MC Magal - Os Produtos Não Podem Parar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC Magal - Os Produtos Não Podem Parar




Os Produtos Não Podem Parar
The Products Can't Stop
A lojinha de a milhão
The shop is booming,
Os produtos bom e não pode parar
Products are good and can't stop flowing.
Chegou um quilo do mato, cuidado com os rato
A kilo from the bush arrived, watch out for the rats,
Do nada eles podem brotar
They might pop up out of nowhere.
Com a Glock na cintura, sem perder a postura
With the Glock on my waist, posture unwavering,
O Campana vendo se tem viatura
Campana is watching for any patrol cars.
Na viela escura, tudo é suspeito...
In the dark alley, everything is suspect...
Chegou na maló, procurando pó, mas não me convenceu
Came to the trap, looking for powder, but didn't convince me.
A face de playboy, me respondeu que ele nunca sofreu
The playboy face, replied he never suffered.
Mandei sair andando, mas fiquei pensando
Told him to leave, but I kept thinking,
E minha mente foi a mil
And my mind went a mile a minute.
Foi que eu decidi, desentocar meus fuzil
That's when I decided, to unearth my rifles.
Em menos de dez segundos, berrou o morro de civil
In less than ten seconds, the hill roared with plainclothes cops.
Depois a ficha caiu, analisando a trajetória
Then it clicked, analyzing the trajectory,
Que o playboyzinho da cena era o cagueta da história
That the little playboy from the scene was the snitch of the story.
Sei que não ando pelo certo
I know I don't walk the straight path,
Por isso eu ando esperto
That's why I stay alert.
Venho passando o papo reto
I'm laying it down straight,
Esse que é meu dialeto
This is my dialect.
Lojinha de a milhão
The shop is booming,
Os produtos bom e não pode parar
Products are good and can't stop flowing.
Chegou um quilo do mato, cuidado com os ratos
A kilo from the bush arrived, watch out for the rats,
Do nada eles podem brotar
They might pop up out of nowhere.
Com a Glock na cintura, sem perder a postura
With the Glock on my waist, posture unwavering,
O Campana vendo se tem viatura
Campana is watching for any patrol cars.
Na viela escura, tudo é suspeito
In the dark alley, everything is suspect.
Chega devagar, demonstrando respeito
Approach slowly, showing respect.
Chegou na maló, procurando pó, mas não me convenceu
Came to the trap, looking for powder, but didn't convince me.
A face de Playboy, me respondeu que ele nunca sofreu
The playboy face, replied he never suffered.
Mandei sair andando, mas fiquei pensando
Told him to leave, but I kept thinking,
E minha mente foi a mil
And my mind went a mile a minute.
Foi que eu decidi, desentocar meu fuzil
That's when I decided, to unearth my rifles.
Em menos de dez segundos, berrou o morro de civil
In less than ten seconds, the hill roared with plainclothes cops.
Depois a ficha caiu, analisando a trajetória
Then it clicked, analyzing the trajectory,
Que o playboyzinho da cena, era o cagueta da história
That the little playboy from the scene was the snitch of the story.
Sei que não ando pelo certo
I know I don't walk the straight path,
Por isso eu ando esperto
That's why I stay alert.
Venho passando o papo reto
I'm laying it down straight,
Esse que é meu dialeto
This is my dialect.
A lojinha de a milhão
The shop is booming,
Os produtos bom e não pode parar
Products are good and can't stop flowing.
Chegou um quilo do mato, cuidado com os ratos
A kilo from the bush arrived, watch out for the rats,
Do nada eles podem brotar
They might pop up out of nowhere.
Lojinha de a milhão
The shop is booming,
Os produtos bom e não pode parar
Products are good and can't stop flowing.
Chegou um quilo do mato, cuidado com os ratos
A kilo from the bush arrived, watch out for the rats,
Do nada eles podem brotar
They might pop up out of nowhere.
Com a Glock na cintura, sem perder a postura
With the Glock on my waist, posture unwavering,
O Campana vendo se tem viatura
Campana is watching for any patrol cars.
Na viela escura, tudo é suspeito
In the dark alley, everything is suspect.
Chega devagar, demonstrando respeito
Approach slowly, showing respect.
Chegou na maló, procurando pó, mas não me convenceu
Came to the trap, looking for powder, but didn't convince me.
A face de Playboy, me respondeu que ele nunca sofreu
The playboy face, replied he never suffered.
Mandei sair andando, mas fiquei pensando
Told him to leave, but I kept thinking,
E minha mente foi a mil
And my mind went a mile a minute.
Foi que eu decidi, desentocar meu fuzil
That's when I decided, to unearth my rifles.
Em menos de dez segundos, berrou o morro de civil
In less than ten seconds, the hill roared with plainclothes cops.
Depois a ficha caiu, analisando a trajetória
Then it clicked, analyzing the trajectory,
Que o playboyzinho da cena, era o cagueta da história
That the little playboy from the scene was the snitch of the story.
Sei que não ando pelo certo
I know I don't walk the straight path,
Por isso eu ando esperto
That's why I stay alert.
Venho passando o papo reto
I'm laying it down straight,
Esse que é meu dialeto
This is my dialect.
A lojinha de a milhão
The shop is booming,
Os produtos bom e não pode parar
Products are good and can't stop flowing.
Chegou um quilo do mato, cuidado com os ratos
A kilo from the bush arrived, watch out for the rats,
Do nada eles podem brotar
They might pop up out of nowhere.
Com a Glock na cintura sem perder a postura
With the Glock on my waist, posture unwavering,
Na viela escura tudo é suspeito
In the dark alley, everything is suspect.
Chegou na maló procurando mas não me convenceu
Came to the trap, looking for powder, but didn't convince me.
A face de playboy me respondeu que ele nunca sofreu
The playboy face, replied he never suffered.
Mandei sair andando, mas fiquei pensando
Told him to leave, but I kept thinking,
E minha mente foi a mil
And my mind went a mile a minute.
Foi que eu decidi desentocar meus fuzil
That's when I decided, to unearth my rifles.
Em menos de dez segundos, berrou o morro de civil
In less than ten seconds, the hill roared with plainclothes cops.
Depois a ficha caiu, analisando a trajetória
Then it clicked, analyzing the trajectory,
Que o playboyzinho da cena, era o cagueta da história
That the little playboy from the scene was the snitch of the story.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.