Nuestro noviazgo iba bien hasta que un error cometí
Наши отношения были прекрасны, пока я не совершил ошибку
Sin pensar en aquel daño que iba a causar en ti
Не думая о той боли, которую причиню тебе
Cuenta no te dabas de que con otra salía
Ты не знала, что я встречаюсь с другой
Pero la verdad siempre se sabe algún día
Но правда всегда всплывает наружу
Hasta que viste mi actitud fuiste sospechando
Ты начала что-то подозревать, видя мое поведение
Ya que poco a poco había ido cambiando
Ведь я постепенно менялся
Te decía que te amaba, pero no lo demostraba
Я говорил, что люблю тебя, но не показывал это
Ya no era cariñoso y eso lo notabas
Я перестал быть ласковым, и ты это замечала
Me preguntaste: ¿Qué te pasa porque eres diferente?
Ты спрашивала: "Что с тобой? Почему ты такой другой?"
Y no solo lo digo yo, también lo dice la gente
И это не только мое мнение, люди тоже это говорят
No me quedó de otra que hablarte con franqueza
Мне ничего не оставалось, кроме как быть честным с тобой
Ya sabias que otra mujer vivía en mi cabeza
Ты уже знала, что в моей голове живет другая женщина
Te dejé decepcionada y con el corazón roto
Я оставил тебя разочарованной и с разбитым сердцем
Elegí a la otra chica sin pensar en nosotros
Я выбрал другую, не думая о нас
No creías lo que pasaba, pero te había cambiado
Ты не верила в происходящее, но я изменился
Y yo sé que esto de mí no lo hubieras esperado
И я знаю, ты не ожидала этого от меня
Te fui infiel, pero tú también
Я был тебе неверен, но ты тоже
No puedes decir que yo te fallé
Ты не можешь сказать, что только я виноват
Te perdoné, pero nunca más confié
Я простил тебя, но больше не доверял
Tu infidelidad nunca la olvidé
Я никогда не забывал твою измену
Confiaba en ti no pensé sentirme así
Я доверял тебе, не думал, что буду чувствовать себя так
La confianza se marchó y el amor se desvaneció
Доверие ушло, и любовь исчезла
Me dolió tu engaño me causó una cicatriz
Твоя измена причинила мне боль, оставила шрам
Y te puedo decir que nunca me sanó
И я могу сказать, что он никогда не заживет
No tardé en darme cuenta de que un tonto había sido
Вскоре я понял, каким глупцом был
Y te fui a buscar deprisa porque estaba arrepentido
И поспешил найти тебя, потому что раскаивался
Te pedí perdón por lo que te había hecho
Я просил прощения за то, что сделал
Pero no olvidarías pronto que te había desecho el pecho
Но ты не могла забыть, как я разбил тебе сердце
Te juré que cambiaría y por ti todo daría
Я клялся, что изменюсь и отдам за тебя все
Y que si era necesario otra vez te enamoraría
И что, если понадобится, снова заставлю тебя влюбиться
Tú tan buena otra oportunidad me diste
Ты, такая добрая, дала мне еще один шанс
Pero ya no confió en ti; fue lo que me dijiste
Но я больше не доверяю тебе,
- сказала ты
Dije que no me importaba, que por ti iba a luchar
Я сказал, что мне все равно, что я буду бороться за тебя
Que me iba a esforzar por tus labios poder besar
Что я буду стараться, чтобы снова поцеловать твои губы
Con el paso del tiempo lo fuiste superando
Со временем ты начала это преодолевать
Más momentos e instantes felices fuimos pasando
Мы проводили все больше счастливых моментов и мгновений
Pero tu confianza no volvía del todo
Но твое доверие так и не вернулось полностью
Mas lo entendía pues fui yo quien la echó al lodo
Но я понимал это, ведь это я втоптал его в грязь
Vivía con la esperanza de que todo fuera igual
Я жил с надеждой, что все будет как прежде
Que fueras como antes, pero te había hecho mal.
Что ты будешь прежней, но я причинил тебе боль.
Te fui infiel, pero tú también
Я был тебе неверен, но ты тоже
No puedes decir que yo te fallé
Ты не можешь сказать, что только я виноват
Te perdoné, pero nunca más confié
Я простил тебя, но больше не доверял
Tu infidelidad nunca la olvidé
Я никогда не забывал твою измену
Confiaba en ti no pensé sentirme así
Я доверял тебе, не думал, что буду чувствовать себя так
La confianza se marchó y el amor se desvaneció
Доверие ушло, и любовь исчезла
Me dolió tu engaño me causó una cicatriz
Твоя измена причинила мне боль, оставила шрам
Y te puedo decir que nunca me sanó
И я могу сказать, что он никогда не заживет
Llegó un tiempo en que todo parecía ir perfecto
Наступило время, когда все, казалось, было идеально
Éramos cariñosos, todo parecía correcto
Мы были ласковы, все казалось правильным
Nos decíamos cosas lindas, como buena pareja
Мы говорили друг другу приятные вещи, как хорошая пара
No había discusiones tampoco había quejas
Не было ни ссор, ни жалоб
Nada raro noté hasta que dijiste de repente
Я ничего странного не замечал, пока ты вдруг не сказала
Tenemos que hablar, y me dio vueltas la mente
"Нам нужно поговорить", и у меня закружилась голова
Confesaste que hace tiempo con otro salías
Ты призналась, что давно встречаешься с другим
No me esperaba que lo mismo tú me harías
Я не ожидал, что ты сделаешь то же самое
Como un golpe me llegó y pensé que era mentira
Это был как удар, и я подумал, что это ложь
Mas ahora eres tú la que a la basura nuestro amor tira
Но теперь ты та, кто выбрасывает нашу любовь на помойку
Mas yo demostré lo que estaba pasando
Но я показал, что происходило
No fingí como tú, que fingías estarme amando
Я не притворялся, как ты, что любишь меня
Me hiciste mismo, pero mucho peor
Ты сделала то же самое, только гораздо хуже
Fue mi error pensar que todo iba a ser mucho mejor
Я ошибся, думая, что все будет намного лучше
Te lo mereces; eso es lo que dirás
Ты это заслужила,
- скажешь ты
Pero de haberme dejado te arrepentirás...
Но ты пожалеешь, что оставила меня...
Quizás no te arrepientas mañana, ni es unos días, ni en un mes, tal vez en unos años vuelvas, y tengo dos temores, uno es que me pidas perdón y caiga rendido a tus pies y el otro es que te haya superado y nada más juegue contigo.
Возможно, ты не пожалеешь завтра, ни через несколько дней, ни через месяц, возможно, через несколько лет ты вернешься, и у меня есть два страха: один
- что ты попросишь прощения, и я упаду к твоим ногам, а другой
- что я тебя забуду и просто поиграю с тобой.
Te fui infiel, pero tú también
Я был тебе неверен, но ты тоже
No puedes decir que yo te fallé
Ты не можешь сказать, что только я виноват
Te perdoné, pero nunca más confié
Я простил тебя, но больше не доверял
Tu infidelidad nunca la olvidé
Я никогда не забывал твою измену
Confiaba en ti no pensé sentirme así
Я доверял тебе, не думал, что буду чувствовать себя так
La confianza se marchó y el amor se desvaneció
Доверие ушло, и любовь исчезла
Me dolió tu engaño me causó una cicatriz
Твоя измена причинила мне боль, оставила шрам
Y te puedo decir que nunca me sanó
И я могу сказать, что он никогда не заживет
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.