MC Richix feat. Eikem - ¿qué Voy a Hacer? - перевод текста песни на немецкий

¿qué Voy a Hacer? - MC Richix , Eikem перевод на немецкий




¿qué Voy a Hacer?
Was soll ich tun?
Desde que te marchaste, las cosas han cambiado.
Seit du gegangen bist, haben sich die Dinge geändert.
Ya nada es igual, y solo quiero que me expliques una cosa.
Nichts ist mehr wie zuvor, und ich möchte nur, dass du mir eines erklärst.
¿Qué voy a hacer con los besos que no te di?
Was soll ich mit den Küssen tun, die ich dir nicht gab?
Y las cosas que no te dije
Und den Dingen, die ich dir nicht sagte
Tanto amor hoy se murió
So viel Liebe ist heute gestorben
¿Dime dónde quedó?
Sag mir, wo ist sie geblieben?
O si nunca existió...
Oder ob sie nie existierte...
Tan solo dilo para no esperarte. ¡Por favor!
Sag es einfach, damit ich nicht auf dich warte. Bitte!
¿Qué voy a hacer cuando mis manos quieran tocarte?
Was soll ich tun, wenn meine Hände dich berühren wollen?
¿Qué voy a hacer cuando me den ganas de abrazarte?
Was soll ich tun, wenn ich dich umarmen möchte?
Dime, ¿qué hago? ahora que me ahogo entre lagos
Sag mir, was mache ich? Jetzt, wo ich in Seen ertrinke
De lágrimas lloradas por tu amor y me deshago
Aus Tränen, geweint um deine Liebe, und ich zerfalle
Por percibir que ya no volverás
Weil ich merke, dass du nicht mehr zurückkommen wirst
Que tarde o temprano con otro estarás
Dass du früher oder später mit einem anderen zusammen sein wirst
Que quizás no me vas a pensar más
Dass du vielleicht nicht mehr an mich denken wirst
Simplemente entiende que sin ti no voy a estar en paz
Versteh einfach, dass ich ohne dich keinen Frieden finden werde
Nena es una condena sentir esta pena
Baby, es ist eine Qual, diesen Kummer zu fühlen
Se siente horrible querer besarte y que seas ajena
Es fühlt sich schrecklich an, dich küssen zu wollen und du gehörst einem anderen
Pero ya no quiero sentir este gran dolor
Aber ich will diesen großen Schmerz nicht mehr fühlen
Mi mundo es gris desde que te fuiste se fue el color
Meine Welt ist grau, seit du gegangen bist, ist die Farbe weg
Me siento débil, un tanto frágil como destrozado
Ich fühle mich schwach, etwas zerbrechlich, wie zerstört
Es muy difícil aceptar que te has marchado
Es ist sehr schwer zu akzeptieren, dass du gegangen bist
¿Cómo le hago para entender que dijiste adiós?
Wie schaffe ich es zu verstehen, dass du Lebewohl gesagt hast?
¿Cómo le hago para olvidar lo que vivimos?
Wie schaffe ich es zu vergessen, was wir erlebt haben?
¿Qué voy a hacer con los besos que no te di?
Was soll ich mit den Küssen tun, die ich dir nicht gab?
Y las cosas que no te dije
Und den Dingen, die ich dir nicht sagte
Tanto amor hoy se murió
So viel Liebe ist heute gestorben
¿Dime dónde quedó?
Sag mir, wo ist sie geblieben?
O si nunca existió...
Oder ob sie nie existierte...
Tan solo dilo para no esperarte. ¡Por favor!
Sag es einfach, damit ich nicht auf dich warte. Bitte!
Quiero estar seguro de que ya no me amas
Ich will sicher sein, dass du mich nicht mehr liebst
De que ya no me anhelas, de que ya no me extrañas
Dass du dich nicht mehr nach mir sehnst, dass du mich nicht mehr vermisst
Pero si lo quieres, muy bien olvido todo
Aber wenn du es willst, gut, dann vergesse ich alles
Y si así lo prefieres ya no buscare el modo
Und wenn du es so bevorzugst, suche ich nicht mehr nach einem Weg
De que entiendas que siento muy feo
Dass du verstehst, dass ich mich sehr schlecht fühle
Y que si de verdad quiero algo es a ti a quien deseo
Und dass, wenn ich wirklich etwas will, du es bist, die ich begehre
A ver qué hago con el amor que aun siento por ti
Mal sehen, was ich mit der Liebe mache, die ich noch für dich empfinde
Espero que tu próximo novio no te trate así
Ich hoffe, dein nächster Freund behandelt dich nicht so
¿Cómo le explico a mi ganas de besarte
Wie erkläre ich meinem Verlangen, dich zu küssen
Que ya te has ido a otro lugar a otra parte?
Dass du schon weg bist, an einen anderen Ort, woandershin?
En busca de un cariño quizás, o de otro hombre
Auf der Suche nach Zuneigung vielleicht, oder nach einem anderen Mann
Que ya no te da alegría el escuchar mi nombre
Dass es dich nicht mehr freut, meinen Namen zu hören
Que voy a hacer si te sueño aunque no quiera
Was soll ich tun, wenn ich von dir träume, obwohl ich nicht will
Mi ánimo decae por tu culpa en primavera
Meine Stimmung sinkt deinetwegen im Frühling
Si en promedio te pienso solo todo el día
Wenn ich im Durchschnitt nur den ganzen Tag an dich denke
Preciosa, es un dolor que ya no seas mía
Schatz, es ist ein Schmerz, dass du nicht mehr meine bist
¿Qué voy a hacer con los besos que no te di?
Was soll ich mit den Küssen tun, die ich dir nicht gab?
Y las cosas que no te dije
Und den Dingen, die ich dir nicht sagte
Tanto amor hoy se murió
So viel Liebe ist heute gestorben
¿Dime dónde quedó?
Sag mir, wo ist sie geblieben?
O si nunca existió...
Oder ob sie nie existierte...
Tan solo dilo para no esperarte. ¡Por favor!
Sag es einfach, damit ich nicht auf dich warte. Bitte!





Авторы: richard allan alcaraz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.