Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like A Virgin
Wie eine Jungfrau
Fifteen
years
old,
thought
I
was
in
love
Fünfzehn
Jahre
alt,
dachte,
ich
wäre
verliebt
I
was
never
told,
sex
is
like
drugs
Mir
wurde
nie
gesagt,
Sex
ist
wie
Drogen
Too
much'll
drive
you
crazy
--
in
fact
Zu
viel
davon
macht
dich
verrückt
--
tatsächlich
The
brother
was
so
good,
had
me
comin
back
Der
Typ
war
so
gut,
ließ
mich
immer
wiederkommen
Took
my
virginity,
like
he
took
my
heart
Nahm
meine
Jungfräulichkeit,
wie
er
mein
Herz
nahm
I
had
to
find
the
lyte,
he
left
me
in
the
dark
Ich
musste
das
Licht
finden,
er
ließ
mich
im
Dunkeln
zurück
All
alone,
no
one
to
be
with
Ganz
allein,
niemand,
mit
dem
ich
sein
konnte
And
the
brothers
they
ask
me
why
I
riff
Und
die
Typen
fragen
mich,
warum
ich
so
abweisend
bin
I
got
hard,
grew
a
shell
upon
my
back
Ich
wurde
hart,
ließ
mir
einen
Panzer
auf
dem
Rücken
wachsen
I
had
to
get
a
grip,
to
keep
my
life
intact
Ich
musste
mich
zusammenreißen,
um
mein
Leben
intakt
zu
halten
I
had
to
let
em
know,
lyte
is
not
fragile
Ich
musste
sie
wissen
lassen,
Lyte
ist
nicht
zerbrechlich
Cause
if
they
think
this,
brothers
can
get
- foul
Denn
wenn
sie
das
denken,
können
Typen
fies
werden
They'll
use,
bruise
and
abuse
Sie
werden
dich
benutzen,
verletzen
und
missbrauchen
Dump
your
ass
and
be
sure
to
choose
Dich
abservieren
und
sicherstellen,
dass
sie
wählen
The
next
fresh
fish
that
steps
into
the
place
Den
nächsten
frischen
Fisch,
der
den
Ort
betritt
If
they
desire,
they
forgot
your
face
Wenn
sie
es
wollen,
haben
sie
dein
Gesicht
vergessen
Lovin
them
and
leavin
them,
that
was
their
reasonin
Sie
lieben
und
verlassen,
das
war
ihre
Denkweise
Thinkin
he
was
pleasin
you,
when
he
was
just
teasin
you
Dachte,
er
würde
dich
befriedigen,
dabei
hat
er
dich
nur
gereizt
Summer
was
over,
back
in
school
Der
Sommer
war
vorbei,
zurück
in
der
Schule
He
said
come
over,
that
would
be
cool
Er
sagte,
komm
rüber,
das
wäre
cool
I
said
ok,
it's
been
a
year
now
Ich
sagte
ok,
es
ist
jetzt
ein
Jahr
her
Some
even
asked
why,
some
even
asked
how
Manche
fragten
sogar
warum,
manche
fragten
sogar
wie
Could
you
wait
that
long,
for
me
to
be
with
it
Konntest
du
so
lange
warten,
bis
ich
dazu
bereit
war
Some
said
yo
hobbes,
you're
never
gonna
get
it
Manche
sagten,
yo
Hobbes,
du
wirst
es
nie
kriegen
But
then
the
time
came,
you
and
I
both
came
Aber
dann
kam
die
Zeit,
du
und
ich
kamen
beide
Things
would
soon
change,
never
would
they
be
the
same
Die
Dinge
würden
sich
bald
ändern,
sie
würden
nie
wieder
dieselben
sein
Before
this
afternoon,
took
place
Bevor
dieser
Nachmittag
stattfand
I
was
in
love,
I
walked
around
in
space
Ich
war
verliebt,
ich
schwebte
wie
im
All
I'd
rush
home
from
school
just
to
speak
to
you
Ich
eilte
von
der
Schule
nach
Hause,
nur
um
mit
dir
zu
sprechen
Talk
for
an
hour,
maybe
even
two
Sprach
eine
Stunde
lang,
vielleicht
sogar
zwei
We'd
just
laugh
though,
nothing
serious
Wir
lachten
aber
nur,
nichts
Ernstes
I
guess
back
then,
you
were
just
curious
Ich
schätze,
damals
warst
du
nur
neugierig
To
see
what
I
was
like,
just
to
touch
my
flesh
Zu
sehen,
wie
ich
war,
nur
um
mein
Fleisch
zu
berühren
I
could
be
wrong
though,
that's
my
first
guess
Ich
könnte
mich
aber
irren,
das
ist
meine
erste
Vermutung
You
was
in
your
house,
I
was
in
mine
Du
warst
in
deinem
Haus,
ich
war
in
meinem
As
long
as
we
were
chattin
on
the
line,
it
was
fine
Solange
wir
am
Telefon
quatschten,
war
es
in
Ordnung
All
alone,
yet
talkin
on
the
phone
Ganz
allein,
aber
am
Telefon
redend
If
you
got
bored
you
felt
your
bone
Wenn
dir
langweilig
wurde,
hast
du
dich
selbst
befriedigt
And
as
bad
as
I
am,
I
talked
you
through
every
stroke
--
Und
so
versaut
ich
bin,
ich
redete
dich
durch
jeden
Stoß
--
Lyte
ain't
no
joke!
