Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faisons connaissance
Lernen wir uns kennen
J'imagine
qu'il
faut
d'abord
que
je
me
présente
Ich
denke,
ich
muss
mich
zuerst
vorstellen
Mc
Max,
Dali,
Maxime
appelle-moi
comme
ça
te
chante
Mc
Max,
Dali,
Maxime,
nenn
mich,
wie
es
dir
gefällt
Profession
rappeur
originaire
du
sud
de
Nantes
Von
Beruf
Rapper,
ursprünglich
aus
dem
Süden
von
Nantes
Mais
depuis
10
ans
globetrotteur,
envie
de
bouger
permanente
Aber
seit
10
Jahren
Weltenbummler,
ständige
Lust
zu
reisen
Bientôt
la
trentaine
même
si
on
me
dit
que
je
ne
les
fais
pas
Bald
dreißig,
auch
wenn
man
mir
sagt,
dass
ich
sie
nicht
aussehe
Plus
d'la
moitié
que
j'rap
mes
peines
en
français
anglais
ou
chinois
Mehr
als
die
Hälfte
meines
Lebens
rappe
ich
meine
Sorgen
auf
Französisch,
Englisch
oder
Chinesisch
Des
morcеaux
plutôt
conscients,
parfois
un
peu
plus
légers
Eher
bewusste
Stücke,
manchmal
etwas
leichter
Lе
thème
des
mes
textes
depend
Das
Thema
meiner
Texte
hängt
ab
De
mes
humeurs
et
de
mes
pensées
von
meinen
Stimmungen
und
meinen
Gedanken
Assez
timide
de
nature,
je
me
libère
au
devant
de
la
scène
Von
Natur
aus
eher
schüchtern,
befreie
ich
mich
vor
der
Bühne
J'aime
l'énergie
qu'elle
me
procure
Ich
liebe
die
Energie,
die
sie
mir
gibt
Jusqu'à
ce
que
les
lumières
s'éteignent
Bis
die
Lichter
ausgehen
La
musique
s'écoule
dans
veines,
le
rap
c'est
toute
ma
vie
Die
Musik
fließt
in
meinen
Adern,
Rap
ist
mein
ganzes
Leben
Et
pouvoir
percer
dans
le
game,
j'en
rêve
toutes
les
nuits
Und
im
Game
durchstarten
zu
können,
davon
träume
ich
jede
Nacht
Je
ne
suis
pas
en
quête
de
gloire
mais
plutôt
de
reconnaissance
Ich
bin
nicht
auf
der
Suche
nach
Ruhm,
sondern
eher
nach
Anerkennung
J'avance
avec
l'espoir
qu'on
se
souvienne
de
ma
présence
Ich
gehe
voran
mit
der
Hoffnung,
dass
man
sich
an
meine
Anwesenheit
erinnert
Que
mes
messages
marquent
les
esprits
Dass
meine
Botschaften
die
Geister
prägen
Qu'on
chante
mes
refrains
à
tue-tête
Dass
man
meine
Refrains
aus
vollem
Halse
singt
Qu'on
m'aime
pour
ce
que
je
suis,
et
pour
l'image
que
je
reflète
Dass
man
mich
liebt
für
das,
was
ich
bin,
und
für
das
Bild,
das
ich
widerspiegle
Je
n'suis
rien
d'plus
qu'un
artiste
Ich
bin
nichts
weiter
als
ein
Künstler
Un
rappeur
parmi
tant
d'autres
qui
vient
se
rajouter
a
la
liste
Ein
Rapper
unter
vielen
anderen,
der
sich
zur
Liste
hinzufügt
Bienvenue
dans
mon
univers
Willkommen
in
meinem
Universum
Ce
projet
me
vient
du
coeur
et
vous
plaira
je
l'espère
Dieses
Projekt
kommt
von
Herzen
und
wird
dir
hoffentlich
gefallen
Je
n'suis
rien
d'plus
qu'un
artiste
Ich
bin
nichts
weiter
als
ein
Künstler
Un
rappeur
parmi
tant
d'autres
qui
vient
se
rajouter
a
la
liste
Ein
Rapper
unter
vielen
anderen,
der
sich
zur
Liste
hinzufügt
Bienvenue
dans
mon
univers
Willkommen
in
meinem
Universum
Ce
projet
me
vient
du
coeur
et
vous
plaira
je
l'espère
Dieses
Projekt
kommt
von
Herzen
und
wird
dir
hoffentlich
gefallen
Loin
d'être
nouveau
dans
la
musique,
déjà
15
ans
que
j'opère
Weit
davon
entfernt,
neu
in
der
Musik
zu
sein,
bin
ich
schon
seit
15
Jahren
dabei
Le
miroir
pour
seul
public,
je
m'imaginais
faire
carrière
Der
Spiegel
als
einziges
Publikum,
stellte
ich
mir
vor,
Karriere
zu
machen
J'ai
vite
compris
