Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garota Nota 100
Mädchen Note 100
Hoje
eu
vim
para
poder
falar
para
poder
contar
o
que
passou
Heute
bin
ich
gekommen,
um
zu
sprechen,
um
zu
erzählen,
was
passiert
ist
Falar
das
coisas
que
ficou
guardado
e
que
eu
deixei
de
lado
aquele
amor
Über
die
Dinge
zu
reden,
die
verborgen
blieben
und
die
ich
beiseite
ließ,
diese
Liebe
Meu
coração
pois
já
te
entreguei
pois
quando
te
beijei
me
apaixonei
Mein
Herz,
denn
ich
habe
es
dir
gegeben,
denn
als
ich
dich
küsste,
verliebte
ich
mich
Só
hoje
que
o
tempo
já
passou
que
eu
pude
perceber
que
eu
errei...
Erst
heute,
da
die
Zeit
vergangen
ist,
konnte
ich
erkennen,
dass
ich
falsch
lag...
Igual
a
você
eu
sei
que
não
tem.
Wie
dich
gibt
es
niemanden.
De
0 a
10
te
dou
nota
100.
Von
0 bis
10
gebe
ich
dir
die
Note
100.
E
até
hoje
eu
lembro
de
ti
Und
bis
heute
erinnere
ich
mich
an
dich
E
ainda
sonho
que
um
dia
você
vem...
Und
ich
träume
noch
immer,
dass
du
eines
Tages
kommst...
Os
seus
carinhos
eram
verdadeiros
eram
um
pouco
faceiro
me
fascino
Deine
Zärtlichkeiten
waren
echt,
ein
wenig
frech,
sie
faszinieren
mich
E
até
hoje
ainda
sinto
saudade
daquele
olhar
do
seu
amor
Und
bis
heute
vermisse
ich
diesen
Blick,
deine
Liebe
Ainda
me
lembro
daquele
sorriso
que
era
tão
bonito
e
se
acabou
Ich
erinnere
mich
noch
an
dieses
Lächeln,
so
schön,
das
vorbei
ist
E
até
hoje
procuro
um
alguém
para
me
esquecer
do
seu
amor...
Und
bis
heute
suche
ich
jemanden,
um
deine
Liebe
zu
vergessen...
Igual
a
você
eu
sei
que
não
tem.
Wie
dich
gibt
es
niemanden.
De
0 a
10
te
dou
nota
100.
Von
0 bis
10
gebe
ich
dir
die
Note
100.
E
até
hoje
eu
lembro
de
ti
Und
bis
heute
erinnere
ich
mich
an
dich
E
ainda
sonho
que
um
dia
você
vem...
Und
ich
träume
noch
immer,
dass
du
eines
Tages
kommst...
Com
um
simples
toque
de
um
segundo
já
estávamos
juntos
pra
valer
Mit
einer
einfachen
Berührung
einer
Sekunde
waren
wir
vereint,
für
immer
Foi
então
pela
primeira
vez
que
eu
pude
conhecer
o
que
é
o
prazer
Es
war
das
erste
Mal,
dass
ich
erkannte,
was
Lust
ist
Foi
uma
noite
linda
de
amor
a
luz
de
um
luar
eu
e
você
Es
war
eine
wunderschöne
Nacht
der
Liebe,
im
Mondschein,
du
und
ich
Pois
parecia
que
estava
sonhando
nós
dois
nos
amando
até
a
amanhecer...
Es
schien,
als
würde
ich
träumen,
wir
beide
liebten
uns
bis
zum
Morgengrauen...
Igual
a
você
eu
sei
que
não
tem.
Wie
dich
gibt
es
niemanden.
De
0 a
10
te
dou
nota
100.
Von
0 bis
10
gebe
ich
dir
die
Note
100.
E
até
hoje
eu
lembro
de
ti
Und
bis
heute
erinnere
ich
mich
an
dich
E
ainda
sonho
que
um
dia
você
vem...
Und
ich
träume
noch
immer,
dass
du
eines
Tages
kommst...
Ainda
me
lembro
da
primeira
vez
quando
te
abracei
e
te
beijei
Ich
erinnere
mich
noch
an
das
erste
Mal,
als
ich
dich
umarmte
und
küsste
Foi
tão
gostosa
aquela
sensação
mexeu
meu
coração
eu
flutuei
Es
war
so
schön,
dieses
Gefühl
bewegte
mein
Herz,
ich
schwebte
Meu
coração
estava
acelerado
e
eu
gaguejando
fui
com
fé
Mein
Herz
raste
und
ich
stotterte,
ich
ging
mit
Glauben
E
falei
baixo
no
seu
ouvido
que
você
seria
minha
mulher...
Und
ich
flüsterte
dir
ins
Ohr,
dass
du
meine
Frau
sein
würdest...
Igual
a
você
eu
sei
que
não
tem.
Wie
dich
gibt
es
niemanden.
De
0 a
10
te
dou
nota
100.
Von
0 bis
10
gebe
ich
dir
die
Note
100.
E
até
hoje
eu
lembro
de
ti
Und
bis
heute
erinnere
ich
mich
an
dich
E
ainda
sonho
que
um
dia
você
vem...
Und
ich
träume
noch
immer,
dass
du
eines
Tages
kommst...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massadas Paulo Cesar Guimaraes, Ivanilton De Souza Lima, Mihail Plopschi, Marcio Andre Nepomuc Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.