Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debo Olvidarte
Ich muss dich vergessen
¿Porqué
me
cambiaste?
Warum
hast
du
mich
ausgetauscht?
Si
yo
te
amaba...
(yo
te
amaba)
Wenn
ich
dich
doch
liebte...
(ich
liebte
dich)
Más
me
duele
pensar
Mehr
schmerzt
es
zu
denken,
Que
solo
estabas
conmigo
Dass
du
nur
bei
mir
warst,
Para
pasar
el
rato
Um
die
Zeit
zu
vertreiben,
Mientras
buscabas
a
alguien
más
Während
du
jemand
anderen
suchtest.
Y
así
fácil,
me
olvidaste
de
la
noche
a
la
mañana
Und
so
einfach
hast
du
mich
über
Nacht
vergessen.
Hoy
me
encuentro
medio
triste,
recordando
lo
que
hiciste
Heute
bin
ich
etwas
traurig,
erinnere
mich,
was
du
getan
hast,
De
lo
mal
que
te
portaste
y
a
mi
corazón
mentiste
Wie
schlecht
du
dich
benommen
hast
und
mein
Herz
belogen
hast.
Al
principio
me
hablaste,
y
luego
te
hice
caso
Am
Anfang
sprachst
du
mich
an,
und
dann
schenkte
ich
dir
Aufmerksamkeit,
Pues
mi
corazón
flechaste
y
amarraste
con
un
lazo
Denn
du
trafst
mein
Herz
und
fesseltest
es
mit
einem
Band.
Creció
una
amistad
Eine
Freundschaft
wuchs.
Cariño
demostraste
Zuneigung
zeigtest
du.
Confianza
y
apoyo
Vertrauen
und
Unterstützung,
Eso
siempre
me
brindaste
con
el
tiempo
aumento
Das
gabst
du
mir
immer.
Mit
der
Zeit
wuchs
Este
amor
que
yo
sentía,
no
sé
que
paso
creo
que
me
echaste
brujería
Diese
Liebe,
die
ich
fühlte.
Ich
weiß
nicht,
was
passierte,
ich
glaube,
du
hast
mich
verhext.
Tu
amistad
Deine
Freundschaft,
Que
pasó
a
ser
otra
cosa
Die
zu
etwas
anderem
wurde.
Sentía
algo
más,
y
no
por
ser
hermosa
la
confianza
aumentaba
Ich
fühlte
etwas
mehr,
und
nicht,
weil
du
schön
warst.
Das
Vertrauen
wuchs,
Cada
vez
que
te
miraba
todo
parecía
como
un
cuento
de
hadas
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansah.
Alles
schien
wie
ein
Märchen.
Y
así
pasaron
los
días,
Und
so
vergingen
die
Tage,
De
ti
me
fuí
enamorando
Ich
verliebte
mich
in
dich.
Decirte
lo
que
sentía,
es
lo
que
es
estaba
pensando
Dir
zu
sagen,
was
ich
fühlte,
das
war
es,
was
ich
überlegte.
Al
pensarlo
un
buen
tiempo
yo
por
fin
me
decidí
Nachdem
ich
lange
darüber
nachgedacht
hatte,
entschied
ich
mich
endlich.
Te
pedí
que
fueras
mi
novia
y
me
dijiste
que
si
Ich
bat
dich,
meine
Freundin
zu
sein,
und
du
sagtest
ja.
Me
deje
llevar
Ich
ließ
mich
mitreißen
Por
aquellas
tantas
llamadas,
por
aquellos
mensajes
Von
all
den
Anrufen,
von
all
den
Nachrichten,
Que
tú
a
mí
me
mandabas
me
dijiste
que
me
amabas
Die
du
mir
schicktest.
Du
sagtest
mir,
dass
du
mich
liebtest,
Y
yo
me
la
fuí
creyendo
aún
recuerdo
las
promesas
que
nos
fuimos
construyendo
Und
ich
glaubte
es
dir
langsam.
Ich
erinnere
mich
noch
an
die
Versprechen,
die
wir
uns
aufbauten.
De
la
noche
a
la
mañana,
lograste
ilusionarme
Über
Nacht
hast
du
es
geschafft,
Illusionen
in
mir
zu
wecken.
Nunca
pensé
que
por
otro,
ibas
a
reemplazarme
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
mich
durch
einen
anderen
ersetzen
würdest.
