Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
차가운
겨울을
닮은
날
사랑한
Sie
liebte
mich,
der
dem
kalten
Winter
glich
그녀는
심장이
시릴
만큼
춥대
춥대
춥대
Sie
sagt,
ihr
Herz
ist
so
kalt,
dass
es
friert,
kalt,
kalt,
kalt
봄이
왔는데
여전히
춥대
Der
Frühling
ist
gekommen,
doch
ihr
ist
immer
noch
kalt
내
품에
안겨있어도
춥대
Selbst
in
meinen
Armen
ist
ihr
kalt
많은
걸
바라는
게
아닌데
Ich
verlange
doch
nicht
viel
불안함이
가득한
내
눈빛이
춥대
Sie
sagt,
mein
Blick
voller
Angst
sei
kalt
내
사랑
너는
외로운
술래
Meine
Liebe,
du
bist
eine
einsame
Fängerin
가슴
찢어지네
그녀가
울
때
Mein
Herz
zerreißt,
wenn
sie
weint
서툰
감정
표현과
함께
Zusammen
mit
ungeschickten
Gefühlsäußerungen
투박하게
던진
내
말투가
춥대
Sie
sagt,
meine
grob
hingeworfenen
Worte
seien
kalt
내
한숨은
입김이
되어
Mein
Seufzer
wird
zu
sichtbarem
Atem
그녀의
마음속을
시리게
하고(yeah)
Macht
ihr
Herz
kalt
(yeah)
니
눈물은
눈꽃이
되어
Deine
Tränen
werden
zu
Schneeflocken
따스한
그
미소도
얼려버렸구나
Und
haben
selbst
jenes
warme
Lächeln
erfrieren
lassen
꽃잎
같던
사람아
Du,
die
wie
ein
Blütenblatt
warst
언제
그렇게
시들었나
(시들었나)
Wann
bist
du
so
verwelkt
(verwelkt)
뜨거웠던
심장아
Herz,
das
heiß
war
언제
이렇게
재가
됐나
Wann
bist
du
so
zu
Asche
geworden
춥대
같이
있어도
Ihr
ist
kalt,
selbst
wenn
wir
zusammen
sind
봄
같던
그녀는
외롭대
Sie,
die
wie
der
Frühling
war,
sagt,
sie
ist
einsam
춥대
어쩌면
내가
Ihr
ist
kalt,
vielleicht
war
das,
was
ich
주려는
게
행복이
아니었나
geben
wollte,
kein
Glück
나
역시도
춥네
Mir
ist
auch
kalt
열두
달이
전부
1월인
것
같애
Es
fühlt
sich
an,
als
wären
alle
zwölf
Monate
Januar
어느샌가
나를
가둬버린
굴레
Die
Fesseln,
die
mich
irgendwann
gefangen
nahmen
또
습관처럼
쥐구멍을
찾아
급히
숨네
Wieder
suche
ich
hastig
nach
einem
Mauseloch,
um
mich
wie
gewohnt
zu
verstecken
너의
눈시울을
물들이네
붉게
Ich
färbe
die
Ränder
deiner
Augen
rot
헤아릴
수
없지
그
눈물의
무게
Das
Gewicht
dieser
Tränen
ist
unermesslich
넌
말하지
같은
공간
같은
천장
Du
sagst,
im
selben
Raum,
unter
derselben
Decke
같은
침대
위에
이불을
같이
덮어도
춥대
Selbst
wenn
wir
uns
im
selben
Bett
eine
Decke
teilen,
ist
dir
kalt
얼마나
많은
새벽을
더
불태워야
Wie
viele
Morgendämmerungen
muss
ich
noch
durchwachen
네
시린
손을
잡아줄
수가
있을까
Bis
ich
deine
kalten
Hände
halten
kann?
살얼음
같은
감정선은
부서질
듯이
위태롭고
Die
hauchdünne
Eisschicht
der
Gefühle
ist
gefährlich
nah
am
Zerbrechen
우리
정말
괜찮을까
Wird
es
uns
wirklich
gut
gehen?
꽃잎
같던
사람아
Du,
die
wie
ein
Blütenblatt
warst
언제
그렇게
시들었나
(시들었나)
Wann
bist
du
so
verwelkt
(verwelkt)
뜨거웠던
심장아
Herz,
das
heiß
war
언제
이렇게
재가
됐나
Wann
bist
du
so
zu
Asche
geworden
춥대
같이
있어도
Ihr
ist
kalt,
selbst
wenn
wir
zusammen
sind
봄
같던
그녀는
외롭대
Sie,
die
wie
der
Frühling
war,
sagt,
sie
ist
einsam
춥대
어쩌면
내가
Ihr
ist
kalt,
vielleicht
war
das,
was
ich
주려는
게
행복이
아니었나
geben
wollte,
kein
Glück
내
세상의
유일한
꽃
그대여
머물러요
Du,
die
einzige
Blume
meiner
Welt,
bitte
bleib
얼어붙은
나를
녹여줘요
Taue
mich
auf,
der
ich
gefroren
bin
니가
없는
내일을
아직
감당하기엔
Ein
Morgen
ohne
dich
zu
ertragen,
ist
noch
숨도
못
쉴
만큼
버거운데
So
erdrückend,
dass
ich
kaum
atmen
kann
춥대
같이
있어도
Ihr
ist
kalt,
selbst
wenn
wir
zusammen
sind
혼자인
것처럼
외롭대
Sie
sagt,
sie
ist
einsam,
als
wäre
sie
allein
춥대
어쩌면
내가
Ihr
ist
kalt,
vielleicht
war
das,
was
ich
주려는
게
행복이
아니었나
geben
wollte,
kein
Glück
차가운
겨울을
닮은
날
사랑한
Sie
liebte
mich,
der
dem
kalten
Winter
glich
그녀는
심장이
시릴
만큼
춥대
춥대
춥대
Sie
sagt,
ihr
Herz
ist
so
kalt,
dass
es
friert,
kalt,
kalt,
kalt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De View, Dublekick, Eastwest, Mc Mong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.