Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shut the Eff Up! (Hoe)
Halt die Fresse, Mann!
(I
think
it's
time
I
start
feeling
bitchy
(Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
dass
ich
zickig
werde
I've
been
too
nice
too
long
Ich
war
zu
lange
zu
nett
Yup,
it's
definitely
time
I
get
nasty)
-->
Millie
Jackson
Ja,
es
ist
definitiv
Zeit,
dass
ich
fies
werde)
-->
Millie
Jackson
(Gon'
be
some
shit)
(Das
gibt
Ärger)
(Hot
damn,
hoe)
(Verdammt
heiß,
Mann)
(Gon'
be
some
shit)
(Das
gibt
Ärger)
(Hot
damn,
hoe)
(Verdammt
heiß,
Mann)
(Gon'
be
some
shit)
(Das
gibt
Ärger)
(Hot)
(damn)
(hoe)
(Heiß)
(verdammt)
(Mann)
(Hot
damn,
hoe)
(Verdammt
heiß,
Mann)
(Gon'
be
some
shit)
(Das
gibt
Ärger)
(Hot
damn)
(Verdammt
heiß)
Before
this
jam
starts
I'm
simply
stating
Bevor
dieser
Track
beginnt,
sage
ich
ganz
einfach
You
have
all
waited,
now
you
can
stop
waiting
Ihr
habt
alle
gewartet,
jetzt
könnt
ihr
aufhören
zu
warten
Shall
I
ease
into
the
disses,
go
20,
then
30
Soll
ich
langsam
mit
den
Disses
anfangen,
20,
dann
30
Or
shall
I
got
straight
to
80
percent?
Oder
soll
ich
direkt
auf
80
Prozent
gehen?
Aw,
it
doesn't
matter,
when
you're
dissed,
you're
dissed
Ach,
egal,
wenn
du
gedisst
wirst,
wirst
du
gedisst
The
party's
not
over,
it's
just
beginning
Die
Party
ist
nicht
vorbei,
sie
fängt
gerade
erst
an
Because
Lyte
is
winning
(What
are
you
winning?)
Denn
Lyte
gewinnt
(Was
gewinnst
du?)
Any
battle
in
any
competition
Jeden
Battle
in
jedem
Wettbewerb
'The
Gangstress'?
Ha,
you're
on
a
wack
journey
'Die
Gangstress'?
Ha,
du
bist
auf
einem
miesen
Trip
(Hoe)
Headed
for
nowhere,
with
time
to
spare
(Mann)
Auf
dem
Weg
ins
Nirgendwo,
mit
Zeit
übrig
So
I'ma
kick
this
rhyme
right
now
and
right
here
Also
werde
ich
diesen
Reim
jetzt
und
hier
kicken
I'd
tell
your
name,
but
that
would
give
you
fame
Ich
würde
deinen
Namen
nennen,
aber
das
würde
dich
berühmt
machen
And
I
ain't
out
to
give
you
what
you
don't
have
Und
ich
bin
nicht
darauf
aus,
dir
zu
geben,
was
du
nicht
hast
So
I
sit
back
and
relax,
cause
it
makes
me
laugh
Also
lehne
ich
mich
zurück
und
entspanne
mich,
denn
es
bringt
mich
zum
Lachen
I
could
diss,
call
you
names
and
make
fun
of
you
Ich
könnte
dissen,
dich
beschimpfen
und
mich
über
dich
lustig
machen
(Hoe)
But
me
the
Lyte,
I'm
into
speakin
the
truth
(Mann)
Aber
ich,
die
Lyte,
ich
sage
die
Wahrheit
Like
a
watchtower,
hour
by
the
hour
Wie
ein
Wachturm,
Stunde
um
Stunde
Lyte
is
rhymin,
perfect
timin
Lyte
reimt,
perfektes
Timing
Milk
keeps
the
beat
(I
keep
the
beat)
Milk
hält
den
Beat
(Ich
halte
den
Beat)
With
the
tap
of
his
feet
(With
the
tap
of
my
feet)
Mit
dem
Tippen
seiner
Füße
(Mit
dem
Tippen
meiner
Füße)
When
he
count
it
down
(When
I
count
it
down
Wenn
er
runterzählt
(Wenn
ich
runterzähle
6-7-8)
Lyte'll
start
the
debate
6-7-8)
wird
Lyte
die
Debatte
starten
(Hot
damn,
hoe)
(Verdammt
heiß,
Mann)
(Shut
the
fuck
up)
(Halt
die
Fresse)
(Hot
damn,
hoe)
(Verdammt
heiß,
Mann)
(Shut
the
fuck
up)
(Halt
die
Fresse)
(Hot
damn,
hoe)
(Verdammt
heiß,
Mann)
(Shut
the
fuck
up)
(Halt
die
Fresse)
(Here
we)
(here
we)
(Hier
sind
wir)
(hier
sind
wir)
(Gon'
be
some
shit)
(Das
gibt
Ärger)
(Here
we
go
again)
(Es
geht
schon
wieder
los)
The
first
thing
you
ask
yourself
is
why
do
I
bother?
