MC Marcinho - 100% Funk - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

100% Funk - Ao Vivo - MC Marcinhoперевод на немецкий




100% Funk - Ao Vivo
100% Funk - Live
Vou cantar, lalaia
Ich werde singen, lalaia
E vou mais adiante, diz pra mim o que seria de mim (se não fosse o funk)
Und ich gehe weiter, sag mir, was wäre aus mir geworden (wenn es keinen Funk gäbe)
Eu vou cantar
Ich werde singen
E vou mais adiante, diz pra mim o que seria de mim (se não fosse o funk), vem DJ
Und ich gehe weiter, sag mir, was wäre aus mir geworden (wenn es keinen Funk gäbe), komm DJ
O funk é a minha vida é a minha raiz
Funk ist mein Leben, meine Wurzel
E a gente vai levando esse funk de paz e de alegria por esse Brasilsão aí, não é mole não,
Und wir tragen diesen Funk des Friedens und der Freude durch dieses große Brasilien, nicht leicht, oder?
É um pouco da nossa vida da nossa história em forma de canção, não é mole não, né, brincadeira
Es ist ein Teil unseres Lebens, unserer Geschichte in Form eines Liedes, nicht leicht, oder, Spaß
Vou cantar (lalaia)
Ich werde singen (lalaia)
E vou mais adiante, diz pra mim o que seria de mim (se não fosse o funk)
Und ich gehe weiter, sag mir, was wäre aus mir geworden (wenn es keinen Funk gäbe)
Eu vou cantar
Ich werde singen
E vou mais adiante, diz pra mim o que seria de mim (se não fosse o funk)
Und ich gehe weiter, sag mir, was wäre aus mir geworden (wenn es keinen Funk gäbe)
Em cada estrada, em cada caminho, me sinto tão longe, as vezes tão sozinho
Auf jeder Straße, jedem Weg fühle ich mich so fern, manchmal so allein
Levando meu som, pras comunidades, levando alegria, amor e muita felicidade
Ich bringe meinen Sound in die Gemeinden, bringe Freude, Liebe und viel Glück
Agradeço a Deus, por tudo que Ele me dá, me alegria, de compor e de cantar
Ich danke Gott für alles, was Er mir gibt, die Freude, zu komponieren und zu singen
Vou cantar (lalaia)
Ich werde singen (lalaia)
E vou mais adiante, diz pra mim o que seria de mim (se não fosse o funk)
Und ich gehe weiter, sag mir, was wäre aus mir geworden (wenn es keinen Funk gäbe)
Eu vou cantar
Ich werde singen
E vou mais adiante, diz pra mim o que seria de mim (se não fosse o funk)
Und ich gehe weiter, sag mir, was wäre aus mir geworden (wenn es keinen Funk gäbe)
Seria apenas, mais um cidadão, perdido no mundo, vivendo de ilusão
Ich wäre nur ein weiterer Bürger, verloren in der Welt, lebend von Illusionen
Mas corri atrás, não esperei pelo destino, e a minha estante, hoje está cheia de discos
Aber ich habe gekämpft, nicht auf das Schicksal gewartet, und mein Regal ist heute voll mit Platten
É gratificante você poder escutar um te pedindo, nunca deixe de cantar
Es ist erfüllend, wenn ein Fan dich bittet: Hör niemals auf zu singen
Vou cantar (lalaia)
Ich werde singen (lalaia)
E vou mais adiante diz pra mim o que seria de mim (se não fosse o funk)
Und ich gehe weiter sag mir was wäre aus mir geworden (wenn es keinen Funk gäbe)
Eu vou cantar
Ich werde singen
E vou mais adiante, diz pra mim o que seria de mim (se não fosse o funk)
Und ich gehe weiter, sag mir, was wäre aus mir geworden (wenn es keinen Funk gäbe)
Eu vou cantar, lalaia
Ich werde singen, lalaia
E vou mais adiante, diz pra mim o que seria de mim (se não fosse o funk) se não fosse o funk
Und ich gehe weiter, sag mir, was wäre aus mir geworden (wenn es keinen Funk gäbe) wenn es keinen Funk gäbe
O que seria da gente sem o funk, né, meu véio
Was wäre aus uns ohne Funk, mein Alter





Авторы: Marcio Andre Nepomuceno Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.