MC Lars - No Logo - перевод текста песни на немецкий

No Logo - MC Larsперевод на немецкий




No Logo
Kein Logo
LARS:
LARS:
Straight up - I'm an anarchist - politically extreme
Ganz ehrlich ich bin Anarchist politisch extrem
You'll find me down at Kinkos printing anti-corporate Zines
Du findest mich bei Kinkos, wo ich antikapitalistische Zines drucke
My stencil graffiti is rebellious and defiant
Mein Schablonen-Graffiti ist rebellisch und trotzig
Nothing says revolution like Andre the Giant
Nichts sagt so sehr Revolution wie Andre the Giant
JESSE:
JESSE:
You know the science on the Mayans and twenty-twelve, with
Du kennst die Wissenschaft über die Mayas und 2012, mit
Government thugs covering up, lizard people with many selves
Regierungsschlägern, die vertuschen, Echsenmenschen mit vielen Ichs
Voting is collaborating, only thing I'm advocating
Wählen ist Kollaboration, das Einzige, was ich befürworte
Is raising awareness of MY awareness and self-congratulating
Ist, das Bewusstsein für MEIN Bewusstsein zu schärfen und mich selbst zu beglückwünschen
LARS:
LARS:
Starbucks is the devil, Adbusters told me so
Starbucks ist der Teufel, Adbusters hat es mir gesagt
I wear my Che Guevera shirt to subvert the status quo
Ich trage mein Che Guevara Shirt, um den Status quo zu untergraben
The government is lying to you and me
Die Regierung belügt dich und mich
Bush knocked down the towers, literally
Bush hat die Türme zum Einsturz gebracht, ganz buchstäblich
JESSE:
JESSE:
Yeah he strapped himself with C4 and piloted two planes
Ja, er hat sich mit C4 umgeschnallt und zwei Flugzeuge gesteuert
Like Bill Pullman in ID4, bootlegged as Loose Change
Wie Bill Pullman in ID4, als Raubkopie Loose Change
Who's sane when you claim he didn't plan it with Hussein?
Wer ist schon bei Verstand, wenn du behauptest, er hätte es nicht mit Hussein geplant?
They're one crew signed to different labels, like Wu-Tang
Sie sind eine Crew, bei verschiedenen Labels unter Vertrag, wie Wu-Tang
Chorus
Chorus
LARS:
LARS:
I've got Naomi Kelin on my mind (No Logo)
Ich habe Naomi Klein im Kopf (Kein Logo)
Read her whole book because she's fine (No Logo)
Habe ihr ganzes Buch gelesen, weil sie toll ist (Kein Logo)
You'll find me down at Wal Mart with an anarchy sign
Du findest mich bei Wal Mart mit einem Anarchie-Zeichen
Because dude, it's a fricking anarchy sign! (No Logo)
Weil, Alter, es ist ein verdammtes Anarchie-Zeichen! (Kein Logo)
JESSE:
JESSE:
I'm not racist, you're sensitive, geez (no logo)
Ich bin nicht rassistisch, du bist empfindlich, meine Güte (kein Logo)
Frankly, racism has poor brand identity (no logo)
Offen gesagt, Rassismus hat eine schlechte Markenidentität (kein Logo)
I'm saying though, I don't see colour, we're all the same, bro
Ich sage ja nur, ich sehe keine Farben, wir sind alle gleich, Bruder
Like... one... big... rainbow (No homo! and stop)
Wie... ein... großer... Regenbogen (Kein Homo! und Stopp)
Verse 2:
Strophe 2:
LARS:
LARS:
Because Mom and Dad tried to hold me back (back)
Weil Mama und Papa versuchten, mich zurückzuhalten (zurück)
Suburban America is not where it's at (at)
Das Vorstadt-Amerika ist nicht der richtige Ort (Ort)
I bought a Noam Chomsky book with my Dad's credit card (irony)
Ich habe ein Noam Chomsky Buch mit der Kreditkarte meines Vaters gekauft (Ironie)
Became an expert on world politics - it wasn't that hard
Wurde ein Experte für Weltpolitik es war nicht so schwer
JESSE:
JESSE:
Now I haven't read Howard Zinn, but I'm sure he'd agree with me
Nun, ich habe Howard Zinn nicht gelesen, aber ich bin sicher, er würde mir zustimmen
That power's influence can be seen most egregiously
Dass der Einfluss der Macht am ungeheuerlichsten zu sehen ist
