Текст и перевод песни MC Richix - Me Enamoré de la Persona Equivocada 1, 2 y 3 (feat. Jennix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Enamoré de la Persona Equivocada 1, 2 y 3 (feat. Jennix)
I Fell in Love with the Wrong Person 1, 2 and 3 (feat. Jennix)
Hola,
qué
gusto
verte.
Hi,
it's
good
to
see
you.
¿Qué
tal?,
¿todo
bien?
How
are
you?
Everything
ok?
¿Qué
era
lo
que
me
ibas
a
contar?
What
were
you
going
to
tell
me?
Mira
alguien
me
gusta
y
le
hablo
muy
seguido.
Look,
I
like
someone,
and
I
talk
to
her
very
often.
Me
estoy
enamorando,
yo
no
lo
hubiera
querido.
I'm
falling
in
love;
I
didn't
want
this
to
happen.
No
sé,
pero
algo
tiene,
me
llama
la
atención.
I
don't
know,
she's
got
something
that
grabs
my
attention.
Y
no
sé
si
a
ella
le
cause
la
misma
ilusión.
And
I
don't
know
if
she
feels
the
same.
Cuéntame
más,
¿cada
cuanto
la
miras?
Tell
me
more,
how
often
do
you
see
her?
Por
tu
cara
de
alegría
se
ve
que
en
verdad
la
admiras.
By
the
joyful
look
on
your
face,
it
seems
you
really
admire
her.
Más
que
eso,
sueño
con
darle
un
primer
beso.
More
than
that,
I
dream
of
giving
her
a
first
kiss.
Pero
sé
que
todo
esto
conlleva
un
proceso.
But
I
know
that
all
of
this
takes
time.
Quiero
invitarla
a
salir,
¿y
por
qué
no
lo
haces?
I
want
to
ask
her
out,
why
don't
you
just
do
it?
Tengo
miedo,
¿a
qué?
I'm
scared,
of
what?
A
que
me
rechacé.
That
she'll
reject
me.
Inténtalo,
puede
que
acepte
la
salida.
Give
it
a
try,
she
might
say
yes.
Pero
si
pasa
lo
contrario
me
sacará
de
su
vida.
But
if
the
opposite
happens,
she'll
cut
me
out
of
her
life.
Tal
vez
después
te
arrepientas
de
no
haberle
preguntado.
You
might
regret
not
asking
her
later.
Lucha
por
ella
si
la
quieres
a
tu
lado.
Fight
for
her
if
you
want
her
by
your
side.
Está
bien,
la
invitaré,
luego
te
cuento
que
pasó.
Okay,
I'll
ask
her
out,
then
I'll
tell
you
what
happened.
Gracias
por
tu
consejo,
mucho
me
motivó.
Thanks
for
your
advice;
it
really
motivated
me.
Muchas
veces
te
ilusionas,
Many
times
you
get
your
hopes
up,
Te
enamoras
de
personas
en
quien
no
deberías
fijarte.
You
fall
in
love
with
people
you
shouldn't
set
your
eyes
on.
Te
gusta
ella
o
el,
nada
puedes
hacer
pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
You
like
her,
nothing
you
can
do,
you
can't
control
your
heart.
¿Qué
sucedió?
Te
veo
distraído
acaso
te
rechazó,
te
noto
entristecido.
What
happened?
I
see
you're
distracted,
did
she
reject
you?
You
seem
sad.
No,
al
contrario,
aceptó
y
salimos,
No,
on
the
contrary,
she
accepted,
and
we
went
out.
Fuimos
al
cine
y
un
helado
nos
comimos.
We
went
to
the
movies
and
had
some
ice
cream.
Entre
platicas
y
risas
le
dije
que
era
bonita.
Between
conversations
and
laughter,
I
told
her
she
was
beautiful.
¿Y
cómo
reaccionó?
And
how
did
she
react?
Me
aclaró
que
no
era
una
cita.
She
made
it
clear
that
it
wasn't
a
date.
Que
salía
conmigo,
pero
como
amigos,
That
she
went
out
with
me,
but
as
friends,
Escuché
un
sonido
en
mi
pecho,
era
mi
corazón
partido.
I
heard
a
sound
in
my
chest;
it
was
my
heart
breaking.
