MC Neguinho do Kaxeta feat. Mc Kelvinho, MC Hariel & MC Cebezinho - Minha Coroa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC Neguinho do Kaxeta feat. Mc Kelvinho, MC Hariel & MC Cebezinho - Minha Coroa




Minha Coroa
My Queen
DJ Boy, passa a visão
DJ Boy, pass the vision
DJ Vitor (Jorgin is the best beatmaker)
DJ Vitor (Jorgin is the best beatmaker)
É que faz um tempo que eu não vejo a minha coroa
It's been a while since I've seen my queen
Prometi pra ela que ia fazer o jogo virar
I promised her I'd turn the game around
Trampo atrás de trampo, eles acham que eu à toa
Hustle after hustle, they think I'm just messing around
Ainda vão falar que é sorte quando os meus trampo vingar
They'll still call it luck when my work pays off
É que faz um tempo que eu não vejo a minha coroa
It's been a while since I've seen my queen
Prometi pra ela que ia fazer o jogo virar
I promised her I'd turn the game around
Trampo atrás de trampo, eles acham que eu à toa
Hustle after hustle, they think I'm just messing around
Ainda vão falar que é sorte quando os meus trampo vingar
They'll still call it luck when my work pays off
Dei tempo ao tempo, enfrentei todos contratempo
I gave time to time, faced all setbacks
E parti pro arrebento
And went for the break
Eu fui mais eu no meu veneno
I was more myself in my venom
Dentro dos pensamento, a melhora pra minha coroa nunca falta
Inside my thoughts, the improvement for my queen is never lacking
Fui desenvolto, a tal da Tiger vai chegar
I was resourceful, the so-called Tiger will arrive
Mas nunca foi meu foco
But it was never my focus
Sei que a bandida é interesseira e nunca foi negócio
I know the girl is self-serving and it was never a deal
Deixei ela de boca aberta, igual o jacaré da minha polo
I left her speechless, like the alligator on my polo
Mas ficar não posso
But I can't stay
que ficar não posso
Only I can't stay
Então nóis foi de marcha
So we went on the march
Saúde, paz, família e amigo priorizado
Health, peace, family and friends are prioritized
Mãe, quando der, ligado que nóis toma um destilado
Mom, when it's time, you know we'll have a distilled
Forte abraço aí, nóis vai mandar daqui
Strong hug there, we'll send it from here
Que nóis não pó' parar, não pode
That we can't stop, we can't
De pião na favela
Spinning top in the favela
Hoje o torpedão nóis vai botar pra acelerar
Today we're gonna put the torpedo to accelerate
Ó nóis de naveira, minha mãezinha guerreira
Oh us on the ship, my warrior mommy
Olha seu filho como ele
Look at your son how he is
De pião na favela
Spinning top in the favela
Hoje o torpedão nóis vai botar pra acelerar
Today we're gonna put the torpedo to accelerate
Ó nóis de naveira, minha mãezinha guerreira
Oh us on the ship, my warrior mommy
Olha seu filho como ele
Look at your son how he is
Bota um sorriso na tua cara que o dia lindo
Put a smile on your face, the day is beautiful
Por vezes tava na beira de um precipício
Sometimes I was on the edge of a cliff
E o mundão aí, pra quem quiser marchar
And the world is out there, for whoever wants to march
Quem não quiser nem
Whoever doesn't want to, don't even bother
faz favor de não atravessar meu caminho
Just do me a favor and don't cross my path
Manda quem pode, obedece quem tem juízo
He who can commands, he who has judgment obeys
Que nóis investe forte pra depois contar no giro
That we invest heavily to later count on the spin
O foco é o cofre da família, o sorriso
The focus is the family safe, the smile
Então sem boi pra loki', esses nóis tira de giro
So without an ox for loki', we'll take it out of the spin
Eu falei que o mundo um dia ia ser lindo pra nóis
I said the world would one day be beautiful for us
E nossos trampo um dia iria virar
And our work would one day turn around
E todos nóis que corre com feroz
And all of us who only run with fierce
E quem foi nóis é nóis, e quem não for nem
And who was us is us, and who is not, not even that
Que o mundo um dia ia ser lindo pra nóis
That the world would one day be beautiful for us
E o nosso trampo um dia iria virar
And our work would one day turn around
E todos nóis que corre com feroz
And all of us who only run with fierce
E quem foi nóis é nóis, e quem não for nem
And who was us is us, and who is not, not even that
No dia a dia é que nóis quem fecha de verdade
It's in the day to day that we see who really closes
A simpatia eu deixo pros sem criatividade
I leave the sympathy for those without creativity
E quem diria, eu pilotando a meca na cidade
And who would have thought, me driving the mecca in the city
Sem simpatia, parça', tamo na atividade
No sympathy, partner, we're out there in the activity
Lancei a nave que é o sonho que todo favelado tem
I launched the ship that is the dream that every favela resident has
Passei na rua e gritaram: Eita porra, agora a NASA vem!
