Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Step
1 to
the
2(4x)
Schritt
1 zum
2(4x)
[ VERSE
1:
MC
Lyte
]
[ STROPHE
1:
MC
Lyte
]
I'm
a
big
shot,
hot
shot,
gimme
one
shot,
I
wreck
shop
Ich
bin
'ne
große
Nummer,
heiße
Nummer,
gib
mir
'ne
Chance,
ich
reiß'
den
Laden
ab
In
and
out
the
boon
docks
I
got
the
street
smarts
Rein
und
raus
aus
den
Boondocks,
ich
hab
die
Straßenklugheit
I'm
on
the
air
like
Jordan
Ich
bin
in
der
Luft
wie
Jordan
You'll
never
die
of
boredom
Du
wirst
niemals
an
Langeweile
sterben
You'll
only
hear
my
floor
them
Du
wirst
nur
hören,
wie
ich
sie
fertig
mache
I'm
on
them,
I'm
in
there,
so
prepare
to
live
it
up
Ich
bin
dran,
ich
bin
drin,
also
mach
dich
bereit,
es
krachen
zu
lassen
I'm
on
the
type
of...
that
makes
a...
wanna
give
it
up
Ich
bin
auf
dem
Zeug
drauf...
das
einen
Kerl
dazu
bringt,
es
herzugeben
So
what's
up
with
the
logics?
Also,
was
ist
los
mit
der
Logik?
It's
the
L
to
the
E,
and
you
hear
me
in
the
projects
Das
ist
die
L
zur
E,
und
du
hörst
mich
in
den
Projects
And
I
didn't
get
hard
yet,
so
dodge
it
Und
ich
bin
noch
nicht
hart
geworden,
also
weich
aus
Watch
me
enlarge
it,
I'ma
roadhog
it
Schau
mir
zu,
wie
ich
es
vergrößere,
ich
werd's
wie
ein
Rüpel
beherrschen
So
you
think
you
can
get
with
me?
Also
denkst
du,
du
kannst
es
mit
mir
aufnehmen?
(It's
the
L
to
the
E)
Why
don't
you
step
to
me?
(Das
ist
die
L
zur
E)
Warum
trittst
du
nicht
an
mich
heran?
(It's
the
L
to
the
E)
Why
don't
you
step
to
me?
(Das
ist
die
L
zur
E)
Warum
trittst
du
nicht
an
mich
heran?
(It's
the
L
to
the
E)
Why
don't
you
step
to
me?
(Das
ist
die
L
zur
E)
Warum
trittst
du
nicht
an
mich
heran?
(It's
the
L
to
the
e)
Why
don't
you
step
to
me?
(Das
ist
die
L
zur
E)
Warum
trittst
du
nicht
an
mich
heran?
[ VERSE
2:
Lin
Que
]
[ STROPHE
2:
Lin
Que
]
I'm
a
big
shot,
hot
shot,
gimme
one
shot,
I
wreck
shop
Ich
bin
'ne
große
Nummer,
heiße
Nummer,
gib
mir
'ne
Chance,
ich
reiß'
den
Laden
ab
Pad
locks,
nine
glocks,
still
I
got
the
street
smarts
Vorhängeschlösser,
neun
Glocks,
trotzdem
hab
ich
die
Straßenklugheit
Yeah,
I'm
on
the
air
like
Jordan
Yeah,
ich
bin
in
der
Luft
wie
Jordan
You'll
never
die
of
boredom
Du
wirst
niemals
an
Langeweile
sterben
You'll
only
hear
my
floor
them
Du
wirst
nur
hören,
wie
ich
sie
fertig
mache
Cause
I'm
on
them,
I'm
in
there,
so
prepare
to
live
it
up
Denn
ich
bin
dran,
ich
bin
drin,
also
mach
dich
bereit,
es
krachen
zu
lassen
I'm
on
the
type
of
shit
that
make
a
bitch
wanna
give
it
up
Ich
bin
auf
dem
Typ
von
Scheiß,
der
'ne
Schlampe
dazu
bringt,
aufzugeben
So
what's
up
with
the
logics?
Also,
was
ist
los
mit
der
Logik?
