Текст и перевод песни MC Richix feat. Jennix - Así Lo Decidiste (feat. Jennix)
Así Lo Decidiste (feat. Jennix)
That's How You Decided (feat. Jennix)
Así
lo
decidiste,
y
ahora
ya
estoy
triste
That's
how
you
decided,
and
now
I'm
sad,
Como
llore
aquel
día
que
te
fuiste
How
I
cried
that
day
you
left.
Así
nos
despedimos
That's
how
we
said
goodbye,
Ni
un
abrazo
no
nos
dimos
We
didn't
even
hug.
Creo
que
los
dos
sufrimos,
pero
así
lo
hiciste...
I
think
we
both
suffered,
but
that's
how
you
did
it...
Así
lo
decidiste,
y
ahora
ya
estoy
triste
That's
how
you
decided,
and
now
I'm
sad,
Como
llore
aquel
día
que
te
fuiste
How
I
cried
that
day
you
left.
Así
nos
despedimos
That's
how
we
said
goodbye,
Ni
un
abrazo
no
nos
dimos
We
didn't
even
hug.
Creo
que
los
dos
sufrimos,
pero
así
lo
hiciste...
I
think
we
both
suffered,
but
that's
how
you
did
it...
Recuerdas
que
corríamos
como
locos
por
las
calles
Remember
how
we
ran
like
crazy
through
the
streets
Aquel
día
que
con
pena
te
di
tu
primer
detalle
That
day
I
sadly
gave
you
your
first
gift.
Moría
por
verte
y
necesitaba
abrazarte
I
was
dying
to
see
you
and
I
needed
to
hug
you.
El
amor
es
cosa
de
dos
y
necesito
de
tu
parte
Love
is
a
two-way
street
and
I
need
you
to
do
your
part.
En
estos
momentos
pienso
que
amor
nunca
existió
Right
now
I
think
love
never
existed.
A
lo
mejor
sí
lo
hizo
pero
creo
que
se
murió
Maybe
it
did,
but
I
think
it
died.
Me
acuerdo
de
las
cosas
tan
hermosas
que
dijiste
I
remember
the
beautiful
things
you
said.
Que
si
las
recuerdo
ahora
nada
más
me
pongo
trise
Remembering
them
now
only
makes
me
sadder.
¿Y
las
cartas
que
te
di?,
¿Ya
no
las
has
leído?
What
about
the
letters
I
gave
you?
Haven't
you
read
them?
¿Aun
las
conservas?,
¿Crees
que
te
he
mentido?
Do
you
still
keep
them?
Do
you
think
I
lied
to
you?
Si
cambie
mis
actitudes
y
lo
que
no
te
agradó
If
I
changed
my
ways
and
what
you
didn't
like,
Quise
demostrarte
que
nadie
te
amaba
como
yo
I
wanted
to
show
you
that
nobody
loved
you
like
I
did.
Sabías
que
si
te
ibas
mi
corazón
se
haría
trizas
You
knew
that
if
you
left,
my
heart
would
break
into
pieces.
Desde
entonces
ya
olvide
como
hacer
una
sonrisa
Since
then,
I've
forgotten
how
to
smile.
La
pase
muy
mal,
¿Porque
la
vida
es
así?
I
had
a
really
hard
time.
Why
is
life
like
this?
Perfecto
no
lo
es
nadie,
¿Y
por
un
error
te
perdí?
Nobody
is
perfect,
and
I
lost
you
over
one
mistake?
Así
lo
decidiste,
y
ahora
yo
estoy
triste
That's
how
you
decided,
and
now
I'm
sad.
Como
llore
aquel
día
que
te
fuiste
How
I
cried
that
day
you
left.
Así
nos
despedimos
That's
how
we
said
goodbye,
Ni
un
abrazo
no
nos
dimos
We
didn't
even
hug.
Creo
que
los
dos
sufrimos
pero
así
lo
hiciste
I
think
we
both
suffered,
but
that's
how
you
did
it.
No
te
niego
que
pase
muchas
noches
de
tristeza
I
won’t
deny
I
spent
many
nights
in
sadness,
Por
el
simple
hecho
de
no
sacarte
de
mi
cabeza
For
the
simple
fact
of
not
getting
you
out
of
my
head.
Aun
no
le
he
contado
a
nadie
nuestra
historia
de
ilusiones
I
haven't
told
anyone
our
story
of
illusions,
Donde
cuando
nos
besábamos
brotaban
corazones
Where
hearts
blossomed
when
we
kissed.
Y
si
ahora
te
tomara
de
la
mano
seria
en
vano
And
if
I
took
your
hand
now,
it
would
be
in
vain.
Si
te
dijera
que
te
amo
pensarías
que
te
miento
If
I
told
you
I
love
you,
you
would
think
I’m
lying.
