MC Lyte - Absolutely Positively....Practical Jokes - перевод текста песни на немецкий

Absolutely Positively....Practical Jokes - MC Lyteперевод на немецкий




Absolutely Positively....Practical Jokes
Absolut Positiv....Praktische Streiche
I play practical jokes, just to get a laugh (ha hah)
Ich mache praktische Streiche, nur um zu lachen (ha hah)
I put roaches in my neighbor's bubblebath
Ich tat Kakerlaken in das Schaumbad meiner Nachbarin
But anyway one day she called upon me
Aber eines Tages rief sie mich jedenfalls an
She said, lyte - it's an emergency!
Sie sagte, Lyte - es ist ein Notfall!
My next door neighbor had an errand to run
Meine Nachbarin hatte eine Besorgung zu erledigen
I said, why ms. davis - ask your son
Ich sagte, warum Ms. Davis - fragen Sie Ihren Sohn
She said, ricky's at his grandmother's
Sie sagte, Ricky ist bei seiner Großmutter
I said, well what about tommy, the younger brother?
Ich sagte, nun, was ist mit Tommy, dem jüngeren Bruder?
She said, see, umm, he's at the pharmacy
Sie sagte, siehst du, ähm, er ist in der Apotheke
I said, he'll be back soon how much longer could it be?
Ich sagte, er wird bald zurück sein, wie lange kann es noch dauern?
She said, c'mon please, it's just a trip uptown
Sie sagte, komm schon bitte, es ist nur eine Fahrt nach Uptown
If you leave right now you'll be back before sundown
Wenn du jetzt losfährst, bist du vor Sonnenuntergang zurück
Hurry up, there's not a moment to spare
Beeil dich, es ist keine Zeit zu verlieren
It absolutely positively has to get there
Es muss absolut positiv dorthin gelangen
Umm, I contemplated then I played a good samaritan
Ähm, ich überlegte, dann spielte ich die barmherzige Samariterin
I started the car, then she threw the package in
Ich startete das Auto, dann warf sie das Paket hinein
It absolutely positively has to get there
Es muss absolut positiv dorthin gelangen
(Get there?)
(Dorthin gelangen?)
It absolutely positively has to get there
Es muss absolut positiv dorthin gelangen
(Well then send it federal express!)
(Na dann schick es mit Federal Express!)
It absolutely positively has to get there
Es muss absolut positiv dorthin gelangen
(It gotta get there?)
(Es muss dorthin?)
It absolutely positively got to get there!
Es muss absolut positiv dorthin gelangen!
(Yo who you rushin?)
(Yo, wen hetzt du?)
Pumpin out the music on the fdr
Die Musik dröhnte auf dem FDR
Not far behind me was a dt car
Nicht weit hinter mir war ein Polizeiwagen
So I eased up selector, 55 the digit
Also ging ich vom Gas, 55 auf dem Tacho
But on the fdr, 40 is the limit
Aber auf dem FDR ist 40 das Limit
Here they come, sirens on
Da kommen sie, Sirenen an
I could see myself in jail til the break of dawn
Ich sah mich schon bis zum Morgengrauen im Gefängnis
But they rolled right by it wasn't me they was after
Aber sie fuhren direkt vorbei, es war nicht ich, hinter dem sie her waren
A little red corvette, they was tryin to capture
Eine kleine rote Corvette versuchten sie zu fangen
Dread I feel sweat so I set down my jacket
Angst, ich spüre Schweiß, also legte ich meine Jacke ab
Look up ahead, now that's what I call traffic
Blick nach vorn, das nenne ich mal Verkehr
Dipped to an exit and I made my way through
Nahm eine Ausfahrt und bahnte mir meinen Weg
Couldn't believe when I hit first avenue
Konnte es nicht glauben, als ich die First Avenue erreichte
On a honda's ass, just about to crash
Am Arsch eines Hondas, kurz vor einem Unfall
Looked at the gauge and the shit said no gas
Blickte auf die Anzeige und der Scheiß sagte kein Benzin
Zero, nada, nothing in here see
Null, nada, nichts hier drin, siehst du
In car terms the shit was on empty
In Auto-Begriffen war der Scheiß auf leer
Got out, and pushed the shit to the side
Stieg aus und schob den Scheiß zur Seite
