Текст и перевод песни MC Paul Barman - Vulture Shark Sculpture Park
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vulture Shark Sculpture Park
Парк скульптур «Стервятник-Акула»
Look
everybody
a
garden,
not
just
a
garden
Смотрите
все,
это
сад,
но
не
просто
сад,
This
is
a
very
special
garden,
walk
out
Это
особенный
сад,
заходите,
(Vulture
screeches)
(Крики
стервятника)
Are
you
feelin'
zip
zip,
are
you
ready
for
partyin'?
Чувствуешь
ритм,
готова
к
вечеринке?
I
need
your
field
trip
slip,
signed
by
a
parent
or
guardian
Мне
нужна
твоя
экскурсионная
записка,
подписанная
родителем
или
опекуном.
I
understand
if
no
one
wants
to
sign
it
Я
понимаю,
если
никто
не
хочет
подписывать,
'Cause
some
people
find
Vulture
Shark,
Sculpture
Park
Потому
что
некоторые
считают
Парк
Скульптур
«Стервятник-Акула»
Just
a
little
bit
dangerous,
culture
hark
Немного
опасным,
вслушайся
в
культуру,
There's
bunny
loafabread
on
a
sofabed
Там
хлебный
заяц
на
диване,
And
igloo
turtle
leaps,
a
big
blue
hurdle
overhead
И
прыгающая
черепаха-иглу,
большое
синее
препятствие
над
головой.
Lil'
orphan
dolphin
gets
endorphins
from
golfin'
Маленький
дельфинёнок-сирота
получает
эндорфины
от
игры
в
гольф,
She's
lookin'
lucky
and
reckless
Она
выглядит
счастливой
и
безрассудной.
There's
a
buncha
newborn
gorilla
dip,
a
blue
corn
tortilla
chip
Там
кучка
новорожденных
горилл
макает
кукурузные
чипсы
в
соус.
There's
hampstergrams
to
Amsterdam
Там
хомячкограммы
в
Амстердам
With
a
robo-action
Al
hobo
satchel
all,
С
сумкой
робота-бомжа
Эла,
Perched
on
a
ampersand,
Don
Quixote
with
a
Calder
Расположенной
на
амперсанде,
Дон
Кихот
с
усами
Кальдера
'Stache
is
riding
Donkey
Odie,
a
sign
says,
"Don't
touch"
Едет
на
Ослике
Оди,
табличка
гласит:
«Не
трогать».
Balderdash,
as
if
the
oil
on
my
skin
Чепуха,
как
будто
жир
на
моей
коже
Could
mess
up
an
outdoor
steel
statue
Может
испортить
уличную
стальную
статую.
What
a
bucolic
setting,
a
whole
house
made
of
bedding
Какая
пасторальная
обстановка,
целый
дом
из
постельных
принадлежностей.
It's
getting
cold
out,
oh,
wow,
a
wedding
Становится
холодно,
о,
вау,
свадьба.
The
groom
wore
a
costume,
a
very
goth
towel
Жених
был
в
костюме,
очень
готическом
полотенце,
A
terrycloth
cowl,
he
said,
"I,
Hairy
Moth
Owl
Махровый
капюшон,
он
сказал:
«Я,
Мохнатая
Сова,
Take
you
to
bite
off
my
head
all
the
time
Беру
тебя
в
жёны,
чтобы
ты
откусывала
мне
голову
всё
время,
To
lavish
and
mold
me,
in
quickness
Чтобы
баловать
и
лепить
меня,
быстро
And
stealth
till
death
or
we
part
and
you
И
скрытно,
пока
смерть
не
разлучит
нас,
и
ты»
The
bride,
a
turtledove
replied,
"You
may
kiss
Невеста,
горлица,
ответила:
«Ты
можешь
поцеловать
The
fertile
love
inside
my
divide"
Плодородную
любовь
внутри
меня».
Vulture
Shark
presided
as
host
and
proposed
a
toast
Стервятник-Акула
председательствовал
в
качестве
хозяина
и
предложил
тост.
He
said,
" Make
your
woman
a
momma
dammit
Он
сказал:
«Сделай
свою
женщину
мамой,
чёрт
возьми,
And
spread
more
seeds
on
the
planet
than
the
pomegranate"
И
рассей
больше
семян
по
планете,
чем
гранат».
He'd
copped
her
a
Lepidoptera
helicopter
Он
купил
ей
вертолёт-чешуекрылого,
A
du-buffet
table
with
butter
frogs
and
mice
Шведский
стол
с
масляными
лягушками
и
мышами,
A
chopped
liver
goose
and
Lincoln
Logs
of
ice
Рубленый
гусиный
паштет
и
ледяные
бруски
Линкольна.
I
said,
"Beg
pardon,
I
brought
the
happy
couple
Я
сказал:
«Прошу
прощения,
я
принёс
счастливой
паре
A
caterpillar
egg
carton"
Картонную
коробку
с
яйцами
гусениц».
We
had
our
fill
of
turkey
sandwiches
Мы
наелись
бутербродов
с
индейкой,
Made
from
traced
hands
on
butcher
paper
Сделанных
из
обведённых
рук
на
мясной
бумаге,
Tablecloths
with
glasses
of
crayons
Скатерти
со
стаканами
мелков.
Marriage
isn't
an
in-dividing
decision
Брак
— это
не
разделяющее
решение.
I
ran
over
thes
Я
пробежался
по
Explored
the
park
store
run
by
Rebbecca
Pigeon
Исследовал
магазин
парка,
которым
управляет
Ребекка
Голубь,
Selling
tight
terrific
site
specific
environments
Продающая
потрясающие
специфические
для
места
экспонаты.
Vulture
Shark
Sculpture
Park
Парк
скульптур
«Стервятник-Акула»,
As
depicted
by
Barman's
Garments
Как
изображено
на
одежде
Бармана.
Check
'em
out.
Vulture
Shark
Sculpture
Park
Зацени.
Парк
скульптур
«Стервятник-Акула».
Tight
terrific
site
specific
environments
Потрясающие
специфические
для
места
экспонаты
On
Haynes
BCP
Barman's
Garments
На
Haynes
BCP,
одежда
Бармана.
This
stuff
will
not
wash
out
on
it's
first
wash
Эти
вещи
не
полиняют
после
первой
стирки.
You
got
bunny
loafa-bread
on
a
sofa
bed
У
тебя
хлебный
заяц
на
диване,
Igloo
turtle
leaping,
a
big
blue
hurdle
overhead
Прыгающая
черепаха-иглу,
большое
синее
препятствие
над
головой.
Hampstergrams
to
Amsterdam,
perched
on
a
ampersand
Хомячкограммы
в
Амстердам,
расположенные
на
амперсанде.
A
newborn
gorilla
dippin'
a
blue
corn
tortilla
chip
in
Новорожденная
горилла
макает
кукурузный
чипс
в
соус.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barman Paul Nathaniel, Van Olden Michael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.