Ayer
fuiste
lo
más
lindo
y
es
por
eso
que
te
extraño
Yesterday
you
were
the
most
beautiful
thing
and
that’s
why
I
miss
you.
Me
diste
un
grande
dolor
pero
más
amor
que
sufrimiento
You
gave
me
great
pain
but
more
love
than
suffering.
No
importaba
lo
que
hicieras
tú
eras
la
niña
que
amaba
No
matter
what
you
did,
you
were
the
girl
I
loved.
Yo
te
quiera
tal
como
eras
y
siempre
te
perdonaba
I
loved
you
just
the
way
you
were
and
I
always
forgave
you.
Yo
solo
quiero
saber
algo
a
la
vida
tengo
una
pregunta
I
just
want
to
know
one
thing.
I
have
a
question
for
life.
¿Es
posible
que
dos
personas
puedan
Is
it
possible
for
two
people
to
Estar
por
siempre
felices
y
juntas?
be
happy
and
together
forever?
Si
rompiera
mis
promesas
seria
como
pisar
tus
rosas
Breaking
my
promises
would
be
like
stepping
on
your
roses.
Las
mismas
rosas
que
te
di
de
una
forma
amorosa
The
same
roses
I
gave
you
lovingly.
Y
si
rompiera
mis
promesas
los
recuerdos
me
vendrían
And
if
I
broke
my
promises,
the
memories
would
come
back.
Así
que
no
suelas
romper
promesas
por
que
recuerdos
te
romperían
So
don't
break
promises
because
memories
would
break
you.
Así
lo
decidiste,
y
ahora
ya
estoy
triste
That's
how
you
decided,
and
now
I'm
sad,
Como
llore
aquel
día
que
te
fuiste
How
I
cried
that
day
you
left.
Así
nos
despedimos
That's
how
we
said
goodbye,
Ni
un
abrazo
no
nos
dimos
We
didn't
even
hug.
Creo
que
los
dos
sufrimos,
pero
así
lo
hiciste...
I
think
we
both
suffered,
but
that's
how
you
did
it...
Así
lo
hiciste
o
así
lo
hice
yo...
That's
how
you
did
it,
or
that's
how
I
did
it...
¿Quién
de
los
dos
fallo?
Which
one
of
us
failed?
No
sé,
pero
vuelve
por
favor.
I
don't
know,
but
please
come
back.
-Ya
veo
que
tus
palabras
el
viento
se
las
llevó
-I
see
the
wind
has
taken
your
words
away.
-Tú
también
fuiste
culpable
no
todo
lo
cause
yo
-You
were
also
to
blame,
I
didn’t
cause
everything.
-Si
me
equivoque
y
aunque
lo
niegues,
te
fui
fiel
-If
I
was
wrong
and
even
if
you
deny
it,
I
was
faithful
to
you.
-Pero
yo
nunca
coqueteaba
con
ese
y
con
aquel
-But
I
never
flirted
with
this
guy
and
that
guy.
-Son
solo
amigas
y
si
quieres
ya
no
les
hablo
-They
are
just
friends,
and
if
you
want,
I
won't
talk
to
them
anymore.
-Yo
no
ando
de
cariñosa
cuando
una
plática
entablo
-I’m
not
being
affectionate
when
I
strike
up
a
conversation.
-Contrólate
tus
celos
te
hacen
imaginar
cosas
-Control
yourself,
your
jealousy
makes
you
imagine
things.
Y
por
nadie
había
sentido
estas
cosas
tan
hermosas
And
for
no
one
have
I
felt
these
beautiful
things.
-Perdóname
y
seamos
la
pareja
que
formamos
-Forgive
me,
and
let’s
be
the
couple
we
used
to
be.
-Crees
que
funcione,
y
si
nos
equivocamos?
-Do
you
think
it
will
work,
what
if
we
are
wrong?
Lo
nuestros
no
es
un
error,
nos
amamos
mutuamente
Ours
is
not
a
mistake,
we
love
each
other
mutually.
Te
prometo
que
ahora
será
muy
diferente
I
promise
you
it
will
be
very
different
now.
-Es
que
tengo
miedo,
y
es
lo
que
me
hace
sufrir
-It’s
just
that
I’m
afraid,
and
that's
what
makes
me
suffer.
A
que
tienes
miedo,
¿A
qué
se
vuelva
a
repetir?
What
are
you
afraid
of?
That
it
will
happen
again?
Si
luchamos
los
dos
juntos
cruzaremos
los
pantanos
If
we
fight
together,
we
will
cross
the
swamps.
Confía
en
mi
deja
demostrarte
que
en
verdad
TE
AMO.
Trust
me,
let
me
show
you
that
I
truly
LOVE
YOU.
-Está
bien
mi
amor,
ha
vuelto
la
confianza.
-Okay,
my
love,
trust
has
returned.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Allan Alcaraz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.