MC Menor da VG feat. Mc Kadu, Mc Dimenor Dr, MC GP, Mc Kelvinho, Mc Ruzika & Dj Victor - SET DO DJ VICTOR 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC Menor da VG feat. Mc Kadu, Mc Dimenor Dr, MC GP, Mc Kelvinho, Mc Ruzika & Dj Victor - SET DO DJ VICTOR 2




SET DO DJ VICTOR 2
SET DO DJ VICTOR 2
DJ Victor
DJ Victor
Segura não solta, os mano pilota
Safe not loose, the brother pilots
Dar fuga é a cota é foda
Giving escape is the quota is fucking
Desabilitado o molecote toca
Disabled molecote plays
colocando a prova a bondade dos bota
You're putting the goodness of the boots to the test
Na pista incomoda vizinha invejosa
On the track bothers envious neighbor
Tirando de giro na porta
Taking off swivel on the door
Agora eu habilitado e a senhora
Now I'm enabled and you
Vai ter que engolir a seco essa vitória
Will have to swallow this victory dry
Eu joguei meu foguetão na pista
I threw my rocket on the track
E roubei o coração das linda
And I stole linda's heart
Fuga de leve bota na pista
Light boot escape on track
Acelera tua nave
Speed up your ship
me perderam de vista
They've lost sight of me
Hoje eu pesadão
Today I'm heavy
Fuga de F hasta la vista
F-leak so far
Acelera tua nave
Speed up your ship
Não vão prender minha conquista
They will not arrest my conquest
Porque eu boladão
Because I'm boladão
Fuga de leve bota na pista
Light boot escape on track
Acelera tua nave
Speed up your ship
me perderam de vista
They've lost sight of me
Porque eu boladão
Because I'm boladão
Fuga de F hasta la vista
F-leak so far
Acelera tua nave
Speed up your ship
Não vão prender minha conquista
They will not arrest my conquest
Porque eu pesadão (E Victor?)
Because I'm heavy (and Victor?)
Então pode relaxar gatona fica a vontade
So can relax cat gets the will
Aproveita o pião que hoje tu de Tiger
Take advantage of the top that today you're Tiger
E avisa pro teu pai que hoje tu vai voltar mais tarde
And tell your father that today you will come back later
Ou se nem volta dorme com os mandrake
Or if shovel does not come back sleep with the mandrake
Toda patricinha cheia do dinheiro
All patrinha full of money
No condomínio que ela mora nas antiga eu fiz uns trecho
In the condominium that she lives in the old I did a few stretches
E mesmo assim ela gosta do maloqueiro
And yet she likes the maloqueiro
Gosta de aventura ela sente tesão sem medo
Likes adventure she feels horny without fear
Então rebola senta senta que é sem erro
So roll over Sit sit that is without error
Que hoje a noite é nossa vai rolar salseiro
That tonight is ours will roll salsa
Hidromassagem festa vip nem vendo
Whirlpool vip party I'm not even selling
Eu trouxe a patricinha pra favela e fudendo
I brought Patricia to the favela and I'm fucking
E se nóis trombar com a VT na volta se segura
And if nóis crashes with the VT in the back holds
Porque gata com o toque então claro que é fuga
Because baby you're with the touch so of course it's escape
Nóis deu trabalho pra caralho de bodão pela rua
Nóis has already given work to fucking bodão on the street
Hoje é de Miliduca e o canhão assusta
Today is Miliduca and the cannon scares
Eu de Miliduca com a gata na garupa
I'm mildew with the babe in the rump
Fuga na viatura, eu de Miliduca
Escape in the car, I'm Miliduca
E a gata na garupa, eu de Miliduca
And the cat in the rump, I'm Miliduca
Eu de Miliduca, com a gata na garupa
I'm Miliduca, with the cat in the rump
Fuga na viatura, eu de Miliduca
Escape in the car, I'm Miliduca
E a gata na garupa, eu de Miliduca
And the cat in the rump, I'm Miliduca
Meu jeito mulherengo não me faz melhor do que ninguém
My womanizing way doesn't make me better than anyone else
Mas basta uma ligação cafona e você vem
But all it takes is a cheesy call and you come
Aqui tem os perturbado e várias pervertida
Here only have the disturbed and various perverted
Um trago do borracha atrai as cachorra na fita
A rubber swallow lures the Doggystyle on tape
Vários pagam de bam bam bam cêis pensam que são quem
Several pay from bam bam Bam Ceis think they are who
Simpático não cola respeito é pra quem tem
Nice does not glue respect is for those who have
Os manda chuva da quebrada joga os brinquedão
The rain sends from quebrada plays the toys
Os pitbull no asfalto causa alucinação
Pit bull on asphalt causes hallucination
Os insano adormece mais uma noite fria
The insane falls asleep one more cold night
As gata comparece gosta de adrenalina
The Babe attends likes adrenaline
Atento com os covarde longe de hipocrisia
Watch out for cowards far from hypocrisy
Banco de trás mec top da Evoke cinza
Back seat mec top Da Evoke grey
Vestido Ed Hardy azul louca de Malibu
Crazy blue Ed Hardy dress from Malibu
Tirando onda igual surfista férias em Cancún
Taking equal wave surfer vacation in Cancun
Seu jeito louco me instigou te levar pro QG
Your crazy way instigated me to take you to HQ
Pode ficar tranquila que hoje é tudo no privê
You can rest assured that today is all in Prive
Vestido Ed Hardy azul louca de Malibu
Crazy blue Ed Hardy dress from Malibu
Tirando onda igual surfista férias em Cancún
Taking equal wave surfer vacation in Cancun
Seu jeito louco me instigou te levar pro QG
Your crazy way instigated me to take you to HQ
Pode ficar tranquila que hoje é tudo no privê
You can rest assured that today is all in Prive
Motorizado na grande São Paulo
Motorized in Greater São Paulo
Raspei no Capão dia ensolarado
Shaved in the bonnet sunny day
