Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entraste Tú
Du kamst herein
Y
ahí,
cuando
menos
lo
imaginas,
es
cuando
sucede...
Und
da,
wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest,
geschieht
es...
En
esa
parte
del
cuento
entraste
tú
In
diesem
Teil
der
Geschichte
kamst
du
herein.
Lo
cambiaste
de
blanco
y
negro,
a
todo
color.
Du
hast
es
von
Schwarzweiß
in
voller
Farbe
verwandelt.
¿Cómo
vez?
Wie
siehst
du
das?
¿Quieres
seguir
escribiendo
esta
historia?
Willst
du
diese
Geschichte
weiterschreiben?
Cuando
menos
lo
esperaba,
cuando
solo
me
encontraba
Als
ich
es
am
wenigsten
erwartete,
als
ich
allein
war
Apareciste
en
mi
vida
tú,
y
llegaste
tú
Erschienst
du
in
meinem
Leben,
ja
du
kamst.
Cuando
yo
en
nada
creía
apareciste
en
mi
vida
Als
ich
an
nichts
glaubte,
erschienst
du
in
meinem
Leben
Con
solo
una
mirada
entraste
tú
Mit
nur
einem
Blick
kamst
du
herein.
Y
yo
quiero
confesarte
que
eras
parte
de
mi
vida
Und
ich
will
dir
gestehen,
dass
du
Teil
meines
Lebens
bist
Que
estoy
enamorado
y
que
mi
mundo
eres
tú
Dass
ich
verliebt
bin
und
dass
du
meine
Welt
bist.
No
sé
si
yo
te
guste
solo
sé
que
tú
me
encantas
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
gefalle,
ich
weiß
nur,
dass
du
mich
verzauberst.
Ese
que
más
te
quiere
es
el
que
este
día
te
canta
Derjenige,
der
dich
am
meisten
liebt,
ist
der,
der
dir
heute
singt.
Mi
forma
de
expresión
¨esta
es
mi
manera¨
Meine
Ausdrucksform
„das
ist
meine
Art“.
Que
me
digas
te
quiero
es
lo
que
más
quisiera
Dass
du
mir
sagst
'Ich
liebe
dich',
ist
das,
was
ich
mir
am
meisten
wünsche.
No
sé
pero
siento
que
eres
diferente
al
resto
Ich
weiß
nicht,
aber
ich
fühle,
dass
du
anders
bist
als
die
anderen.
La
niña
especial
en
serio
que
soy
honesto
Das
besondere
Mädchen,
ehrlich,
ich
bin
aufrichtig.
Esos
ojos
estrellas
que
se
cayeron
del
cielo
Diese
Sternenaugen,
die
vom
Himmel
fielen.
Tus
labios
van
cubiertos
del
más
dulce
caramelo
Deine
Lippen
sind
bedeckt
mit
dem
süßesten
Karamell.
No
siento
mariposas
para
mí
eso
ya
fue
Ich
fühle
keine
Schmetterlinge,
für
mich
ist
das
vorbei.
Lo
que
hay
en
mi
barriga
es
toda
el
arca
de
Noé
Was
in
meinem
Bauch
ist,
ist
die
ganze
Arche
Noah.
Seré
tu
enamorado
el
que
cargue
tu
mochila
Ich
werde
dein
Verliebter
sein,
der
deinen
Rucksack
trägt.
El
niño
ilusionado
que
muera
por
tus
pupilas
Der
hoffnungsvolle
Junge,
der
für
deine
Pupillen
stirbt.
Un
amor
verdadero
era
mi
sueño
y
llegaste
Eine
wahre
Liebe
war
mein
Traum
und
du
kamst.
Te
quiero
como
eres
porque
así
tú
me
aceptaste
Ich
liebe
dich
so,
wie
du
bist,
weil
du
mich
so
akzeptiert
hast.
Si
hoy
lucho
por
ti
es
porque
te
hago
feliz
Wenn
ich
heute
für
dich
kämpfe,
dann
weil
ich
dich
glücklich
mache.
Aquí
en
mi
lluvia
tú
formas
el
arcoíris
Hier
in
meinem
Regen
bildest
du
den
Regenbogen.
Y
tal
vez
te
parezca
absurdo
pero
yo
estoy
enamorado
Und
vielleicht
erscheint
es
dir
absurd,
aber
ich
bin
verliebt.
Desde
que
entraste
tú
toda
mi
vida
ha
cambiado
Seit
du
hereinkamst,
hat
sich
mein
ganzes
Leben
verändert.