Hailed a cab, then I caught a quick ride
Winkte ein Taxi heran, dann nahm ich eine schnelle Fahrt
To the house of inflation, yes the gas station
Zum Haus der Inflation, ja, der Tankstelle
Gave a little tip to show my appreciation
Gab ein kleines Trinkgeld, um meine Anerkennung zu zeigen
Got back to the ave where I left my car
Kam zurück zur Avenue, wo ich mein Auto gelassen hatte
It wasn't there, but it couldn't have gone far
Es war nicht da, aber es konnte nicht weit gekommen sein
Hot damn, I must have got towed
Verdammt, ich muss abgeschleppt worden sein
Tried to figure out how much money I owed
Versuchte herauszufinden, wie viel Geld ich schuldete
Went to the pound and I paid my debt
Ging zum Abschlepphof und bezahlte meine Schuld
Think that was the worst? you ain't heard nuttin yet
Denkst du, das war das Schlimmste? Du hast noch nichts gehört
Bumped into that crackhead sam I used to see
Traf auf diesen Crackhead Sam, den ich früher sah
And like always, hand out, give me money
Und wie immer, Hand ausgestreckt, gib mir Geld
In my tank was a dollar's worth of gas
In meinem Tank war Benzin für einen Dollar
I had to get an? machine fast
Ich musste schnell zu einem Geldautomaten
It absolutely positively has to get there
Es muss absolut positiv dorthin gelangen
(Get there?)
(Dorthin gelangen?)
It absolutely positively got to get there
Es muss absolut positiv dorthin gelangen
(What?)
(Was?)
It absolutely positively got to get there
Es muss absolut positiv dorthin gelangen
(Well send it some way else)
(Na dann schick es anders)
It absolutely positively has to get there
Es muss absolut positiv dorthin gelangen
As I left the bank to walk back to the bm
Als ich die Bank verließ, um zum BM zurückzugehen
Couldn't believe what my eyes were seein
Konnte nicht glauben, was meine Augen sahen
Looked at the back tire, it was flate
Schaute auf den Hinterreifen, er war platt
While the other three, were so damn fat
Während die anderen drei so verdammt prall waren
A brother walked by and offered his help
Ein Bruder kam vorbei und bot seine Hilfe an
Ordinarily I woulda did the shit myself
Normalerweise hätte ich den Scheiß selbst gemacht
But he, changed it quick, so I passed him a ten
Aber er wechselte ihn schnell, also gab ich ihm einen Zehner
Here I go on this journey again
Hier beginne ich diese Reise erneut
Went to the gas station, to fill it up
Ging zur Tankstelle, um ihn aufzufüllen
When a crackhead from nowhere grabbed the pump
Als ein Crackhead aus dem Nichts die Zapfpistole griff
I said, look, I don't need your help today
Ich sagte, schau, ich brauche deine Hilfe heute nicht
And I scared the motherfucker and he was on his way
Und ich erschreckte den Motherfucker, und er machte sich auf den Weg
Oops, a cat, shit, scrat!
Ups, eine Katze, Scheiße, kratsch!
Fur on my tires, and all that
Fell an meinen Reifen, und all das
What's this, a stroke of bad luck?
Was ist das, eine Pechsträhne?
But at this point, I don't even give a fuck
Aber an diesem Punkt ist es mir scheißegal
I got to get the package to the destination
Ich muss das Paket zum Zielort bringen
No matter what the confrontation
Egal welche Konfrontation
I arrive, bag in my hand
Ich komme an, Tasche in meiner Hand
Lookin for a woman named pam
Suche nach einer Frau namens Pam
She opened the bag it was wrapped tight and snug
Sie öffnete die Tasche, sie war fest und gut verpackt
But in that bag yo, in that bag
Aber in dieser Tasche yo, in dieser Tasche
45, guess what? (what was it lyte?)
Yo, rate mal? (Was war es, Lyte?)
It was a box of q-tips . a box of fuckin q-tips man!
Es war eine Schachtel Q-Tips. Eine Schachtel verdammter Q-Tips, Mann!
{*laughter*}
{*Lachen*}





Авторы: Lana Michele Moorer, Forty-five King


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.