Das
Erste,
was
du
dich
fragst,
ist,
warum
ich
mir
die
Mühe
mache?
When
you
should
really
ask:
where
is
the
father?
Dabei
solltest
du
wirklich
fragen:
Wo
ist
der
Vater?
(Where
is
the
father?)
of
your
child,
aren't
we
wild?
(Wo
ist
der
Vater?)
deines
Kindes,
sind
wir
nicht
wild?
You
get
around
like
a
cab,
now
that's
too
bad
Du
kommst
rum
wie
ein
Taxi,
das
ist
echt
schade
Everyone
has
been
in
you,
isn't
that
sad?
Jeder
war
schon
bei
dir,
ist
das
nicht
traurig?
Bodily
vibrations?
Don't
make
me
laugh
Körperliche
Schwingungen?
Bring
mich
nicht
zum
Lachen
Weight
Watchers
is
waiting,
here's
a
free
pass
Weight
Watchers
wartet,
hier
ist
ein
Freipass
You
ain't
gettin
loose,
you
fuckin
jerk
Du
kommst
nicht
klar,
du
verdammter
Wichser
And
you
ain't
gettin
paid,
you're
just
gettin
laid
Und
du
wirst
nicht
bezahlt,
du
wirst
nur
flachgelegt
Sexin
and
suckin,
yeah,
that
is
your
trade
Sexen
und
lutschen,
ja,
das
ist
dein
Geschäft
Put
on
this
earth
just
to
distract
me
Auf
diese
Erde
gesetzt,
nur
um
mich
abzulenken
Get
those
to
write
rhymes
and
try
to
attack
me
Lässt
andere
Reime
schreiben
und
versuchst,
mich
anzugreifen
You
will
get
nowhere,
the
Lyte
is
too
blinding
Du
wirst
nirgendwo
hinkommen,
die
Lyte
ist
zu
blendend
Tell
me,
why
must
I
keep
reminding
Sag
mir,
warum
muss
ich
dich
immer
wieder
daran
erinnern
You
to
step
back,
let
the
Lyte
shine
Zurückzutreten,
die
Lyte
scheinen
zu
lassen
Do
not
take
shit
till
you
write
your
own
rhymes
Nimm
keine
Scheiße
an,
bis
du
deine
eigenen
Reime
schreibst
Your
mold
is
fake,
crayola,
crayon
Deine
Form
ist
falsch,
Crayola,
Wachsmalstift
Don't
dare
to
sleep
or
even
prey
on
Wage
es
nicht
zu
schlafen
oder
gar
Jagd
zu
machen
auf
The
Lyte
is
too
wicked,
too
worthy,
too
strong
Die
Lyte
ist
zu
böse,
zu
würdig,
zu
stark
And
the
rhymes
I
create
are
made
to
last
long
Und
die
Reime,
die
ich
erschaffe,
sind
gemacht,
um
lange
zu
halten
Let
me
wise
you
up,
rappin
isn't
a
sport
Lass
mich
dich
aufklären,
Rappen
ist
kein
Sport
You
either
have
to
teach
yourself,
or
you
have
to
be
taught
Entweder
musst
du
es
dir
selbst
beibringen,
oder
es
muss
dir
beigebracht
werden
And
being
that
you
are
not
wise
enough
to
do
it
on
your
own
Und
da
du
nicht
klug
genug
bist,
es
allein
zu
tun
The
ones
that
write
your
rhymes
might
as
well
hold
your
microphone
Diejenigen,
die
deine
Reime
schreiben,
könnten
genauso
gut
dein
Mikrofon
halten
Dropped
a
little
vinyl,
now
you
think
you're
large
Hast
'ne
kleine
Platte
rausgebracht,
jetzt
denkst
du,
du
wärst
groß
Step
aside,
Lyte
Thee
