Текст и перевод песни MC Neguinho do Kaxeta - Chave de Ouro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vou,
vou
ostentar
de
janeiro
a
janeiro
I'm
gonna,
gonna
flaunt
it
from
January
to
January
Vou
ser
a
chave
que
abriu
a
sua
mente
I'll
be
the
key
that
unlocks
your
mind
Vou
ser
a
moda
que
inspira
tanta
gente
I'll
be
the
trend
that
inspires
so
many
people
Vou
ser
pras
patricinhas
a
paixão
de
ficção
I'll
be
the
fictional
passion
of
the
posh
girls
Vou
ser
pras
arlequinas
a
pegada
de
um
vilão
I'll
be
the
villain's
grip
for
the
harlequins
Vou
ser
um
guia
de
uma
porsche
panamera
I'll
be
the
driver
of
a
Porsche
Panamera
Vou
ser
representante
de
toda
massa
funkeira
I'll
be
the
representative
of
the
whole
funk
scene
Vou
ser
pra
concorrência
um
diamante
intocável
I'll
be
an
untouchable
diamond
for
the
competition
Vou
ser
pros
criticante
a
explosão
inexplicável
I'll
be
the
inexplicable
explosion
for
the
critics
Eu
vou
ser
o
sorriso,
eu
vou
ser
a
tristeza
I'll
be
the
smile,
I'll
be
the
sadness
Eu
vim
na
forma
de
um
progresso
num
verso
com
gentileza
I
came
in
the
form
of
progress
in
a
verse
with
kindness
Vou
ser
um
dos
favelados
que
vai
conquistar
o
mundo
I'll
be
one
of
the
slum
dwellers
who
will
conquer
the
world
Vou
ser
pra
minha
mãe
motivo
de
tanto
orgulho
I'll
be
the
reason
for
my
mother's
pride
Abrimos
as
caminhadas
com
chave
de
ouro
We
opened
the
paths
with
a
golden
key
Cansamos
de
usar
grife,
nós
voltou
pra
oakley
Tired
of
wearing
designer
brands,
we're
back
to
Oakley
Ai
malandro
põe
pé
no
freio
pro
bonde
passar
Yo
man,
hit
the
brakes
for
the
crew
to
pass
Que
as
naves
é
futurista
eu
toco
a
hange
rover
evoque
The
rides
are
futuristic,
I
drive
a
Range
Rover
Evoque
Abrimos
as
caminhadas
com
chave
de
ouro
We
opened
the
paths
with
a
golden
key
Cansamos
de
usar
grife,
nós
voltou
pra
oakley
Tired
of
wearing
designer
brands,
we're
back
to
Oakley
Ai
malandro
põe
pé
no
freio
pro
bonde
passar
Yo
man,
hit
the
brakes
for
the
crew
to
pass
Que
as
naves
é
futurista
eu
toco
a
hange
rover
evoque
The
rides
are
futuristic,
I
drive
a
Range
Rover
Evoque
Eu
vou,
vou
ostentar
de
janeiro
a
janeiro
I'm
gonna,
gonna
flaunt
it
from
January
to
January
Vou
ser
a
chave
que
abriu
a
sua
mente
I'll
be
the
key
that
unlocks
your
mind
Vou
ser
a
moda
que
inspira
tanta
gente
I'll
be
the
trend
that
inspires
so
many
people
Vou
ser
pras
patricinhas
a
paixão
de
ficção
I'll
be
the
fictional
passion
of
the
posh
girls
Vou
ser
pras
arlequinas
a
pegada
de
um
vilão
I'll
be
the
villain's
grip
for
the
harlequins
Vou
ser
um
guia
de
uma
porsche
panamera
(e
tu
também
pode
ser,
tá?)
I'll
be
the
driver
of
a
Porsche
Panamera
(and
you
can
be
too,
you
know?)
Vou
ser
representante
de
toda
massa
funkeira
I'll
be
the
representative
of
the
whole
funk
scene
Vou
ser
pra
concorrência
um
diamante
intocável
I'll
be
an
untouchable
diamond
for
the
competition
Vou
ser
pros
criticante
a
explosão
inexplicável
I'll
be
the
inexplicable
explosion
for
the
critics
Eu
vou
ser
o
sorriso,
eu
vou
ser
a
tristeza
I'll
be
the
smile,
I'll
be
the
sadness
Eu
vim
na
forma
de
um
progresso
num
verso
com
gentileza
I
came
in
the
form
of
progress
in
a
verse
with
kindness
Vou
ser
um
dos
favelados
que
vai
conquistar
o
mundo
I'll
be
one
of
the
slum
dwellers
who
will
conquer
the
world
Vou
ser
pra
minha
mãe
motivo
de
tanto
orgulho
(diz!)
I'll
be
the
reason
for
my
mother's
pride
(say
it!)
Abrimos
as
caminhadas
com
chave
de
ouro
We
opened
the
paths
with
a
golden
key
Cansamos
de
usar
grife,
nós
voltou
pra
oakley
Tired
of
wearing
designer
brands,
we're
back
to
Oakley
Ai
malandro
põe
pé
no
freio
pro
bonde
passar
(deixa
os
moleque
brincar,
deixa)
Yo
man,
hit
the
brakes
for
the
crew
to
pass
(let
the
boys
play,
let
them)
Que
as
naves
é
futurista
eu
toco
a
hange
rover
evoque
The
rides
are
futuristic,
I
drive
a
Range
Rover
Evoque
Abrimos
as
caminhadas
com
chave
de
ouro
We
opened
the
paths
with
a
golden
key
Cansamos
de
usar
grife,
nós
voltou
pra
oakley
Tired
of
wearing
designer
brands,
we're
back
to
Oakley
Ai
malandro
põe
pé
no
freio
pro
bonde
passar
Yo
man,
hit
the
brakes
for
the
crew
to
pass
Que
as
naves
é
futurista
eu
toco
a
hange
rover
evoque
The
rides
are
futuristic,
I
drive
a
Range
Rover
Evoque
Quem
tá
gostando
faz
barulho
aê!
Those
who
are
enjoying
it,
make
some
noise!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mc Neguinho Do Kaxeta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.