To corrupt, you supersuckers pay your taxes, follow all their
Um zu korrumpieren, ihr Supertrottel zahlt eure Steuern, befolgt all ihre
Laws... I'm taking down the system with my blog.
Gesetze... Ich zerstöre das System mit meinem Blog.
LARS:
LARS:
Are you part of the problem or part of the solution?
Bist du Teil des Problems oder Teil der Lösung?
I climb overpasses, spray painted "Stop the pollution"
Ich klettere über Überführungen, sprühe "Stoppt die Umweltverschmutzung"
I'm always at the DMV shouting "anarchy"
Ich bin immer im Straßenverkehrsamt und schreie "Anarchie"
Pay my taxes the last minute intentionally (what!)
Zahle meine Steuern absichtlich in letzter Minute (was!)
JESSE:
JESSE:
And eventually, you conventional sheep will see that it's meant to be
Und irgendwann werdet ihr konventionellen Schafe sehen, dass es so sein soll
That man's emancipation from lands and nations take place in this century
Dass die Emanzipation des Menschen von Ländern und Nationen in diesem Jahrhundert stattfindet
Naturally, very little will actually change politically
Natürlich wird sich politisch tatsächlich sehr wenig ändern
Except we'll all just do whatever we want... me, specifically.
Außer dass wir alle einfach tun, was wir wollen... ich, insbesondere.
Chorus
Chorus
LARS:
LARS:
Check my iPod and you'll see (No Logo)
Schau auf meinen iPod und du wirst sehen (Kein Logo)
I only download indie label CD's (No Logo)
Ich lade nur CDs von Indie-Labels herunter (Kein Logo)
Bought a Banksy print on eBay on Buy Nothing Day
Habe am "Kauf-Nix-Tag" einen Banksy-Druck auf eBay gekauft
Just to stick it the man ironically (No Logo)
Nur um es dem System ironisch zu zeigen (Kein Logo)
JESSE:
JESSE:
Governments have outlived their usefulness (no logo)
Regierungen haben ihren Nutzen überlebt (kein Logo)
You sheeple just aren't ready for my truthfulness (no logo)
Ihr Schafsvolk seid einfach nicht bereit für meine Wahrhaftigkeit (kein Logo)
It's my god-given right as an American to speak as I please
Es ist mein gottgegebenes Recht als Amerikaner, zu sprechen, wie ich will
Love it or leave it, this is freedom at its gruesomest (no logo) or leave it, this is freedom at its gruesomest (No Logo)
Liebe es oder lass es, das ist Freiheit in ihrer grausamsten Form (kein Logo) oder lass es, das ist Freiheit in ihrer grausamsten Form (Kein Logo)
LARS:
LARS:
It's the N-O-L to the O-G-O
Es ist das N-O-L zum O-G-O
The N-O-L to the O-G-O
Das N-O-L zum O-G-O
The N-O-L to the O-G-O
Das N-O-L zum O-G-O
The N-O-L to the O-G-O
Das N-O-L zum O-G-O
JESSE: Barack Hussein? EHillary Banks? EEd McCain? E
JESSE: Barack Hussein? EHillary Banks? EEd McCain? E
Three sides of the same coin as far as I'm concerned! E
Drei Seiten derselben Medaille, soweit es mich betrifft! E
If I can't smoke a doob on a airplane and talk to bitches however
Wenn ich im Flugzeug keinen Joint rauchen und mit Frauen reden kann, wie
I want, the REAL terrorists have already won! E... or DID they?
ich will, haben die ECHTEN Terroristen bereits gewonnen! E... oder HABEN sie?
And stop! Yeah! And stop.
Und Stopp! Ja! Und Stopp.
Stop exploiting independent muscians mainstream America.
Hört auf, unabhängige Musiker auszubeuten, Mainstream-Amerika.
This is a song for you. It's from the heart.
Das ist ein Lied für euch. Es kommt von Herzen.
Get off our D's. And by that I mean the D batteries we have to buy to pay to fuel our studios.
Lasst unsere D's in Ruhe. Und damit meine ich die D-Batterien, die wir kaufen müssen, um unsere Studios zu betreiben.
Peace!
Frieden!
No Logo... and stop.
Kein Logo... und Stopp.





Авторы: Jim Greer, Brandon Arnovick, Andrew Nielsen, Ian Mackaye, Jesse Mcdonald


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.