Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Ya Been Lars?
Wo warst du, Lars?
Where
ya
been
Lars?
Wo
warst
du,
Lars?
Where
ya
been?
Wo
warst
du?
Where
ya
been
Lars?
Wo
warst
du,
Lars?
Where
ya
been?
Wo
warst
du?
I've
been
touring
everywhere
just
to
bring
this
world
joy
Ich
war
überall
auf
Tour,
nur
um
dieser
Welt
Freude
zu
bringen
On
a
three
year
long
mission
just
to
merch
& destroy
Auf
einer
dreijährigen
Mission,
nur
um
Merch
zu
verkaufen
& abzureißen
I've
been
to
Sydney,
been
to
Dublin,
been
to
Tokyo
and
back
Ich
war
in
Sydney,
war
in
Dublin,
war
in
Tokio
und
zurück
Still
rocking
Capcom
hoodies
and
that
dirty
A's
cap
Trage
immer
noch
Capcom-Hoodies
und
diese
dreckige
A's-Kappe
I'm
still
repping
Northern
Cali,
hella
non-conformist
Ich
repräsentiere
immer
noch
Nordkalifornien,
verdammt
nonkonformistisch
I
toured
with
Gym
Class
Heroes
and
then
they
got
ginormous
Ich
tourte
mit
Gym
Class
Heroes
und
dann
wurden
sie
riesig
I've
drawn
a
lot
of
comics
and
I've
rocked
a
lot
of
shows
Ich
habe
viele
Comics
gezeichnet
und
viele
Shows
gerockt
I
saw
nerdcore
come
and
I
saw
nerdcore
go
Ich
sah
Nerdcore
kommen
und
ich
sah
Nerdcore
gehen
I
did
a
track
with
mc
chris,
though
I
kind
of
whish
I'd
knew
Ich
machte
einen
Track
mit
mc
chris,
obwohl
ich
irgendwie
wünschte,
ich
hätte
gewusst
He'd
be
like
"I
want
three
grand
for
that
verse
or
I'll
sue"
(true)
Er
meinte
so
"Ich
will
drei
Riesen
für
den
Vers,
oder
ich
verklage
dich"
(wahr)
I
opened
for
T-Pain
he
had
zero
production
Ich
war
Vorband
für
T-Pain,
er
hatte
null
Produktion
He
made
my
drummer
move
his
drums,
gave
his
stage
manager
instructions
(move
your
drums)
Er
ließ
meinen
Schlagzeuger
sein
Schlagzeug
wegräumen,
gab
seinem
Bühnenmanager
Anweisungen
(räum
dein
Schlagzeug
weg)
I
DJ-ed
Johnny
Phillips
wedding,
Gerard
Way
was
there
Ich
habe
auf
Johnny
Phillips
Hochzeit
aufgelegt,
Gerard
Way
war
da
I'm
like
"We
have
the
same
booking
agent",
he's
like
"ask
me
if
I
care?"
Ich
so
"Wir
haben
denselben
Booking-Agenten",
er
so
"frag
mich,
ob's
mich
kümmert?"
I
met
Weird
Al,
I
met
Flava
Flav
Ich
traf
Weird
Al,
ich
traf
Flava
Flav
I
met
DMC
but
the
photo
wouldn't
save
Ich
traf
DMC,
aber
das
Foto
wurde
nicht
gespeichert
I'm
like
"Camera
phones
suck,"
he's
like
"I
know
they're
tricky"
Ich
so
"Handykameras
sind
Mist",
er
so
"Ich
weiß,
die
sind
knifflig"
He
didn't
actually
say
that,
but
if
he
had,
it
would
have
been
good
for
comedy
purposes.
Das
hat
er
nicht
wirklich
gesagt,
aber
wenn
er
es
getan
hätte,
wäre
es
gut
für
komödiantische
Zwecke
gewesen.
CP's
y'all!
Komödiantische
Zwecke,
Leute!
CP's.
Alright.
Komödiantische
Zwecke.
Alles
klar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Nielsen, Jim Greer, Sebastian Reynolds, Ady Wardle, Ribiero Walt, Brandon Arnovick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.