Текст и перевод песни MC Mirella - Amiga Falsiane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amiga Falsiane
Fake Friend
Entra!
(Vamos
pra
onde?)
Come
in!
(Where
are
we
going?)
Vamo
entrar
já,
já
deve
ter
acordado,
já
(fica
comigo)
Let's
go
in
already,
she
must
have
woken
up
by
now
(stay
with
me)
Ela
já
deve
ter
acordado
(fica
comigo)
She
must
have
woken
up
already
(stay
with
me)
Não,
vamo,
vamo,
é
sério,
sério
(não,
vem
aqui)
No,
let's
go,
let's
go,
seriously,
seriously
(no,
come
here)
Vamo,
vamo,
vamo
(relaxa,
relaxa)
Let's
go,
let's
go,
let's
go
(relax,
relax)
Bom
dia,
Brasil!
Good
morning,
Brazil!
Mirella,
campanhia,
ô
menina
folgada!
Mirella,
doorbell,
oh
you
lazy
girl!
Ai,
mãe,
já
tô
indo,
calma
aí
Oh,
mom,
I'm
coming,
hold
on!
Vou
pôr
uma
roupa
e
já
desço!
I'll
put
on
some
clothes
and
be
right
down!
Oi,
amiga!
Tudo
bem?
Hi,
friend!
How
are
you?
O
que
você
tá
fazendo
com
meu
namorado?
What
are
you
doing
with
my
boyfriend?
Encontrei
na
rua,
amiga,
abafa,
relaxa!
I
ran
into
him
on
the
street,
friend,
hush,
relax!
Hã?
Vou
nem
te
falar
nada,
sai
daqui!
Huh?
I'm
not
even
going
to
say
anything
to
you,
get
out
of
here!
Ô,
uô,
ô,
ô,
yeah,
yeah,
yeah
Oh,
woah,
oh,
oh,
yeah,
yeah,
yeah
Falsiane
falando
mal
de
mim?
Fake
friend
talking
bad
about
me?
Mal
de
mim,
mal
de
mim,
mal
de
mim
Bad
about
me,
bad
about
me,
bad
about
me
Mal
de
mim,
mal
de
mim
Bad
about
me,
bad
about
me
Solta,
Gustavo
Martins!
Vai!
Let
it
go,
Gustavo
Martins!
Go!
Tá
falando
mal
de
mim,
depois
quer
andar
do
meu
lado
You're
talking
bad
about
me,
then
you
want
to
walk
by
my
side
Se
moscar,
te
dou
umas
bica,
falsiane
do
caralho
(vai)
If
you
mess
up,
I'll
kick
your
ass,
you
damn
fake
friend
(go)
Tá
falando
mal
de
mim,
depois
quer
andar
do
meu
lado
You're
talking
bad
about
me,
then
you
want
to
walk
by
my
side
Se
moscar,
te
dou
umas
bica,
falsiane
do
caralho
(vai!)
If
you
mess
up,
I'll
kick
your
ass,
you
damn
fake
friend
(go!)
Ela
anda
comigo
com
aquele
sorriso
falso
She
walks
with
me
with
that
fake
smile
Roubou
os
meus
contato',
acho
que
quer
pegar
os
meus
gado
She
stole
my
contacts,
I
think
she
wants
to
get
my
guys
Depois
vai
na
minha
casa
pegar
roupa
emprestada
Then
she
goes
to
my
house
to
borrow
clothes
Encostou
no
baile
me
difama
na
quebrada
(vai!)
She
shows
up
at
the
party
and
defames
me
in
the
hood
(go!)
Falar
pouco
é
bom
e
conserva
os
dentes
Speaking
little
is
good
and
preserves
your
teeth
Amiga
falsiane,
a
gente
vai
bater
de
frente
(vai)
Fake
friend,
we're
going
to
clash
(go)
(Ai,
amiga,
vamos
sair
hoje?)
(Oh,
friend,
are
we
going
out
today?)