MC
is
in
charge
Tritt
zur
Seite,
Lyte
Thee
MC
hat
das
Sagen
Don't
sleep
on
me,
I'm
far,
far,
far
from
dumb
Unterschätz
mich
nicht,
ich
bin
weit,
weit,
weit
davon
entfernt,
dumm
zu
sein
So
roll
correctly
if
you
decide
to
come
Also
komm
korrekt
rüber,
wenn
du
dich
entscheidest
zu
kommen
MC
sucker,
this
is
what
you
waited
for
MC-Loser,
das
ist
es,
worauf
du
gewartet
hast
I'm
sick
of
the
battle,
let's
go
to
war
Ich
habe
den
Battle
satt,
lass
uns
in
den
Krieg
ziehen
Why
do
you
challenge
me,
Lyte
Thee
MC
Warum
forderst
du
mich
heraus,
Lyte
Thee
MC
Did
not
you
know
that
I
am
crazy?
Wusstest
du
nicht,
dass
ich
verrückt
bin?
My
screws
are
quite
loose,
in
fact
I
don't
have
any
Meine
Schrauben
sind
ziemlich
locker,
tatsächlich
habe
ich
keine
But
when
it
comes
to
rhymes,
I've
got
many
Aber
wenn
es
um
Reime
geht,
habe
ich
viele
Like
I
said
and
will
have
to
say
Wie
ich
sagte
und
sagen
muss
Over
and
over,
cause
you
disobey
Immer
und
immer
wieder,
weil
du
nicht
gehorchst
Here
on
this
earth
I
reign
superior
Hier
auf
dieser
Erde
herrsche
ich
überlegen
One
of
these
days
I
will
have
to
get
with
ya
Eines
Tages
werde
ich
mich
mit
dir
anlegen
müssen
Tear
you
up
mentally,
from
limb
to
limb
Dich
mental
zerreißen,
von
Glied
zu
Glied
Cause
I
am
the
Lyte,
and
you
are
just
paperthin
Denn
ich
bin
die
Lyte,
und
du
bist
nur
hauchdünn
I
sensed
it,
predicted
it,
knew
it
would
happen
Ich
habe
es
gespürt,
vorausgesagt,
wusste,
dass
es
passieren
würde
You
plopped
off
fast
on
the
scene
and
start
rappin
Du
bist
schnell
auf
der
Szene
aufgetaucht
und
hast
angefangen
zu
rappen
Now
it
is
my
duty,
to
all
MC's
Jetzt
ist
es
meine
Pflicht,
gegenüber
allen
MCs
To
ask
you
to
go
elsewhere,
pronto,
please
Dich
zu
bitten,
woanders
hinzugehen,
pronto,
bitte
Now
I
was
quite
polite,
nice
I
might
add
Nun
war
ich
ziemlich
höflich,
nett,
möchte
ich
hinzufügen
But
you
insist
on
stayin,
that
makes
me
mad
Aber
du
bestehst
darauf
zu
bleiben,
das
macht
mich
wütend
But
then
again
I
don't
mind,
I've
got
someone
to
pick
on
Aber
andererseits
macht
es
mir
nichts
aus,
ich
habe
jemanden,
auf
dem
ich
herumhacken
kann
Write
rhymes
to
diss
and
even
play
tricks
on
Reime
schreiben,
um
ihn
zu
dissen
und
ihm
sogar
Streiche
zu
spielen
You
ain't
really
down,
you
wig-wearin
clown
Du
bist
nicht
wirklich
cool,
du
Perücken
tragender
Clown
Burrowin
money
to
buy
an
outfit
Geld
leihen,
um
ein
Outfit
zu
kaufen
Not
even
good
enough
for
a
Sunday
picnic
Nicht
einmal
gut
genug
für
ein
Sonntagspicknick
I
ask
you:
do
you
know
who
you're
fuckin
with?
