MC Max - La lettre - перевод текста песни на английский

La lettre - MC Maxперевод на английский




La lettre
The Letter
Je t'écris cette lettre, je doute que tu la liras
I'm writing you this letter, I doubt you'll ever read it
Car à vrai dire pour être honnête, je ne crois pas trop en l'au delà
Because to be honest, I don't really believe in the afterlife
Mais la mes larmes ne cessent de couler, je n'sais plus quoi faire
But my tears won't stop flowing, I don't know what to do anymore
Le temps ne cesse de s'écouler, je voudrais revenir en arrière
Time keeps passing by, I wish I could go back
Tellement de fois j'ai voulu te dire, à quel point tu m'importais
So many times I wanted to tell you how much you meant to me
J'n'imaginais pas le pire, rien de pressé, enfin j'pensais
I didn't imagine the worst, I wasn't in a hurry, or so I thought
Je regrette mon silence, je voudrais remonter le temps
I regret my silence, I would like to turn back time
Juste pour avoir la chance, de t'exprimer mes sentiments
Just to have the chance to express my feelings to you
J'me sens comme un oiseau sans ailes qui essaierai de s'envoler
I feel like a bird without wings trying to fly
Depuis que t'as rejoint le ciel, et que ta vie on t'l'a volé
Ever since you joined the heavens, and your life was stolen
On avaient des projets plein la tête
We had so many plans in mind
Qu'on remettait toujours à demain
That we always put off until tomorrow
Des tonnes de plans sur la comète dont aujourd'hui il ne reste rien
Tons of shooting star wishes that today are left with nothing
J'sais pas si tu me regardes, la haut depuis ton nuage
I don't know if you are watching me from your cloud up above
T'es parti sans crier gare, en route pour ton dernier voyage
You left without warning, on the road to your final journey
Mais je sais que si t'étais tu me dirais de n'pas m'en faire
But I know that if you were here, you would tell me not to worry
J'essaie mais j'n'y arrive pas, vivre sans toi c'est l'enfer
I'm trying but I can't, life without you is hell
J'espère seulement qu'on se reverra
I just hope that we'll meet again
Ne serait-ce que l'espace d'un instant pour te serrer dans mes bras
Even if it’s just for a moment, to hold you in my arms
Te dire combien je t'aime, et à quel point tu me manques
To tell you how much I love you, and how much I miss you
Sans toi ma vie n'est plus la même, c'est dur de remonter la pente
Without you my life is not the same, it’s hard to get back on track
J'espère seulement qu'on se reverra
I just hope that we'll meet again
Ne serait-ce que l'espace d'un instant pour te serrer dans mes bras
Even if it’s just for a moment, to hold you in my arms
Te dire combien je t'aime, et à quel point tu me manques
To tell you how much I love you, and how much I miss you
Sans toi ma vie n'est plus la même, c'est dur de remonter la pente
Without you my life is not the same, it’s hard to get back on track
C'est drôle parfois quand je me réveille
It's funny sometimes when I wake up
J'me dis que c'n'était qu'un cauchemar
I tell myself it was just a nightmare
Je prend mon portable je t'appelle, mais tu ne décroche pas
I pick up my phone and call you, but you don't answer
Alors je ferme les yeux, et je repense à ton sourire
So I close my eyes, and I think back to your smile
À tout nos moments tous les deux, je me ressasse nos souvenirs
To all of our moments together, I dwell on our memories
Petit a p'tit je fais mon deuil, et sur ma route j'avance
Little by little I'm grieving, and I'm moving on with my life
Mais le chagrin au coin de l'oeil, je pense à toi en permanence
But with sorrow in the corner of my eye, I think of you constantly
J'te vois souvent dans mes rêves, je revis nos discussions
I often see you in my dreams, I relive our conversations
Avant que la mort ne t'enlève, et que j'apprenne ta disparition
Before death took you away, and I learned of your disappearance
Tu me parlais de tes envies, tu voulais découvrir le monde
You told me about your desires, you wanted to discover the world
Tu aimais connaitre mon avis sur tes pensées les plus profondes
You liked to know my opinion on your deepest thoughts
J'garderai toujours en memoire nos appels qui duraient des heures
I will always cherish the memory of our calls that lasted for hours