Tá
falando
mal
de
mim,
depois
quer
andar
do
meu
lado
You're
talking
bad
about
me,
then
you
want
to
walk
by
my
side
Se
moscar,
te
dou
umas
bica,
falsiane
do
caralho
(vai)
If
you
mess
up,
I'll
kick
your
ass,
you
damn
fake
friend
(go)
Tá
falando
mal
de
mim,
depois
quer
andar
do
meu
lado
You're
talking
bad
about
me,
then
you
want
to
walk
by
my
side
Se
moscar,
te
dou
umas
bica,
falsiane
do
caralho
(vai)
If
you
mess
up,
I'll
kick
your
ass,
you
damn
fake
friend
(go)
Solta,
Gustavo
Martins!
Vai!
Let
it
go,
Gustavo
Martins!
Go!
Tá
falando
mal
de
mim,
depois
quer
andar
do
meu
lado
You're
talking
bad
about
me,
then
you
want
to
walk
by
my
side
Se
moscar,
te
dou
umas
bica,
falsiane
do
caralho
(vai)
If
you
mess
up,
I'll
kick
your
ass,
you
damn
fake
friend
(go)
Tá
falando
mal
de
mim,
depois
quer
andar
do
meu
lado
You're
talking
bad
about
me,
then
you
want
to
walk
by
my
side
Se
moscar,
te
dou
umas
bica,
falsiane
do
caralho
(vai!)
If
you
mess
up,
I'll
kick
your
ass,
you
damn
fake
friend
(go!)
Ela
anda
comigo
com
aquele
sorriso
falso
She
walks
with
me
with
that
fake
smile
Roubou
os
meus
contato',
acho
que
quer
pegar
os
meus
gado
She
stole
my
contacts,
I
think
she
wants
to
get
my
guys
Depois
vai
na
minha
casa
pegar
roupa
emprestada
Then
she
goes
to
my
house
to
borrow
clothes
Encostou
no
baile,
me
difama
na
quebrada
(vai)
She
shows
up
at
the
party
and
defames
me
in
the
hood
(go)
Falar
pouco
é
bom
e
conserva
os
dentes
Speaking
little
is
good
and
preserves
your
teeth
Amiga
falsiane,
a
gente
vai
bater
de
frente
Fake
friend,
we're
going
to
clash
(Calma,
amiga,
quem
te
falou
isso?)
(Calm
down,
friend,
who
told
you
that?)
Tá
falando
mal
de
mim,
depois
quer
andar
do
meu
lado
You're
talking
bad
about
me,
then
you
want
to
walk
by
my
side
Se
moscar,
te
dou
umas
bica,
falsiane
do
caralho
(vai)
If
you
mess
up,
I'll
kick
your
ass,
you
damn
fake
friend
(go)
Tá
falando
mal
de
mim,
depois
quer
andar
do
meu
lado
You're
talking
bad
about
me,
then
you
want
to
walk
by
my
side
Se
moscar,
te
dou
umas
bica,
falsiane
do
caralho
(vai)
If
you
mess
up,
I'll
kick
your
ass,
you
damn
fake
friend
(go)
Solta,
Gustavo
Martins!
Vai!
Let
it
go,
Gustavo
Martins!
Go!
Tá
falando
mal
de
mim,
depois
quer
andar
do
meu
lado
You're
talking
bad
about
me,
then
you
want
to
walk
by
my
side
Se
moscar,
te
dou
umas
bica,
falsiane
do
caralho
(vai)
If
you
mess
up,
I'll
kick
your
ass,
you
damn
fake
friend
(go)
Tá
falando
mal
de
mim,
depois
quer
andar
do
meu
lado
You're
talking
bad
about
me,
then
you
want
to
walk
by
my
side
Se
moscar,
te
dou
umas
bica,
falsiane
do
caralho
(vai)
If
you
mess
up,
I'll
kick
your
ass,
you
damn
fake
friend
(go)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.