A 24k na cara breque de enquadro
The 24K in the face millstone frame
Bico sujo até fala que é tudo roubado
Dirty mouth even says it's all stolen
Tenho sua conta bancária no cartão clonado
I have your bank account on the cloned card
Na Lacoste eu vou gastar de raiva 20 fácil
At Lacoste I will spend in anger 20 easy
Um dia passei vontade mas hoje não passo
One day I spent will but today I do not pass
Tomei um bote da civil na Francisco Morato
I took a boat from civil na Francisco Morato
Perdi 50 mil e fui liberado
I lost 50 grand and was released
E ligado a nossa liberdade é o que vale
And it's connected to our freedom is what it's worth
Não quero ficar privado com saudade
I don't want to be deprived with longing
Da minha família e dos amigo de verdade
From my family and real friends
É foda ficar devendo pra esses covarde
It is fucking owing to these cowards
Eu vou pagar aqui seu xeque mate
I'll pay you here checkmate
E depois vou dar um giro pela cidade
And then I'll go for a spin around town
Pegar meu jet pra praia andar de iate
Take my jet to the beach ride a yacht
Que vida boa vida, de vida loka
What a good life, loka life
Quem diria o neguin cantando funk na quebrada
Who knew neguin singing funk in quebrada
Tipo Pequeno, dominando a porra toda
Little Joe guy dominating all the cum
Dominando a porra toda, dominando a porra toda
Dominating all the cum, dominating all the cum
Dominando a porra toda, dominando a porra toda
Dominating all the cum, dominating all the cum
Eu mocado na ilha de Caras
I'm hooked on the island of guys
E os cana uma cota pra me pegar
And the cane is a quota just to get me
Faz um tempo parei com o corre e juntei uma bala
A while ago I stopped running and joined a bullet
Eles de conversa fiada pra nóis se entregar
They of small talk to nóis to surrender
E fora as nave e as mansão com o nome dos laranja
And out with the ship and the mansion with the name of the Orange
É vida de bacana é outro patamar
It's cool life is another level
E no cardápio todo tipo de puta insana
And on the menu all kinds of insane slut
Boro Boro ou Bahamas onde tu quer gozar
Boro Boro or Bahamas where you want to cum
Os bota na minha procura pra me dar o bote
The boot in my search to give me the boat
Nem com os amigo eu podendo me comunicar
I can't even communicate with my friends.
Nóis pelos lado de vivendo com outro nome
Nóis is next door living under another name
Mas chato cheio de paçoco pra poder forgar
But boring full of paçoco to be able to forget
Os bota na minha procura pra me dar o bote
The boot in my search to give me the boat
Nem com os amigo eu podendo me comunicar
I can't even communicate with my friends.
Nóis pelos lado de vivendo com outro nome
Nóis is next door living under another name
Mas chato cheio de paçoco pra poder forgar
But boring full of paçoco to be able to forget
Muitos vivem de maquiagem
Many live on makeup
sempre atento com a maldade
I'm always on the lookout for evil
Na rua é foda vários fraude
On the street is fucking various cheat
Se dizendo até ser mandrake
If saying up to be mandrake
Mandrake de verdade vai na busca do progresso
Mandrake really goes in search of progress
Joga na bala certo e não adianta tu falar
Play the bullet right and it's no use you talking
Que enquanto você fala nóis almeja o sucesso
That while you speak nóis craves success
Na mesma intensidade que fez o mundão girar
The same intensity that made the world go round
Focado no progresso bico sujo de longe
Focused on progress dirty beak sees from afar
E acha que foi fácil o que eu pude conquistar
And think it was easy what I could conquer
Não peguei no fuzil mas eu rimei no microfone
I didn't take the rifle but I rhymed into the microphone
Vi uns perder a vida e nunca quis me jogar
I saw some lose their lives and never wanted to play
Histórias de onde eu vim virei nas ruas várias noite
Stories where I came from I turned in the streets several night
Atrás de uma melhora parado não vou ficar
Behind an improvement stopped I will not stay
Do começo ao fim de bate e pronto é 011
From beginning to end bate and voila is 011
E todas as quebradas do brasa que me escutar
And all the broken Ember who listen to me
Não deixe pra amanhã o que pode ser feito hoje
Don't leave for tomorrow what can be done today
O tempo é o remédio mas não pode sossegar
Time is the medicine but it can't settle down
Mano se eu com as nota é diferente eles me param
Bro if I'm with the note is different they stop me
Olha na minha cara e as vezes quer me forjar
Look in my face and sometimes want to forge me
Porque eu cresci na favela
Because I grew up in the favela
Nos becos e viela
In the alleys and alley
Esse é o meu lugar esse é o meu lugar
This is my place this is my place
Porque eu cresci nas viela
Because I grew up in the alleys
E os grau de magrela
And the degrees of skinny
Agora é xjota, agora é xjota
Now it's xjota, now it's xjota
Porque eu cresci na favela
Because I grew up in the favela
Nos becos e viela
In the alleys and alley
Esse é o meu lugar esse é o meu lugar
This is my place this is my place
Porque eu cresci nas viela
Because I grew up in the alleys
E os grau de magrela
And the degrees of skinny
Agora é xjota, agora é xjota
Now it's xjota, now it's xjota





MC Menor da VG feat. Mc Kadu, Mc Dimenor Dr, MC GP, Mc Kelvinho, Mc Ruzika & Dj Victor - SET DO DJ VICTOR 2 - Single
Альбом
SET DO DJ VICTOR 2 - Single
дата релиза
08-10-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.