Je te racontais mes histoires, et tout mes problèmes de coeur
I told you my stories, and all my heartbreaks
J'sais plus à qui m'confier j'me reposais sur ton épaule
I don't know who to confide in anymore, I used to lean on your shoulder
J'me retrouve seul sur le balancier j'ai peur de perdre le contrôle
I find myself alone on the swing, I'm afraid of losing control
J'sais pas quoi faire, pour calmer mes pleurs
I don't know what to do to calm my tears
Plus je t'écris ces vers, plus ma tristesse prend de l'ampleur
The more I write you these verses, the greater my sadness grows
J'espère seulement qu'on se reverra
I just hope that we'll meet again
Ne serait-ce que l'espace d'un instant pour te serrer dans mes bras
Even if it’s just for a moment, to hold you in my arms
Te dire combien je t'aime, et à quel point tu me manques
To tell you how much I love you, and how much I miss you
Sans toi ma vie n'est plus la même, c'est dur de remonter la pente
Without you my life is not the same, it’s hard to get back on track
J'espère seulement qu'on se reverra
I just hope that we'll meet again
Ne serait-ce que l'espace d'un instant pour te serrer dans mes bras
Even if it’s just for a moment, to hold you in my arms
Te dire combien je t'aime, et à quel point tu me manques
To tell you how much I love you, and how much I miss you
Sans toi ma vie n'est plus la même, c'est dur de remonter la pente
Without you my life is not the same, it’s hard to get back on track
J'ai encore beaucoup de mal, à parler de toi au passé
I'm still having a lot of trouble talking about you in the past tense
Peut être que c'est normal, qu'avec le temps ça va passer
Maybe it's normal, that it will pass with time
Effacer ma douleur c'est pas facile, c'est comme si
Erasing my pain is not easy, it's like
Ma vie avait perdu toutes ses couleurs
My life had lost all its colours
Depuis que t'es parti je vacille
Since you left, I've been faltering
Ton absence me déchire, autour de moi un vide immense
Your absence tears me apart, a huge void around me
Je n'prends plus vraiment de plaisir
I don’t really enjoy anything anymore
En soit plus rien n'a d'importance
In a way, nothing really matters
Sans faire de bruit, tu t'es éteint t'a mis les voiles
You faded away silently, you set sail
Des fois la nuit, je te cherche parmi les étoiles
Sometimes at night, I look for you among the stars
Dans ma memoire, j'ai gravé ton nom a jamais
In my memory, I engraved your name forever
J'espère ne pas te décevoir, je ferai de mon mieux je le promet
I hope I won't disappoint you, I will do my best, I promise
Je veux que tu sois fier de ce que je vais devenir
I want you to be proud of what I will become
Toutes les promesses qu'on s'étaient faites
All the promises we made to each other
Je ferai tout pour les tenir
I will do everything to keep them
Je dois te laisser t'en aller mais mes émotions se mélangent
I have to let you go but my emotions are mixed
J'te souhaite de reposer en paix, haut au milieu des anges
I wish for you to rest in peace, up there among the angels
Je ne veux pas te dire adieu, j'espère que c'n'est qu'un au revoir
I don't want to say goodbye to you, I hope this is just goodbye for now
Et qu'on s'retrouvera dans les cieux
And that we will meet again in heaven
Ensemble pour un nouveau depart
Together, for a new beginning
J'espère seulement qu'on se reverra
I just hope that we'll meet again
Ne serait-ce que l'espace d'un instant pour te serrer dans mes bras
Even if it’s just for a moment, to hold you in my arms
Te dire combien je t'aime, et à quel point tu me manques
To tell you how much I love you, and how much I miss you
Sans toi ma vie n'est plus la même, c'est dur de remonter la pente
Without you my life is not the same, it’s hard to get back on track
J'espère seulement qu'on se reverra
I just hope that we'll meet again
Ne serait-ce que l'espace d'un instant pour te serrer dans mes bras
Even if it’s just for a moment, to hold you in my arms
Te dire combien je t'aime, et à quel point tu me manques
To tell you how much I love you, and how much I miss you
Sans toi ma vie n'est plus la même, c'est dur de remonter la pente
Without you my life is not the same, it’s hard to get back on track





Авторы: Maxime Baligand, Mc Max

MC Max - MVTQJ
Альбом
MVTQJ
дата релиза
25-12-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.