It's
the
L
to
the
Q,
yo,
I
think
you
better
dog
that
Das
ist
die
L
zur
Q,
yo,
ich
glaub',
du
solltest
das
lieber
lassen
And
I
didn't
get
hard
yet,
so
dodge
it
Und
ich
bin
noch
nicht
hart
geworden,
also
weich
aus
Watch
me
enlarge
it,
I'ma
roadhog
it
Schau
mir
zu,
wie
ich
es
vergrößere,
ich
werd's
wie
ein
Rüpel
beherrschen
And
you
think
you
can
get
with
me?
Und
du
denkst,
du
kannst
es
mit
mir
aufnehmen?
(Yo,
it's
the
L
to
the
Q)
So
come
and
step
to
me
(Yo,
das
ist
die
L
zur
Q)
Also
komm
und
tritt
an
mich
heran
(It's
the
L
to
the
Q)
So
come
and
step
to
me
(Yo,
das
ist
die
L
zur
Q)
Also
komm
und
tritt
an
mich
heran
(It's
the
L
to
the
Q)
So
come
and
step
to
me
(Yo,
das
ist
die
L
zur
Q)
Also
komm
und
tritt
an
mich
heran
(It's
the
L
to
the
Q)
So
come
and
step
to
me
(Yo,
das
ist
die
L
zur
Q)
Also
komm
und
tritt
an
mich
heran
[ VERSE
3:
Kink
E-Z
]
[ STROPHE
3:
Kink
E-Z
]
I'm
a
big
shot,
I'm
a
hot
shot,
give
me
one
shot,
I
wreck
shop
Ich
bin
'ne
große
Nummer,
ich
bin
'ne
heiße
Nummer,
gib
mir
'ne
Chance,
ich
reiß'
den
Laden
ab
So
you
wanna
hang
with
dreadlocks?
Yes,
I
got
the
street
smarts
Also
willst
du
mit
Dreadlocks
abhängen?
Ja,
ich
hab
die
Straßenklugheit
Ugh,
through
the
air
like
Jordan
Ugh,
durch
die
Luft
wie
Jordan
You'll
never
die
of
boredom
Du
wirst
niemals
an
Langeweile
sterben
You'll
only
hear
my
floor
them
Du
wirst
nur
hören,
wie
ich
sie
fertig
mache
Cause
I'm
on
them,
and
in
there,
so
prepare
to
give
it
up
Denn
ich
bin
dran,
und
drin,
also
mach
dich
bereit,
aufzugeben
I'm
on
the
type
of
shit
that
make
a
bitch
wanna
give
it
up
Ich
bin
auf
dem
Typ
von
Scheiß,
der
'ne
Schlampe
dazu
bringt,
aufzugeben
So
what's
up
with
the
logics?
Also,
was
ist
los
mit
der
Logik?
It's
the
Kink
E-Z,
and
you
see
me
in
the
projects
Das
ist
Kink
E-Z,
und
du
siehst
mich
in
den
Projects
And
I
didn't
even
get
hard
yet,
so
dodge
it
Und
ich
bin
noch
nicht
mal
hart
geworden,
also
weich
aus
Watch
me
enlarge
it,
I'ma
roadhog
it
Schau
mir
zu,
wie
ich
es
vergrößere,
ich
werd's
wie
ein
Rüpel
beherrschen
So
you
think
you
wanna
f**k
with
me?
Also
denkst
du,
du
willst
dich
mit
mir
anlegen?
(It's
the
Kink
to
the
E)
Don't
step
to
me
(Das
ist
Kink
zur
E)
Tritt
nicht
an
mich
heran
(It's
the
Kink
to
the
E)
Don't
step
to
me
(Das
ist
Kink
zur
E)
Tritt
nicht
an
mich
heran
(It's
the
Kink
to
the
E)
Don't
step
to
me
(Das
ist
Kink
zur
E)
Tritt
nicht
an
mich
heran
(It's
the
Kink
to
the
E)
Don't
step
to
me
(Das
ist
Kink
zur
E)
Tritt
nicht
an
mich
heran
Duke
Da
Moon
Duke
Da
Moon
It's
a
Hard
Copy
Es
ist
'ne
Hard
Copy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marlon King, Linque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.