que
ce
serait
dur,
souvent
voulu
abandonner
Ich
habe
schnell
gemerkt,
dass
es
schwer
werden
würde,
wollte
oft
aufgeben
Seul
sans
aucune
structure,
j'ai
vu
les
années
défiler
Allein
ohne
jegliche
Struktur,
sah
ich
die
Jahre
vorbeiziehen
Puis
j'ai
quitté
la
France,
pour
les
études
et
le
boulot
Dann
verließ
ich
Frankreich,
für
Studium
und
Arbeit
Ouais
j'ai
saisi
ma
chance,
voulu
repartir
de
zéro
Ja,
ich
habe
meine
Chance
ergriffen,
wollte
von
vorne
anfangen
Mais
le
rap
m'a
rattrapé,
car
impossible
de
vivre
sans
lui
Aber
der
Rap
hat
mich
eingeholt,
denn
es
ist
unmöglich,
ohne
ihn
zu
leben
Je
me
suis
remis
a
gratter,
écrire
des
chansons
jour
et
nuit
Ich
habe
wieder
angefangen
zu
kritzeln,
Tag
und
Nacht
Songs
zu
schreiben
A
l'autre
bout
du
monde,
j'ai
réussi
qui
l'aurait
cru
Am
anderen
Ende
der
Welt,
habe
ich
es
geschafft,
wer
hätte
das
gedacht
À
voir
des
gens
crier
mon
nom,
ou
bien
me
reconnaitre
dans
la
rue
Leute
meinen
Namen
schreien
zu
sehen,
oder
mich
auf
der
Straße
zu
erkennen
J'ai
pu
atteindre
mon
objectif,
j'ai
vu
les
concerts
se
remplir
Ich
konnte
mein
Ziel
erreichen,
ich
habe
gesehen,
wie
sich
die
Konzerte
füllten
J'ai
coché
une
case
dans
la
liste
Ich
habe
ein
Kästchen
auf
der
Liste
abgehakt
D'mes
choses
à
faire
avant
de
mourir
meiner
Dinge,
die
ich
tun
muss,
bevor
ich
sterbe
J'ai
profité
tant
que
j'ai
pu,
vécu
à
fond
chaque
experience
Ich
habe
es
genossen,
solange
ich
konnte,
jede
Erfahrung
intensiv
gelebt
Alors
que
je
n'y
croyais
plus,
j'ai
accompli
mon
rêve
d'enfance
Während
ich
nicht
mehr
daran
glaubte,
habe
ich
meinen
Kindheitstraum
erfüllt
De
l'autre
coté
de
l'hémisphère,
j'ai
pris
en
main
mon
destin
Auf
der
anderen
Seite
der
Hemisphäre,
habe
ich
mein
Schicksal
in
die
Hand
genommen
Tout
en
gardant
les
pieds
sur
terre
Während
ich
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden
blieb
Car
les
bonnes
choses
ont
une
fin
Denn
die
guten
Dinge
haben
ein
Ende
Je
n'suis
rien
d'plus
qu'un
artiste
Ich
bin
nichts
weiter
als
ein
Künstler
Un
rappeur
parmi
tant
d'autres
qui
vient
se
rajouter
a
la
liste
Ein
Rapper
unter
vielen
anderen,
der
sich
zur
Liste
hinzufügt
Bienvenue
dans
mon
univers
Willkommen
in
meinem
Universum
Ce
projet
me
vient
du
coeur
et
vous
plaira
je
l'espère
Dieses
Projekt
kommt
von
Herzen
und
wird
dir
hoffentlich
gefallen
Je
n'suis
rien
d'plus
qu'un
artiste
Ich
bin
nichts
weiter
als
ein
Künstler
Un
rappeur
parmi
tant
d'autres
qui
vient
se
rajouter
a
la
liste
Ein
Rapper
unter
vielen
anderen,
der
sich
zur
Liste
hinzufügt
Bienvenue
dans
mon
univers
Willkommen
in
meinem
Universum
Ce
projet
me
vient
du
coeur
et
vous
plaira
je
l'espère
Dieses
Projekt
kommt
von
Herzen
und
wird
dir
hoffentlich
gefallen
Après
10
ans
loin
des
miens,
j'ai
décidé
de
rentrer
Nach
10
Jahren
fern
von
meinen
Lieben,
habe
ich
beschlossen
zurückzukehren
Car
vivre
de
ma
musique
c'est
bien,
mais
ma
famille
me
manquait
Denn
von
meiner
Musik
zu
leben
ist
gut,
aber
meine
Familie
fehlte
mir
Encore
une
fois
j'ai
fait
un
choix,
rangé
le
micro
au
placard
Noch
einmal
habe
ich
eine
Wahl
getroffen,
das
Mikrofon
weggelegt
Voulu
retrouver
un
emploi,
entamer
un
nouveau
depart
Wollte
wieder
einen
Job
finden,
einen
neuen
Anfang
starten
Pourtant
si
tu