Un
día
por
la
mañana,
desperté
muy
asustado
Eines
Morgens
wachte
ich
sehr
erschrocken
auf,
Pues
tuve
una
pesadilla
en
que
te
ibas
de
mi
lado
Denn
ich
hatte
einen
Albtraum,
in
dem
du
mich
verließt.
Hoy
ya
no
quiero
pensar
Heute
will
ich
nicht
mehr
denken,
Que
de
mi
tú
te
vas
Dass
du
von
mir
gehst.
Aunque
sea
difícil
te
tengo
que
olvidar
Auch
wenn
es
schwer
ist,
muss
ich
dich
vergessen.
Aunque
me
duela
el
corazón
Auch
wenn
mein
Herz
schmerzt,
Hoy
te
doy
la
razón
Heute
gebe
ich
dir
Recht.
Te
dejo
ser
feliz
en
otros
brazos
Ich
lasse
dich
glücklich
sein
in
anderen
Armen.
Me
dijiste
que
lo
nuestro
hasta
aquí
había
terminado
Du
sagtest
mir,
dass
unsere
Sache
hier
zu
Ende
sei.
Te
marchaste
de
mi
lado
sin
habérmelo
explicado
Du
gingst
von
meiner
Seite,
ohne
es
mir
erklärt
zu
haben.
Fue
más
de
una
semana
en
la
que
la
pasé
triste
Es
war
mehr
als
eine
Woche,
in
der
ich
traurig
war.
No
entendía
la
razón
por
la
cual
tu
te
fuiste
Ich
verstand
den
Grund
nicht,
warum
du
gingst.
Me
sentía
muy
mal
Ich
fühlte
mich
sehr
schlecht,
Tenía
ganas
de
llorar
Ich
wollte
weinen.
"¿Valdrá
la
pena?",
"Lohnt
es
sich?",
Me
lo
quise
preguntar,
ya
muy
tarde
me
di
cuenta
que
conmigo
tu
jugaste
Wollte
ich
mich
fragen.
Zu
spät
bemerkte
ich,
dass
du
mit
mir
gespielt
hast.
Ya
muy
tarde
me
dí
cuenta
que
solo
me
utilizaste
Zu
spät
bemerkte
ich,
dass
du
mich
nur
benutzt
hast.
Ahora
todo
se
ha
borrado,
ha
quedado
en
el
pasado
Jetzt
ist
alles
ausgelöscht,
ist
in
der
Vergangenheit
geblieben.
Ya
te
fuiste
con
otro
y
me
has
dejado
abandonado
Du
bist
schon
mit
einem
anderen
gegangen
und
hast
mich
verlassen.
Si
hacerme
sufrir
Wenn
es
deine
große
Mission
war,
¿Esa
era
tu
gran
misión?
Mich
leiden
zu
lassen?
Te
doy
la
buena
noticia:
Ich
gebe
dir
die
gute
Nachricht:
¡lo
hiciste
a
la
perfección!
Du
hast
es
perfekt
gemacht!
Te
deseo
ser
feliz,
porque
yo
lo
seré
Ich
wünsche
dir,
glücklich
zu
sein,
denn
ich
werde
es
sein.
De
la
noche
a
la
mañana
de
mi
mente
te
saqué
Über
Nacht
habe
ich
dich
aus
meinem
Kopf
bekommen.
Ya
eres
cosa
del
pasado
Du
bist
schon
Vergangenheit
Y
has
quedado
atrás
Und
bist
zurückgeblieben.
No
te
pensaré
jamás
Ich
werde
nie
mehr
an
dich
denken.
Hoy
ya
no
quiero
pensar
Heute
will
ich
nicht
mehr
denken,
Que
de
mi
tú
te
vas
Dass
du
von
mir
gehst.
Aunque
sea
difícil
te
tengo
que
olvidar
Auch
wenn
es
schwer
ist,
muss
ich
dich
vergessen.
Aunque
me
duela
el
corazón
Auch
wenn
mein
Herz
schmerzt,
Hoy
te
doy
la
razón
Heute
gebe
ich
dir
Recht.
Te
dejo
ser
feliz
Ich
lasse
dich
glücklich
sein
En
otros
brazos
In
anderen
Armen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Alcaraz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.