Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Seré por Ti (feat. Zckrap)
Ich werde es für dich sein (feat. Zckrap)
Nunca
había
yo
sentido
esto
que
siento
por
ti
Ich
hatte
noch
nie
gefühlt,
was
ich
für
dich
fühle
Cuando
te
vi
yo
te
me
enamore
de
ti
Als
ich
dich
sah,
habe
ich
mich
in
dich
verliebt
No
me
había
ilusionado,
de
ti
no
me
había
enamorado
Ich
hatte
noch
nie
solche
Hoffnungen
gehabt,
ich
hatte
mich
noch
nicht
verliebt
Y
hoy
pongo
todo
en
tus
manos,
pídeme
lo
que
sea
y
lo
seré
por
ti
Und
heute
lege
ich
alles
in
deine
Hände,
bitte
mich
um
was
auch
immer,
und
ich
werde
es
für
dich
sein
Si
me
pides
que
sea
un
poeta,
por
ti
haría
mil
poesías
Wenn
du
mich
bittest,
ein
Dichter
zu
sein,
würde
ich
für
dich
tausend
Gedichte
schreiben
Si
pides
que
sea
un
artista,
tú
serias
mi
galería
Wenn
du
bittest,
dass
ich
ein
Künstler
bin,
wärst
du
meine
Galerie
Si
pides
que
cruce
los
mares
sin
barco
te
los
cruzaría
Wenn
du
bittest,
dass
ich
die
Meere
ohne
Boot
überquere,
würde
ich
sie
für
dich
überqueren
Solo
pídeme
lo
que
quieras
que
el
corazón
yo
te
daría
Bitte
mich
nur
um
was
du
willst,
denn
mein
Herz
würde
ich
dir
geben
Pídeme
que
te
piense
aunque
ya
lo
esté
haciendo
Bitte
mich,
an
dich
zu
denken,
auch
wenn
ich
es
schon
tue
¿No
te
gusta
cómo
visto?,
pos
me
cambio
de
atuendo
Gefällt
dir
nicht,
wie
ich
mich
kleide?
Dann
wechsle
ich
mein
Outfit
Por
ti
muchas
veces
en
la
calle
iré
corriendo
Für
dich
werde
ich
oft
auf
der
Straße
rennen
Será
por
la
emoción
de
mirarte
y
me
comprendo
Es
wird
wegen
der
Aufregung
sein,
dich
anzusehen,
und
ich
verstehe
mich
Puedo
ser
tu
protector
y
cuidarte
de
los
malos
Ich
kann
dein
Beschützer
sein
und
dich
vor
den
Bösen
hüten
Puedo
envolverme
en
papel
y
ser
yo
mismo
tu
regalo
Ich
kann
mich
in
Papier
einwickeln
und
selbst
dein
Geschenk
sein
Y
si
es
por
ti
muchas
montañas
escalo
Und
wenn
es
für
dich
ist,
erklimme
ich
viele
Berge
Me
encanta
que
estés
cerca
porque
tu
aroma
inhalo
Ich
liebe
es,
wenn
du
nah
bist,
weil
ich
deinen
Duft
einatme
Princesa
de
mis
sueños
para
mi
tienes
el
trono
Prinzessin
meiner
Träume,
für
mich
hast
du
den
Thron
Por
lo
nervioso
que
me
pones
al
hablarte
desentono
Vor
lauter
Nervosität,
wenn
ich
mit
dir
spreche,
treffe
ich
den
Ton
nicht
Sembrar
un
árbol
y
regarlo
día
a
día
con
abono
Einen
Baum
pflanzen
und
ihn
Tag
für
Tag
mit
Dünger
gießen
Ya
que
crezca
hasta
el
cielo
bajarte
esa
estrella
cromo
Und
wenn
er
bis
zum
Himmel
wächst,
dir
diesen
glänzenden
Stern
herunterholen
Puedo
ser
un
ángel
y
regalarte
mis
alas
Ich
kann
ein
Engel
sein
und
dir
meine
Flügel
schenken
Con
tal
de
que
estés
bien
yo
te
cubro
de
las
balas
Damit
es
dir
gut
geht,
schütze
ich
dich
vor
den
Kugeln
Acompañarte
en
alegrías
y
consolarte
en
las
malas
Dich
in
Freuden
begleiten
und
dich
in
schlechten
Zeiten
trösten
Porque
sinceramente
a
nada
te
igualas
Denn
ehrlich
gesagt,
nichts
ist
dir
gleich
Puedo
ser
una
rima
y
así
combines
conmigo
Ich
kann
ein
Reim
sein,
damit
du
zu
mir
passt
Quiero
ser
luz
en
tu
vida,
tu
novio
y
tu
amigo
Ich
will
Licht
in
deinem
Leben
sein,
dein
fester
Freund
und
dein
Freund
Que
veas
que
es
verdad
todo
lo
que
siento
y
digo
Dass
du
siehst,
dass
alles
wahr
ist,
was
ich
fühle
und
sage
¿Te
gustan
las
nubes?,
bésame
y
te
las
consigo
Magst
du
die
Wolken?
