Текст и перевод песни MC MONG feat. KIM JAE HWAN - COLD (Feat. KIM JAE HWAN) (Piano Ver.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COLD (Feat. KIM JAE HWAN) (Piano Ver.)
COLD (Feat. KIM JAE HWAN) (Piano Ver.)
차가운
겨울을
닮은
날
사랑한
In
this
day
that
resembles
a
frigid
winter,
my
love
for
you
그녀는
심장이
시릴
만큼
chills
me
to
the
bone
춥대
춥대
춥대
I'm
freezing,
freezing,
freezing
봄이
왔는데
여전히
춥대
Spring
has
arrived,
yet
I'm
still
shivering
내
품에
안겨있어도
춥대
Even
when
you're
in
my
arms,
I'm
cold
많은
걸
바라는
게
아닌데
My
desires
are
simple
불안함이
가득한
내
눈빛이
춥대
but
my
anxious
gaze
betrays
me,
sending
shivers
down
your
spine
내
사랑
너는
외로운
술래
My
darling,
you
are
a
lonely
soul
가슴
찢어지네
그녀가
울
때
It
breaks
my
heart
to
see
you
cry
서툰
감정
표현과
함께
My
clumsy
expressions
and
투박하게
던진
내
말투가
춥대
my
blunt
words
have
chilled
you
to
the
bone
내
한숨은
입김이
되어
My
breath
turns
to
frost
그녀의
마음속을
시리게
하고
numbing
your
heart
니
눈물은
눈꽃이
되어
Your
tears
transform
into
snowflakes
따스한
그
미소도
얼려버렸구나
extinguishing
the
warmth
of
your
smile
꽃잎
같던
사람아
My
precious
flower
언제
그렇게
시들었나
When
did
you
become
so
fragile?
뜨거웠던
심장아
My
once-burning
heart
언제
이렇게
재가
됐나
When
did
it
turn
to
ashes?
춥대
같이
있어도
Even
as
we
cling
to
each
other
봄
같던
그녀는
외롭대
you,
who
once
brought
spring
into
my
life,
are
now
a
desolate
winter
춥대
어쩌면
내가
Perhaps,
my
love
주려는
게
행복이
아니었나
the
happiness
I
longed
to
bring
you
was
not
what
you
desired
열두
달이
전부
1월인
것
같애
Every
month
feels
like
January
어느샌가
나를
가둬버린
굴레
Trapped
in
a
suffocating
prison
또
습관처럼
쥐구멍을
찾아
I
retreat
into
my
familiar
hole
너의
눈시울을
물들이네
붉게
I
leave
crimson
tears
streaming
down
your
face
헤아릴
수
없지
그
눈물의
무게
The
weight
of
your
sorrow
is
immeasurable
넌
말하지
같은
공간
같은
천장
You
tell
me
we
share
the
same
space,
the
same
ceiling
이불을
같이
덮어도
춥대
But
even
beneath
the
covers,
I'm
freezing
얼마나
많은
새벽을
더
불태워야
How
many
more
nights
must
I
endure
네
시린
손을
잡아줄
수가
있을까
Before
I
can
warm
your
icy
hands?
살얼음
같은
감정선은
Our
emotional
bond
is
brittle
부서질
듯이
위태롭고
on
the
verge
of
shattering
우리
정말
괜찮을까
Are
we
truly
okay?
꽃잎
같던
사람아
My
precious
flower
언제
그렇게
시들었나
When
did
you
become
so
fragile?
뜨거웠던
심장아
My
once-burning
heart
언제
이렇게
재가
됐나
When
did
it
turn
to
ashes?
춥대
같이
있어도
Even
as
we
cling
to
each
other
봄
같던
그녀는
외롭대
you,
who
once
brought
spring
into
my
life,
are
now
a
desolate
winter
춥대
어쩌면
내가
Perhaps,
my
love
주려는
게
행복이
아니었나
the
happiness
I
longed
to
bring
you
was
not
what
you
desired
내
세상의
유일한
꽃
My
one
and
only
flower
그대여
머물러요
Please,
stay
with
me
얼어붙은
나를
녹여줘요
Thaw
my
frozen
heart
니가
없는
내일을
I
cannot
bear
the
thought
아직
감당하기엔
of
a
tomorrow
without
you
숨도
못
쉴
만큼
버거운데
For
your
absence
suffocates
me
춥대
같이
있어도
Even
as
we
cling
to
each
other
혼자인
것처럼
외롭대
I
feel
as
though
I'm
alone
in
the
world
춥대
어쩌면
내가
Perhaps,
my
love
주려는
게
행복이
아니었나
the
happiness
I
longed
to
bring
you
was
not
what
you
desired
차가운
겨울을
닮은
날
사랑한
In
this
day
that
resembles
a
frigid
winter,
my
love
for
you
그녀는
심장이
시릴
만큼
chills
me
to
the
bone
춥대
춥대
춥대
I'm
freezing,
freezing,
freezing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De View, Dublekick, Eastwest, Mc Mong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.