MC Mirella - Amiga Falsiane - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC Mirella - Amiga Falsiane




Amiga Falsiane
Fake Friend
Entra! (Vamos pra onde?)
Come in! (Where are we going?)
Vamo entrar já, deve ter acordado, (fica comigo)
Let's go in already, she must have woken up by now (stay with me)
Ela deve ter acordado (fica comigo)
She must have woken up already (stay with me)
Não, vamo, vamo, é sério, sério (não, vem aqui)
No, let's go, let's go, seriously, seriously (no, come here)
Vamo, vamo, vamo (relaxa, relaxa)
Let's go, let's go, let's go (relax, relax)
Bom dia, Brasil!
Good morning, Brazil!
Mirella, campanhia, ô menina folgada!
Mirella, doorbell, oh you lazy girl!
Ai, mãe, indo, calma
Oh, mom, I'm coming, hold on!
Vou pôr uma roupa e desço!
I'll put on some clothes and be right down!
Oi, amiga! Tudo bem?
Hi, friend! How are you?
O que você fazendo com meu namorado?
What are you doing with my boyfriend?
Encontrei na rua, amiga, abafa, relaxa!
I ran into him on the street, friend, hush, relax!
Hã? Vou nem te falar nada, sai daqui!
Huh? I'm not even going to say anything to you, get out of here!
Ô, uô, ô, ô, yeah, yeah, yeah
Oh, woah, oh, oh, yeah, yeah, yeah
Falsiane falando mal de mim?
Fake friend talking bad about me?
Mal de mim, mal de mim, mal de mim
Bad about me, bad about me, bad about me
Mal de mim, mal de mim
Bad about me, bad about me
Solta, Gustavo Martins! Vai!
Let it go, Gustavo Martins! Go!
falando mal de mim, depois quer andar do meu lado
You're talking bad about me, then you want to walk by my side
Se moscar, te dou umas bica, falsiane do caralho (vai)
If you mess up, I'll kick your ass, you damn fake friend (go)
falando mal de mim, depois quer andar do meu lado
You're talking bad about me, then you want to walk by my side
Se moscar, te dou umas bica, falsiane do caralho (vai!)
If you mess up, I'll kick your ass, you damn fake friend (go!)
Ela anda comigo com aquele sorriso falso
She walks with me with that fake smile
Roubou os meus contato', acho que quer pegar os meus gado
She stole my contacts, I think she wants to get my guys
Depois vai na minha casa pegar roupa emprestada
Then she goes to my house to borrow clothes
Encostou no baile me difama na quebrada (vai!)
She shows up at the party and defames me in the hood (go!)
Falar pouco é bom e conserva os dentes
Speaking little is good and preserves your teeth
Amiga falsiane, a gente vai bater de frente (vai)
Fake friend, we're going to clash (go)
(Ai, amiga, vamos sair hoje?)
(Oh, friend, are we going out today?)
falando mal de mim, depois quer andar do meu lado
You're talking bad about me, then you want to walk by my side
Se moscar, te dou umas bica, falsiane do caralho (vai)
If you mess up, I'll kick your ass, you damn fake friend (go)
falando mal de mim, depois quer andar do meu lado
You're talking bad about me, then you want to walk by my side
Se moscar, te dou umas bica, falsiane do caralho (vai)
If you mess up, I'll kick your ass, you damn fake friend (go)
Solta, Gustavo Martins! Vai!
Let it go, Gustavo Martins! Go!
falando mal de mim, depois quer andar do meu lado
You're talking bad about me, then you want to walk by my side
Se moscar, te dou umas bica, falsiane do caralho (vai)
If you mess up, I'll kick your ass, you damn fake friend (go)
falando mal de mim, depois quer andar do meu lado
You're talking bad about me, then you want to walk by my side
Se moscar, te dou umas bica, falsiane do caralho (vai!)
If you mess up, I'll kick your ass, you damn fake friend (go!)
Ela anda comigo com aquele sorriso falso
She walks with me with that fake smile
Roubou os meus contato', acho que quer pegar os meus gado
She stole my contacts, I think she wants to get my guys
Depois vai na minha casa pegar roupa emprestada
Then she goes to my house to borrow clothes
Encostou no baile, me difama na quebrada (vai)
She shows up at the party and defames me in the hood (go)
Falar pouco é bom e conserva os dentes
Speaking little is good and preserves your teeth
Amiga falsiane, a gente vai bater de frente
Fake friend, we're going to clash
(Calma, amiga, quem te falou isso?)
(Calm down, friend, who told you that?)
falando mal de mim, depois quer andar do meu lado
You're talking bad about me, then you want to walk by my side
Se moscar, te dou umas bica, falsiane do caralho (vai)
If you mess up, I'll kick your ass, you damn fake friend (go)
falando mal de mim, depois quer andar do meu lado
You're talking bad about me, then you want to walk by my side
Se moscar, te dou umas bica, falsiane do caralho (vai)
If you mess up, I'll kick your ass, you damn fake friend (go)
Solta, Gustavo Martins! Vai!
Let it go, Gustavo Martins! Go!
falando mal de mim, depois quer andar do meu lado
You're talking bad about me, then you want to walk by my side
Se moscar, te dou umas bica, falsiane do caralho (vai)
If you mess up, I'll kick your ass, you damn fake friend (go)
falando mal de mim, depois quer andar do meu lado
You're talking bad about me, then you want to walk by my side
Se moscar, te dou umas bica, falsiane do caralho (vai)
If you mess up, I'll kick your ass, you damn fake friend (go)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.