Mit
Lyte
ist
nicht
zu
spaßen!
You've
been
beggin
for
some
time,
for
me
to
come
visit
Du
bettelst
schon
eine
Weile
darum,
dass
ich
dich
besuche
You
never
got
mad
though,
if
I
wasn't
widdit
Du
wurdest
aber
nie
sauer,
wenn
ich
nicht
dabei
war
But
this
day
was
different,
I
was
feelin
in
the
mood
Aber
dieser
Tag
war
anders,
ich
war
in
Stimmung
For
some
slow
type
of
groove
or
some
soul
food
Für
einen
langsamen
Groove
oder
etwas
Soul
Food
In
other
words
sex,
yeah
that's
better
Mit
anderen
Worten
Sex,
ja,
das
ist
besser
I
threw
on
the
jordache,
the
izog
sweater
Ich
zog
die
Jordache
an,
den
Izod-Pullover
That
was
in
style
then,
come
on
don't
laugh
Das
war
damals
in
Mode,
komm
schon,
lach
nicht
Sergio's,
lee's,
you
wore
those
in
the
past
Sergio's,
Lee's,
die
hast
du
früher
auch
getragen
Anyway
I
arrived,
twenty
past
five
Jedenfalls
kam
ich
an,
zwanzig
nach
fünf
He'd
been
hypin
himself,
sayin
he
was
quite
live
Er
hatte
sich
selbst
gehypt,
sagte,
er
sei
ziemlich
heiß
I
said
here's
your
chance,
show
me
some
romance
Ich
sagte,
hier
ist
deine
Chance,
zeig
mir
etwas
Romantik
We
begin
to
slow
dance,
off
with
his
pants
Wir
fingen
an
langsam
zu
tanzen,
runter
mit
seiner
Hose
Boom
it
was
over,
damn
that
was
quick
Boom,
es
war
vorbei,
verdammt,
das
war
schnell
Too
bad
little
homey
had
a
widdle
widdle
*horn*
Zu
schade,
dass
der
kleine
Kumpel
nur
einen
winzig
kleinen
hatte
The
only
one
I've
seen,
cause
yo
he
was
the
first
Den
einzigen,
den
ich
gesehen
habe,
denn
yo,
er
war
der
erste
But
since
I've
had
others,
damn
he
was
the
worst
Aber
seitdem
ich
andere
hatte,
verdammt,
war
er
der
Schlechteste
I
was
in
love
though,
that
didn't
matter
Ich
war
aber
verliebt,
das
spielte
keine
Rolle
Nothin
you
could
say,
could
ever
shatter
Nichts,
was
du
sagen
konntest,
hätte
je
zerbrechen
können
My
world,
take
it
away,
just
a
young
little
girl
Meine
Welt,
sie
mir
entreißen,
nur
ein
junges
kleines
Mädchen
He
stepped,
jet,
family
moved
Er
haute
ab,
düste
ab,
Familie
zog
weg
Leavin
me
in
the
mood
for
some
soul
food
Ließ
mich
zurück
in
Stimmung
für
etwas
Soul
Food
Damn
I
felt
hurt,
just
like
a
jerk
Verdammt,
ich
fühlte
mich
verletzt,
wie
ein
Idiot
Would
somebody
please
just
mush
my
face
in
dirt
Würde
jemand
bitte
einfach
mein
Gesicht
in
den
Dreck
drücken
So
I
can
hide,
from
the
whole
fuckin
world
Damit
ich
mich
verstecken
kann,
vor
der
ganzen
verdammten
Welt
What
the
fuck
is
love,
such
a
naive
girl!
Was
zum
Teufel
ist
Liebe,
so
ein
naives
Mädchen!
Suppose
I
got
pregnant,
damn
I'd
be
lost
Angenommen,
ich
wäre
schwanger
geworden,
verdammt,
ich
wäre
verloren
gewesen
My
mom
woulda
kicked
me
out
to
live
with
jack
frost
Meine
Mutter
hätte
mich
rausgeworfen,
um
bei
Väterchen
Frost
zu
leben
I
guess
I'm
lucky
though,
lonely
for
sure
Ich
schätze,
ich
habe
aber
Glück
gehabt,
einsam
auf
jeden
Fall
Waitin
for
the
fucker
to
come
knockin
at
my
door
Wartend
darauf,
dass
der
Wichser
an
meine
Tür
klopft
I
didn't
hold
my
breath
though,
I
might
be
dead
Ich
hielt
aber
nicht
den
Atem
an,
ich
wäre
vielleicht
tot
Yo
45,
next
time
I'll
use
my
head
Yo
45,
nächstes
Mal
benutze
ich
meinen
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Kelly, Billy Steinberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.