Immer einen Freund finden, du kannst immer einen Freuuund finden!!!
You can always make a friend who will be there 'til the end
Du kannst immer einen Freund finden, der bis zum Ende da sein wird
On 27th Street, where on 27th Street, there on 27th Street
In der 27. Straße, wo in der 27. Straße, dort in der 27. Straße
Always make a friend, you can always make a friennnd!!!
Immer einen Freund finden, du kannst immer einen Freuuund finden!!!
You can always make a friend who will be there 'til the end
Du kannst immer einen Freund finden, der bis zum Ende da sein wird
On 27th Street, where on 27th Street, there on 27th Street
In der 27. Straße, wo in der 27. Straße, dort in der 27. Straße
Make a friend on 27th Street
Finde einen Freund in der 27. Straße
You can always make a friend, you can always make a friennnd!!!
Du kannst immer einen Freund finden, du kannst immer einen Freuuund finden!!!
You can always make a friend who will be there 'til the end
Du kannst immer einen Freund finden, der bis zum Ende da sein wird
On 27th Street, where on 27th Street, there on 27th Street
In der 27. Straße, wo in der 27. Straße, dort in der 27. Straße





Авторы: Inconnu Editeur, Andrew Nielsen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.