Текст и перевод песни MC Neguinho do Kaxeta - Bolo Um
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquele
verde
cabuloso
That
crazy
green
Que
a
muito
tempo
That
for
a
long
time
Me
acompanha
e
tranquiliza
Keeps
me
company
and
calms
me
down
Bolo
um
acendo
finalizo
e
I
roll
one,
light
it,
finish
it,
and
Tipo
tatuagem
tá
no
corpo
essa
brisa
Like
a
tattoo,
this
breeze
is
in
my
body
E
aí
menor
Hey,
little
man
Da
um
brek
tá
chegando
agora
Take
a
break,
it's
coming
now
Não
é
conselho,
é
visão
It's
not
advice,
it's
a
vision
Cê
se
perde
na
neblina
You
get
lost
in
the
fog
Fecha
a
cara
muda
o
clima
You
close
your
face,
change
the
mood
De
sujeito
bom
pra
malandrão
From
a
good
guy
to
a
badass
Aí
não,
a
muito
tempo
que
eu
tô
nisso
Oh
no,
I've
been
in
this
for
a
long
time
Não
é
moda
essa
porra
é
vicio
It's
not
fashion,
this
shit
is
an
addiction
Por
vezes
olhos
vermelhos
Sometimes
red
eyes
Fez
minha
velha
chorar
Made
my
old
lady
cry
Hoje
eu
canto
conscientizo
Today
I
sing,
I
raise
awareness
Moleque
pense
bem
nisso
Kid,
think
carefully
about
this
Se
me
vê
como
um
espelho
If
you
see
me
as
a
mirror
Que
seja
só
no
cantar
May
it
be
only
in
singing
Girei
o
globo
I
spun
the
globe
Fui
na
terra
dos
boy
I
went
to
the
land
of
the
boys
E
vi
que
eles
faz
fumaça
igual
favela
And
I
saw
that
they
smoke
like
the
favela
Mas
a
parcela
de
bandido
cai
pra
nóis
But
the
bandit's
share
falls
to
us
E
que
se
foda
os
falador
And
fuck
the
talkers
Sou
mais
a
nossa
atmosfera
I
prefer
our
atmosphere
Manera,
porque
aqui
Man,
because
here
Nóis
fuma
com
os
amigos
We
smoke
with
our
friends
Joga
no
coletivo
Play
collectively
E
quando
cai
levanta
e
vai
pra
luta
And
when
you
fall,
get
up
and
go
to
fight
Fecha
com
os
inimigos
Hang
out
with
the
enemies
Fumam
pra
dar
sorriso
They
smoke
to
smile
E
quando
a
brisa
bate
vira
puta
And
when
the
breeze
hits,
they
become
whores
Tá
aí
a
diferença
That's
the
difference
Entre
os
loucos
e
os
doidos
Between
the
crazy
and
the
insane
Quem
tem
seu
berço
Who
has
their
cradle
E
quem
viveu
superação
And
who
lived
overcoming
Os
de
verdade
quero
ao
lado
e
reconheço
The
real
ones
I
want
by
my
side
and
I
recognize
Bate
palma,
mais
respeito
Clap,
more
respect
Esse
é
o
time
de
monstrão
This
is
the
team
of
the
big
guy
Pega
a
visão
porra
Get
the
vision,
damn
it
Aquele
verde
cabuloso
That
crazy
green
Que
a
muito
tempo
That
for
a
long
time
Me
acompanha
e
tranquiliza
Keeps
me
company
and
calms
me
down
Bolo
um
acendo
finalizo
e
I
roll
one,
light
it,
finish
it,
and
Tipo
tatuagem
tá
no
corpo
essa
brisa
Like
a
tattoo,
this
breeze
is
in
my
body
E
aí
menor
Hey,
little
man
Da
um
brek
tá
chegando
agora
Take
a
break,
it's
coming
now
Não
é
conselho,
é
visão
It's
not
advice,
it's
a
vision
Cê
se
perde
na
neblina
You
get
lost
in
the
fog
Fecha
a
cara
muda
o
clima
You
close
your
face,
change
the
mood
De
sujeito
bom
pra
malandrão
From
a
good
guy
to
a
badass
Aí
não,
a
muito
tempo
que
eu
tô
nisso
Oh
no,
I've
been
in
this
for
a
long
time
Não
é
moda
essa
porra
é
vicio
It's
not
fashion,
this
shit
is
an
addiction
Por
vezes
olhos
vermelhos
Sometimes
red
eyes
Fez
minha
velha
chorar
Made
my
old
lady
cry
Hoje
eu
canto
conscientizo
Today
I
sing,
I
raise
awareness
Moleque
pense
bem
nisso
Kid,
think
carefully
about
this
Se
me
vê
como
um
espelho
If
you
see
me
as
a
mirror
Que
seja
só
no
cantar
May
it
be
only
in
singing
Girei
o
globo
I
spun
the
globe
Fui
na
terra
dos
boy
I
went
to
the
land
of
the
boys
E
vi
que
eles
faz
fumaça
igual
favela
And
I
saw
that
they
smoke
like
the
favela
Mas
a
parcela
de
bandido
cai
pra
nóis
But
the
bandit's
share
falls
to
us
E
que
se
foda
os
falador
And
fuck
the
talkers
Sou
mais
a
nossa
atmosfera
I
prefer
our
atmosphere
Manera,
porque
aqui
Man,
because
here
Nóis
fuma
com
os
amigos
We
smoke
with
our
friends
Joga
no
coletivo
Play
collectively
E
quando
cai
levanta
e
vai
pra
luta
And
when
you
fall,
get
up
and
go
to
fight
Fecha
com
os
inimigos
Hang
out
with
the
enemies
Fumam
pra
dar
sorriso
They
smoke
to
smile
E
quando
a
brisa
bate
vira
puta
And
when
the
breeze
hits,
they
become
whores
Tá
aí
a
diferença
That's
the
difference
Entre
os
loucos
e
os
doidos
Between
the
crazy
and
the
insane
Quem
tem
seu
berço
Who
has
their
cradle
E
quem
viveu
superação
And
who
lived
overcoming
Os
de
verdade
quero
ao
lado
e
reconheço
The
real
ones
I
want
by
my
side
and
I
recognize
Bate
palma,
mais
respeito
Clap,
more
respect
Esse
é
o
time
de
monstrão
This
is
the
team
of
the
big
guy
Pega
a
visão
porra
Get
the
vision,
damn
it
Aquele
verde
cabuloso
That
crazy
green
Que
a
muito
tempo
That
for
a
long
time
Me
acompanha
e
tranquiliza
Keeps
me
company
and
calms
me
down
Bolo
um
acendo
finalizo
e
I
roll
one,
light
it,
finish
it,
and
Tipo
tatuagem
tá
no
corpo
essa
brisa
Like
a
tattoo,
this
breeze
is
in
my
body
E
aí
menor
Hey,
little
man
Da
um
brek
tá
chegando
agora
Take
a
break,
it's
coming
now
Não
é
conselho,
é
visão
It's
not
advice,
it's
a
vision
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mc Neguinho Do Kaxeta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.