I passed by the street and they shouted: Damn, now NASA is coming!
Não que eu queira me gabar pra ser melhor que alguém
Not that I want to brag about being better than anyone
Mas aprendi que aqui ninguém é melhor que ninguém
But I learned that no one here is better than anyone
Enquanto eles ostentavam iate e marina
While they flaunted yachts and marinas
Eu fazia o corre, juntava e a dona Maria
I did the running, gathered and Mrs. Maria
Fazia o rango e eu jantava e agradecia o dia
Made the food and I dined and thanked the day
Rasgava várias madrugada contando minhas milha
I tore through several dawns counting my miles
Ô minha veinha, vai
Oh my old lady, go
Chorei naquele dia que a chuva caía
I cried that day when the rain was falling
E molhava o barraco dos cria, mas hoje em dia
And it wet the children's shack, but nowadays
Te vejo assim tão linda, sorriso que fascina
I see you so beautiful, a smile that fascinates
E sua preocupação é sua neta dentro da piscina
And your concern is your granddaughter in the pool
Te pego na janela olhando a paisagem
I catch you at the window looking at the landscape
Te pego e abraço, pensando que é miragem?
I grab you and hug you, do you think it's a mirage?
Belisca aqui que vai ver se não é verdade
Pinch here and you'll see if it's not true
Venci fazendo rima e não fazendo trairagem (trairagem)
I won by making rhymes and not by betraying (betraying)
Venci fazendo rima e não fazendo trairagem
I won by making rhymes and not by betraying
É que faz um tempo que eu não vejo a minha coroa
It's been a while since I've seen my queen
Prometi pra ela que ia fazer o jogo virar
I promised her I'd turn the game around
Trampo atrás de trampo, eles acham que eu à toa
Hustle after hustle, they think I'm just messing around
Ainda vão falar que é sorte quando os meus trampo vingar
They'll still call it luck when my work pays off
É que faz um tempo que eu não vejo a minha coroa
It's been a while since I've seen my queen
Prometi pra ela que ia fazer o jogo virar
I promised her I'd turn the game around
Trampo atrás de trampo, eles acham que eu à toa
Hustle after hustle, they think I'm just messing around
Ainda vão falar que é sorte quando os meus trampo vingar
They'll still call it luck when my work pays off
Então pega a visão
So get the vision
É nóis que faz a tradução de uma realidade
It's us who translate a reality
E fez virar introdução em um funk consciente
And made it turn into an intro in a conscious funk
Mas consciência em certas horas é insanidade
But awareness at times is insanity
Nasci chorando pra morrer vendo os meus sorridente
I was born crying to die seeing mine smiling
Estruturando cada vez mais meu alicerce
Structuring my foundation more and more
empenhando e cada vez mais me motivando
I'm striving and motivating myself more and more
Vida me traga com lutas o que nóis merece
Life bring me with struggles only what we deserve
O resto é lucro e nóis segue gingando e
The rest is profit and we keep swinging and just
Sempre plantando o bem, nunca plantando
Always planting good, never planting knots
E sem julgar ninguém, que eu não sou melhor
And without judging anyone, since I'm not better
Deus me diz quem é quem, eu vejo o pior
God tells me who is who, I only see the worst
Pra quem não quer meu bem, mas vai cair que nem efeito dominó
For those who don't want my good, but will fall like a domino effect
É que faz um tempo que eu não veja a minha coroa
It's been a while since I've seen my queen
Prometi pra ela que ia fazer o jogo virar
I promised her I'd turn the game around
Trampo atrás de trampo, eles acham que eu à toa
Hustle after hustle, they think I'm just messing around
Ainda vão falar que é sorte quando os meus trampo vingar
They'll still call it luck when my work pays off
É que faz um tempo que eu não veja a minha coroa
It's been a while since I've seen my queen
Prometi pra ela que ia fazer o jogo virar
I promised her I'd turn the game around
Trampo atrás de trampo, eles acham que eu à toa
Hustle after hustle, they think I'm just messing around
Ainda vão falar que é sorte quando os meus trampo vingar
They'll still call it luck when my work pays off





MC Neguinho do Kaxeta feat. Mc Kelvinho, MC Hariel & MC Cebezinho - Minha Coroa (feat. MC Cebezinho) - Single
Альбом
Minha Coroa (feat. MC Cebezinho) - Single
дата релиза
23-09-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.