Küss
mich
und
ich
besorge
sie
dir
Caminemos
por
el
mundo
como
dos
enamorados
Lass
uns
als
zwei
Verliebte
durch
die
Welt
gehen
Eres
lo
más
bonito
que
en
mi
vida
ha
pasado
Du
bist
das
Schönste,
was
in
meinem
Leben
passiert
ist
(Me
tienes
hechizado)
(Du
hast
mich
verzaubert)
Pídeme
que
sea
un
príncipe
azul
o
hasta
morado
Bitte
mich,
dein
Märchenprinz
zu
sein,
oder
meinetwegen
auch
lila
Y
por
ti
seré
fiel
como
un
lobo
domesticado
Und
für
dich
werde
ich
treu
sein
wie
ein
gezähmter
Wolf
Si
me
pides
que
sea
un
poeta,
por
ti
haría
mil
poesías
Wenn
du
mich
bittest,
ein
Dichter
zu
sein,
würde
ich
für
dich
tausend
Gedichte
schreiben
Si
pides
que
sea
un
artista,
tu
serias
mi
galería
Wenn
du
bittest,
dass
ich
ein
Künstler
bin,
wärst
du
meine
Galerie
Si
pides
que
cruce
los
mares
sin
barco
te
los
cruzaría
Wenn
du
bittest,
dass
ich
die
Meere
ohne
Boot
überquere,
würde
ich
sie
für
dich
überqueren
Solo
pídeme
lo
que
quieras
que
el
corazón
yo
te
daría
Bitte
mich
nur
um
was
du
willst,
denn
mein
Herz
würde
ich
dir
geben
Si
me
pides
que
sea
un
poeta,
por
ti
haría
mil
poesías
Wenn
du
mich
bittest,
ein
Dichter
zu
sein,
würde
ich
für
dich
tausend
Gedichte
schreiben
Si
pides
que
sea
un
artista,
tu
serias
mi
galería
Wenn
du
bittest,
dass
ich
ein
Künstler
bin,
wärst
du
meine
Galerie
Si
pides
que
cruce
los
mares
sin
barco
te
los
cruzaría
Wenn
du
bittest,
dass
ich
die
Meere
ohne
Boot
überquere,
würde
ich
sie
für
dich
überqueren
Solo
pídeme
lo
que
quieras
que
el
corazón
yo
te
daría
Bitte
mich
nur
um
was
du
willst,
denn
mein
Herz
würde
ich
dir
geben
No
me
pidas
que
te
olvide
Bitte
mich
nicht,
dich
zu
vergessen
Porque
no
lo
podría
hacer
Denn
das
könnte
ich
nicht
tun
Te
pienso
antes
del
amanecer
Ich
denke
an
dich
vor
dem
Morgengrauen
Hasta
que
está
el
anochecer
Bis
die
Abenddämmerung
hereinbricht
Mientras
más
tiempo
pase
contigo
Je
mehr
Zeit
ich
mit
dir
verbringe
Este
amor
más
va
a
crecer
Desto
mehr
wird
diese
Liebe
wachsen
Y
si
estas
tu
conmigo
Und
wenn
du
bei
mir
bist
Nada
nos
podrá
vencer
Wird
uns
nichts
besiegen
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Allan Alcaraz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.