écoutes
ces
rimes,
c'est
qu'au
final
je
n'ai
rien
lâché
Doch
wenn
du
diese
Reime
hörst,
dann
habe
ich
letztendlich
nicht
aufgegeben
Cette
passion
qui
m'anime,
impossible
de
m'en
passer
Diese
Leidenschaft,
die
mich
antreibt,
unmöglich,
darauf
zu
verzichten
À
peine
eu-je
le
temps
de
dire
stop,
qu'il
a
re
frappé
à
ma
porte
Kaum
hatte
ich
Zeit,
Stopp
zu
sagen,
klopfte
es
wieder
an
meine
Tür
Mon
amour
pour
le
hip
hop,
Meine
Liebe
zum
Hip-Hop,
Qui
quoi
que
j'fasse
toujours
l'emporte
die,
was
auch
immer
ich
tue,
immer
gewinnt
J'ai
sorti
quelques
morceaux,
comme
ça
juste
pour
voir
Ich
habe
ein
paar
Songs
veröffentlicht,
einfach
so,
um
zu
sehen
Les
commentaires
sur
les
réseaux
Die
Kommentare
in
den
sozialen
Netzwerken
Soudain
se
sont
mis
à
pleuvoir
begannen
plötzlich
zu
regnen
J'ai
reçu
des
tonnes
de
messages
Ich
habe
tonnenweise
Nachrichten
erhalten
Qui
m'ont
fait
tellement
chaud
au
coeur
Die
mir
so
warm
ums
Herz
wurden
Venant
de
personnes
de
tous
âges
Von
Menschen
jeden
Alters
Et
pas
vraiment
fans
des
rappeurs
Und
nicht
wirklich
Fans
von
Rappern
Tout
ce
soutien,
je
ne
m'en
serait
jamais
douté
Mit
all
dieser
Unterstützung
hätte
ich
nie
gerechnet
C'est
donc
pour
ça
que
je
reviens
et
je
vous
offre
cet
EP
Deshalb
komme
ich
zurück
und
biete
euch
diese
EP
an
Bienvenue
dans
mon
univers,
j'espère
que
ça
vous
plaira
Willkommen
in
meinem
Universum,
ich
hoffe,
es
gefällt
dir
Personnellement
j'en
suis
fier
alors
advienne
que
pourra
Ich
persönlich
bin
stolz
darauf,
also
mag
kommen,
was
wolle
Je
n'suis
rien
d'plus
qu'un
artiste
Ich
bin
nichts
weiter
als
ein
Künstler
Un
rappeur
parmi
tant
d'autres
qui
vient
se
rajouter
a
la
liste
Ein
Rapper
unter
vielen
anderen,
der
sich
zur
Liste
hinzufügt
Bienvenue
dans
mon
univers
Willkommen
in
meinem
Universum
Ce
projet
me
vient
du
coeur
et
vous
plaira
je
l'espère
Dieses
Projekt
kommt
von
Herzen
und
wird
dir
hoffentlich
gefallen
Je
n'suis
rien
d'plus
qu'un
artiste
Ich
bin
nichts
weiter
als
ein
Künstler
Un
rappeur
parmi
tant
d'autres
qui
vient
se
rajouter
a
la
liste
Ein
Rapper
unter
vielen
anderen,
der
sich
zur
Liste
hinzufügt
Bienvenue
dans
mon
univers
Willkommen
in
meinem
Universum
Ce
projet
me
vient
du
coeur
et
vous
plaira
je
l'espère
Dieses
Projekt
kommt
von
Herzen
und
wird
dir
hoffentlich
gefallen
Je
n'suis
rien
d'plus
qu'un
artiste
Ich
bin
nichts
weiter
als
ein
Künstler
Un
rappeur
parmi
tant
d'autres
qui
vient
se
rajouter
a
la
liste
Ein
Rapper
unter
vielen
anderen,
der
sich
zur
Liste
hinzufügt
Bienvenue
dans
mon
univers
Willkommen
in
meinem
Universum
Ce
projet
me
vient
du
coeur
et
vous
plaira
je
l'espère
Dieses
Projekt
kommt
von
Herzen
und
wird
dir
hoffentlich
gefallen
Je
n'suis
rien
d'plus
qu'un
artiste
Ich
bin
nichts
weiter
als
ein
Künstler
Un
rappeur
parmi
tant
d'autres
qui
vient
se
rajouter
a
la
liste
Ein
Rapper
unter
vielen
anderen,
der
sich
zur
Liste
hinzufügt
Bienvenue
dans
mon
univers
Willkommen
in
meinem
Universum
Ce
projet
me
vient
du
coeur
et
vous
plaira
je
l'espère
Dieses
Projekt
kommt
von
Herzen
und
wird
dir
hoffentlich
gefallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: La Chip's, Maxime Baligand, Mc Max
Альбом
MVTQJ
дата релиза
25-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.