Haces
que
mi
corazón
empiece
a
palpitar
Bringst
mein
Herz
zum
Schlagen.
Me
llenas
de
alegría
y
como
tú
no
hay
nadie
igual
Erfüllst
mich
mit
Freude
und
niemand
ist
wie
du.
Has
de
pensar
que
es
puro
chisme
pero
no
esto
es
real
Du
denkst
vielleicht,
es
ist
nur
Gerede,
aber
nein,
das
ist
echt.
Quiero
que
seas
mi
novia
y
mi
esposa
hasta
el
final
Ich
will,
dass
du
meine
Freundin
und
meine
Frau
bis
zum
Ende
bist.
Si
te
gusta
alguien
más
lo
entenderé
soy
comprensivo
Wenn
dir
jemand
anderes
gefällt,
werde
ich
es
verstehen,
ich
bin
verständnisvoll.
Y
más
si
es
por
ti,
si
eres
feliz
yo
sigo
vivo
Und
erst
recht,
wenn
es
um
dich
geht,
wenn
du
glücklich
bist,
lebe
ich
weiter.
No
quiero
empalagarte
por
ser
demasiado
cursi
Ich
will
dich
nicht
nerven,
weil
ich
zu
kitschig
bin.
La
que
lo
tiene
todo,
ellas
no,
y
tu
si
Die
Eine,
die
alles
hat,
sie
nicht,
aber
du
schon.
Voy
a
pasar
por
tu
casa
¿Estás
feliz
no
te
alegra?
Ich
komme
bei
dir
vorbei.
Bist
du
glücklich,
freut
dich
das
nicht?
Tomados
de
la
mano
a
tu
mama
le
diré:
¡Suegra!
Hand
in
Hand
werde
ich
deiner
Mama
sagen:
Schwiegermutter!
Si
me
encantan
tus
ojos
ahora
imagina
tu
pelo
Wenn
ich
deine
Augen
schon
liebe,
stell
dir
erst
deine
Haare
vor.
Juntos
volaremos
a
tres
metros
sobre
el
cielo
Zusammen
werden
wir
drei
Meter
über
dem
Himmel
fliegen.
Tus
labios
son
delicias
me
traen
enamorado
Deine
Lippen
sind
Köstlichkeiten,
sie
machen
mich
verliebt.
En
mis
sueños
porque
en
realidad
nunca
los
he
probado
In
meinen
Träumen,
denn
in
Wirklichkeit
habe
ich
sie
nie
gekostet.
Soy
chistoso
no
me
hablan
porque
dicen
que
estoy
loco
Ich
bin
witzig,
man
redet
nicht
mit
mir,
weil
sie
sagen,
ich
sei
verrückt.
En
la
calle
pienso
en
ti
me
vieras
con
el
poste
choco
Auf
der
Straße
denke
ich
an
dich,
du
solltest
sehen,
wie
ich
gegen
den
Pfosten
knalle.
La
chica
de
mis
sueños
se
presentó
en
carne
y
huesos
Das
Mädchen
meiner
Träume
erschien
in
Fleisch
und
Blut.
Mi
meta
será
ahora
conseguir
tus
lindos
besos
Mein
Ziel
wird
jetzt
sein,
deine
schönen
Küsse
zu
bekommen.
Inventare
poemas
como
este
escucha
Ich
werde
Gedichte
wie
dieses
erfinden,
hör
zu.
Solo
por
ser
linda
mi
corazón
te
lucha
Nur
weil
du
hübsch
bist,
kämpft
mein
Herz
um
dich.
Voy
hacer
el
ladrón
que
robe
tu
corazón
Ich
werde
der
Dieb
sein,
der
dein
Herz
stiehlt.
Voy
hacer
al
que
le
digan
el
novio
más
mandilón
Ich
werde
derjenige
sein,
den
man
den
größten
Pantoffelhelden
nennt.
Seré
como
tu
gustes
voy
a
ser
a
tu
manera
Ich
werde
sein,
wie
du
magst,
ich
werde
nach
deiner
Art
sein.
Seré
configurable
voy
a
ser
como
prefieras
Ich
werde
konfigurierbar
sein,
ich
werde
sein,
wie
du
es
bevorzugst.
Te
haré
reír
por
siempre
30
cartas
por
mes
Ich
werde
dich
für
immer
zum
Lachen
bringen,
30
Briefe
pro
Monat.
Te
dedico
una
canción
por
cada
beso
que
me
des
Ich
widme
dir
ein
Lied
für
jeden
Kuss,
den
du
mir
gibst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Allan Alcaraz Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.