Текст и перевод песни MC Loma e As Gêmeas Lacração feat. MC WM - Paralisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chama
as
amiga
pra
afrontar
Зову
подружек,
чтобы
сразить
наповал
Bota
a
bunda
pra
mexer,
que
eu
boto
pra
torar
Двигай
своей
попкой,
а
я
заставлю
её
трястись
Bota
a
bunda
pra
mexer,
que
eu
boto
pra
torar
Двигай
своей
попкой,
а
я
заставлю
её
трястись
Bota
a
bunda
pra
mexer,
que
eu
boto
pra
torar
Двигай
своей
попкой,
а
я
заставлю
её
трястись
Bota
a
bunda
pra
mexer,
que
eu
boto
pra
torar
Двигай
своей
попкой,
а
я
заставлю
её
трястись
O
WM
chama
a
Loma
e
as
Gêmeas
Lacração
WM
зовёт
Лому
и
Близняшек-Зажигалок
Vai,
pa-ra-li-sa
com
o
bundão
no
chão
Давай,
па-ра-ли-зуй,
попкой
по
полу
води
Vai,
pa-ra-li-sa
com
o
bundão
no
chão
Давай,
па-ра-ли-зуй,
попкой
по
полу
води
Eu
pa-ra-li-so
com
o
bundão
no
chão
Я
па-ра-ли-зую,
попкой
по
полу
вожу
No
escuro
da
tua
inveja,
a
minha
luz
é
neon
В
темноте
твоей
зависти
мой
свет
– неон
Vai,
pa-ra-li-sa
com
o
bundão
no
chão
Давай,
па-ра-ли-зуй,
попкой
по
полу
води
Vai,
para,
(vai),
para,
(vai),
para,
para,
para
(vai)
Давай,
замри,
(давай),
замри,
(давай),
замри,
замри,
замри
(давай)
Vai,
para,
(vai),
para,
para,
para,
para
(vai)
Давай,
замри,
(давай),
замри,
замри,
замри,
замри
(давай)
(Ahn,
ahn)
(vai)
(ahn,
ahn)
(А,
а)
(давай)
(а,
а)
WM,
bebê,
eu
tô
bonitinha?
WM,
малыш,
я
красивая?
Hehe,
Loma
cebrutcha
Хехе,
Лома
– красотка
É
cebruthius,
não
é
cebrutcha,
não!
Красотуля,
а
не
красотка!
Chama
as
amiga
pra
afrontar
Зову
подружек,
чтобы
сразить
наповал
Bota
a
bunda
pra
mexer,
que
eu
boto
pra
torar
Двигай
своей
попкой,
а
я
заставлю
её
трястись
Bota
a
bunda
pra
mexer,
que
eu
boto
pra
torar
Двигай
своей
попкой,
а
я
заставлю
её
трястись
Bota
a
bunda
pra
mexer,
que
eu
boto
pra
torar
Двигай
своей
попкой,
а
я
заставлю
её
трястись
Bota
a
bunda
pra
mexer,
que
eu
boto
pra
torar
Двигай
своей
попкой,
а
я
заставлю
её
трястись
O
WM
chama
a
Loma
e
as
Gêmeas
Lacração
WM
зовёт
Лому
и
Близняшек-Зажигалок
Vai,
pa-ra-li-sa
com
o
bundão
no
chão
Давай,
па-ра-ли-зуй,
попкой
по
полу
води
Vai,
pa-ra-li-sa
com
o
bundão
no
chão
Давай,
па-ра-ли-зуй,
попкой
по
полу
води
Eu
pa-ra-li-so
com
o
bundão
no
chão
Я
па-ра-ли-зую,
попкой
по
полу
вожу
No
escuro
da
tua
inveja,
a
minha
luz
é
neon
В
темноте
твоей
зависти
мой
свет
– неон
Vai,
pa-ra-li-sa
com
o
bundão
no
chão
Давай,
па-ра-ли-зуй,
попкой
по
полу
води
Vai,
para,
(vai),
para,
(vai),
para,
para,
para
(vai)
Давай,
замри,
(давай),
замри,
(давай),
замри,
замри,
замри
(давай)
Vai,
para,
(vai),
para,
para,
para,
para
(vai)
Давай,
замри,
(давай),
замри,
замри,
замри,
замри
(давай)
(Ahn,
ahn)
(vai)
(ahn,
ahn)
(А,
а)
(давай)
(а,
а)
WM,
bebê,
eu
tô
bonitinha?
WM,
малыш,
я
красивая?
Hehe,
Loma
cebrutcha
Хехе,
Лома
– красотка
É
cebruthius,
não
é
cebrutcha,
não!
Красотуля,
а
не
красотка!
Vai,
escamoso,
eu
tô
fulera!
Давай,
чешуйчатый,
я
красотка!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Almeida Araujo, Mariely Santos Da Silva, Paloma Roberta Silva Santos, Mirella Santos Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.