Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2 Young 4 What
Zu Jung Wofür
I'm
the
dopest
female.
Ich
bin
die
coolste
Frau.
I'm
the
dopest
female
that
you've
heard
thus
far.
Ich
bin
die
coolste
Frau,
die
du
bisher
gehört
hast.
I'm
too
old?
what's
with
that
crap?
Ich
bin
zu
alt?
Was
soll
der
Mist?
Come
on
now
brother,
age
is
just
a
number
Komm
schon,
Bruder,
Alter
ist
nur
eine
Zahl
Anyway
what
matters
is
your
state
of
mind
Wie
auch
immer,
was
zählt,
ist
dein
Geisteszustand
And
if
you
give
me
some
time
I'll
make
your
heart
all
mine
Und
wenn
du
mir
etwas
Zeit
gibst,
mache
ich
dein
Herz
ganz
mein
I
don't
like
pushin
and
I
don't
like
rushin
Ich
mag
kein
Drängen
und
ich
mag
keine
Eile
But
most
of
all
I
don't
like
fussin
Aber
vor
allem
mag
ich
kein
Getue
So
come
on
now
sweetie
why
don't
ya
stop
frontin
Also
komm
schon,
Süßer,
warum
hörst
du
nicht
auf,
dich
zu
zieren?
Besides
older
folks
come
equipped
for
good
lovin
Außerdem
sind
ältere
Leute
für
gute
Liebe
ausgestattet
Are
you
really
serious?
age
really
matters?
Meinst
du
das
ernst?
Spielt
Alter
wirklich
eine
Rolle?
I
thought
telling
you
this,
you
would
be
flattered
Ich
dachte,
wenn
ich
dir
das
sage,
wärst
du
geschmeichelt
Well
I
guess
I
was
wrong
cause
you
still
ain't
widdit
Nun,
ich
schätze,
ich
lag
falsch,
denn
du
bist
immer
noch
nicht
dabei
. Oh
well,
forget
it,
nope
nope
. Na
gut,
vergiss
es,
nein
nein
But
don't
you
dare
touch
me,
you
said
you
wasn't
widdit
Aber
wag
es
ja
nicht,
mich
anzufassen,
du
hast
gesagt,
du
bist
nicht
dabei
You
waited
too
long
now,
lyte
is
not
havin
it
Du
hast
jetzt
zu
lange
gewartet,
Lyte
macht
da
nicht
mit
I
coulda
showed
you
things,
taught
you
how
to
explore
Ich
hätte
dir
Dinge
zeigen
können,
dir
beibringen
können,
wie
man
erforscht
My
question
is,
what
are
you
too
young
for?
Meine
Frage
ist,
wofür
bist
du
zu
jung?
I
coulda
shown
you
things
that
you
never
seen
before
Ich
hätte
dir
Dinge
zeigen
können,
die
du
noch
nie
zuvor
gesehen
hast
Took
you
all
around
on
my
wild
world
tour
Dich
auf
meiner
wilden
Welttournee
überallhin
mitgenommen
But
you're
too
young,
too
young
to
have
fun
Aber
du
bist
zu
jung,
zu
jung,
um
Spaß
zu
haben
. Oh
well,
I'm
done
. Na
gut,
ich
bin
fertig
I'm
the
dopest
female.
Ich
bin
die
coolste
Frau.
I'm
the
dopest
female
that
you've
heard
thus
far.
Ich
bin
die
coolste
Frau,
die
du
bisher
gehört
hast.
I'm
the
dopest
female
that
you've
heard
thus
far.
Ich
bin
die
coolste
Frau,
die
du
bisher
gehört
hast.