Ich
frage
dich:
Weißt
du,
mit
wem
du
dich
anlegst?
With
those
bubble
gum
jeans
and
those
2 for
1 skips
Mit
diesen
Kaugummi-Jeans
und
diesen
2-für-1-Turnschuhen
I'm
MC
Lyte
a/k/a
MC
Payback
Ich
bin
MC
Lyte
alias
MC
Payback
Payback
is
a
bitch,
and
I'm
givin
you
no
slack
Rache
ist
'ne
Schlampe
(Payback
is
a
bitch),
und
ich
lasse
dir
keinen
Spielraum
Unfinished
Business,
that
shit
was
wack
Unfinished
Business,
dieser
Scheiß
war
mies
So
Lyte
made
no
attempt
to
strike
back
Also
hat
Lyte
keinen
Versuch
unternommen,
zurückzuschlagen
But
here
we
go
again,
what
is
Light's
Out?
Aber
es
geht
schon
wieder
los,
was
ist
Light's
Out?
Let
me
ask
what
the
bomboclut
you
a-chat
about?
Lass
mich
fragen,
worüber
zum
Teufel
(bomboclut)
du
da
redest?
Let
me
say
next
time
that
you
feel
pissed
Lass
mich
sagen,
nächstes
Mal,
wenn
du
sauer
bist
I
suggest
that
you
don't
try
to
diss
Schlage
ich
vor,
dass
du
nicht
versuchst
zu
dissen
You
better
watch
what
you
say
to
me,
cause
I
can
get
evil
Du
passt
besser
auf,
was
du
zu
mir
sagst,
denn
ich
kann
böse
werden
The
things
that
I'm
capable
of
are
unbelievable
Die
Dinge,
zu
denen
ich
fähig
bin,
sind
unglaublich
In
10%
I
popped
your
head
in
a
microwave
In
10%
habe
ich
deinen
Kopf
in
eine
Mikrowelle
gesteckt
I'm
into
blenders
now,
so
you
better
behave
Ich
steh
jetzt
auf
Mixer,
also
benimm
dich
besser
Or
put
you
in
a
toaster,
because
you're
gettin
toasted
Oder
stecke
dich
in
einen
Toaster,
denn
du
wirst
getoastet
Better
yet
an
oven,
because
you're
gettin
roasted
Besser
noch
ein
Ofen,
denn
du
wirst
geröstet
Don't
listen
to
your
rhyme
writers,
cause
yo,
they
souped
you
Hör
nicht
auf
deine
Reimschreiber,
denn
yo,
die
haben
dich
verarscht
You
ain't
dope,
you
can't
cope,
they
musta
dooked
you
Du
bist
nicht
cool,
du
kommst
nicht
klar,
die
müssen
dich
reingelegt
haben
You
musta
had
some
wack
crack
(real
wack
crack)
Du
musst
irgendein
mieses
Crack
gehabt
haben
(echt
mieses
Crack)
Sent
you
on
a
mission,
and
now
you're
comin
back
Dich
auf
eine
Mission
geschickt,
und
jetzt
kommst
du
zurück
But
let
me
school
ya,
Lyte
is
runnin
this
show
Aber
lass
mich
dich
belehren,
Lyte
leitet
diese
Show
So
yo,
hoe,
I
think
you
oughta
go
Also
yo,
Mann,
ich
denke,
du
solltest
gehen
Before
Lyte
Thee
MC
gets
into
it
(into
it)
Bevor
Lyte
Thee
MC
loslegt
(loslegt)
But
remember,
you
forced
me
to
do
it
Aber
denk
dran,
du
hast
mich
dazu
gezwungen
Yo,
now
you
know
Yo,
jetzt
weißt
du
Bescheid
And
no
one's
have
to
battle
Und
niemand
muss
mehr
battlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mclyte, Audio Two
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.