It
may
sound
nasty
and
it
may
sound
mean
Es
mag
fies
klingen
und
es
mag
gemein
klingen
But
I'm
into
little
boys
that
are
about
seventeen
Aber
ich
steh'
auf
kleine
Jungs,
die
ungefähr
siebzehn
sind
I
don't
know
why,
but
they
put
up
a
fight
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
sie
wehren
sich
And
hot
damn
that
excites
the
mc
lyte
Und
verdammt,
das
reizt
die
MC
Lyte
Cause
yo
I
love
a
young
buck,
that
give
a
firm
{fuck}
Denn
yo,
ich
liebe
einen
jungen
Bock,
der
fest
zur
Sache
kommt
But
once
in
a
while,
they
become
lovestruck
Aber
ab
und
zu
werden
sie
liebeskrank
But
that's
okay
though,
cause
I
can
handle
them
Aber
das
ist
okay,
denn
ich
kann
mit
ihnen
umgehen
I
love
young
boys
on
the
brink,
of
being
young
men
Ich
liebe
junge
Burschen
am
Rande,
junge
Männer
zu
werden
I
mold
em,
shape
em,
make
em
then
I
break
em
in
Ich
forme
sie,
gestalte
sie,
mache
sie,
dann
reite
ich
sie
ein
They
get
the
job
done,
I
make
em
get
the
job
done
Sie
erledigen
den
Job,
ich
lasse
sie
den
Job
erledigen
Well,
swell,
make
em
kiss
and
tell
Nun,
toll,
lasse
sie
küssen
und
erzählen
All
of
their
friends
around
the
neighborhood
All
ihren
Freunden
in
der
Nachbarschaft
That
lyte
is
good,
soul
food
good
Dass
Lyte
gut
ist,
Soul
Food
gut
So
tell
me
honey,
are
you
ready
to
score?
Also
sag
mir,
Süßer,
bist
du
bereit
zu
punkten?
Again
I'll
ask,
what
are
you
too
young
for?
Nochmal
frage
ich,
wofür
bist
du
zu
jung?
I'm
the
dopest
female.
Ich
bin
die
coolste
Frau.
I'm
the
dopest
female.
Ich
bin
die
coolste
Frau.
I'm
the
dopest
female
that
you've
heard
thus
far.
Ich
bin
die
coolste
Frau,
die
du
bisher
gehört
hast.
I'm
the
dopest
female
that
you've
heard
thus
far.
Ich
bin
die
coolste
Frau,
die
du
bisher
gehört
hast.
Last
but
not
least
yo
here's
a
description
Zu
guter
Letzt,
yo,
hier
ist
eine
Beschreibung
Hard
workin,
not
one
that
sells
prescription
Hart
arbeitend,
keiner,
der
Rezepte
verkauft
So
if
you're
in
school,
that's
okay
Also
wenn
du
in
der
Schule
bist,
ist
das
okay
Get
straight
a's
and
I'll
be
back
on
friday
Krieg
lauter
Einsen
und
ich
bin
am
Freitag
wieder
da
You
won't
miss
me,
you
know
where
to
find
me
Du
wirst
mich
nicht
vermissen,
du
weißt,
wo
du
mich
findest
And
these
words
I
will
say
finally
Und
diese
Worte
werde
ich
abschließend
sagen
Never
let
age,
restrict
you
from
whatcha
wanna
do
Lass
niemals
das
Alter
dich
einschränken
bei
dem,
was
du
tun
willst
Whether
you're
young
or
ninety-two
Egal
ob
du
jung
bist
oder
zweiundneunzig
So
if
you're
seventeen
or
around
that
age.
Also
wenn
du
siebzehn
bist
oder
um
das
Alter
herum.
. Baby
come
to
the
stage
. Baby
komm
auf
die
Bühne
And
if
I
didn't
change
your
mind
I'd
find
that
odd
Und
wenn
ich
deine
Meinung
nicht
geändert
habe,
fände
ich
das
seltsam
So
when
I
ask
this,
think
hard.
Also
wenn
ich
das
frage,
denk
gut
nach.
Call
me
the
master.
Nenn
mich
die
Meisterin.
Call
me
the
master.
Nenn
mich
die
Meisterin.
Swingin
with
master
t.
Schwinge
mit
Master
T.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mc Lyte, Christopher Howard Jasper, Ronald Isley, Marvin Isley, Ernest Isley, D. Isley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.