Le
dije
que
me
gustaba.
I
told
her
I
liked
her.
¿Y
qué
te
respondió?
And
what
did
she
say?
Que
le
gustaba
otro
y
eso
más
me
dolió.
That
she
liked
someone
else,
and
that
hurt
even
more.
En
serio
lo
lamento,
no
sé
qué
estés
pensando.
I'm
really
sorry,
I
don't
know
what
you're
thinking.
Descuida,
yo
sabía
que
me
estaba
arriesgando.
Don't
worry,
I
knew
I
was
taking
a
chance.
Querer
a
quien
quiere
a
alguien
más
es
muy
To
love
someone
who
loves
someone
else
is
very
Triste,
por
mi
tonto
consejo
fue
que
la
perdiste.
Sad,
because
of
my
foolish
advice,
you
lost
her.
Busqué
amor
en
unos
ojos
que
ni
siquiera
me
miran.
I
looked
for
love
in
eyes
that
didn't
even
look
at
me.
Bueno,
yo
sé
de
alguien
que
por
ti
suspira...
Well,
I
know
someone
who
sighs
for
you...
Muchas
veces
te
ilusionas,
Many
times
you
get
your
hopes
up,
Te
enamoras
de
personas
en
quien
no
deberías
fijarte.
You
fall
in
love
with
people
you
shouldn't
set
your
eyes
on.
Te
gusta
ella
o
él.
You
like
her.
Nada
puedes
hacer.
There's
nothing
you
can
do.
Pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
Because
you
can't
control
your
heart.
Enserio,
sabes
de
alguien
que
por
mi
suspira,
Seriously,
you
know
someone
who
sighs
for
me?
Dime
quién
es
o
creeré
que
lo
que
dices
es
mentira.
Tell
me
who
she
is
or
I'll
think
you're
lying.
Tu
la
conoces
con
ella
has
hablado,
You
know
her,
you've
talked
to
her,
Incluso
en
este
momento
la
tienes
a
tu
lado.
In
fact,
you
have
her
by
your
side
at
this
moment.
Que
sorpresa
me
has
dado,
You've
surprised
me,
Porque
esto
de
ti
no
me
lo
hubiera
imaginado.
Because
I
would
never
have
imagined
this
from
you.
Es
que
ya
no
aguanto
ver
sufrir
a
quien
It's
just
that
I
can't
stand
to
see
someone
suffer
whom
Quiero,
sabes
que
para
mí
tu
sonrisa
es
lo
primero
.
I
love,
you
know
your
smile
is
my
priority.
Eres
mi
amiga
y
desde
siempre
lo
has
sido,
You're
my
friend
and
you
always
have
been,
Te
he
contado
de
mi
vida
y
de
novias
que
he
tenido.
I've
told
you
about
my
life
and
the
girlfriends
I've
had.
Lo
se
y
me
daban
celos
cada
vez
que
me
I
know,
and
I
got
jealous
every
time
you
Contabas,
que
cada
cosa
que
hacías
tu
novia
no
valoraba.
Told
me,
that
your
girlfriend
didn't
appreciate
everything
you
did.
Mira
te
tengo
confianza
y
no
quiero
Look,
I
trust
you,
and
I
don't
want
to
Ilusionarte
es
que
la
verdad
no
quisiera
lastimarte.
Give
you
false
hope
because
I
really
wouldn't
want
to
hurt
you.
Me
estás
diciendo
que
por
mi
no
sientes
nada
Are
you
saying
you
don't
feel
anything
for
me?
No
dije
eso.
I
didn't
say
that.
De
haber
sabido
mejor
me
quedo
callada
If
I
had
known,
I
would
have
kept
quiet.
Muchas
veces
te
ilusionas
te
enamoras
de
personas
en
quien
no
Many
times
you
get
your
hopes
up,
you
fall
in
love
with
people
you
shouldn't
Deberías
fijarte
te
gusta
ella
o
él,
Set
your
eyes
on,
you
like
her,
Nada
puedes
hacer
pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
There's
nothing
you
can
do,
you
can't
control
your
heart.
Me
conoces
más
que
a
nadie
y
mentirte
no
puedo
de
perderte
como
amiga
You
know
me
better
than
anyone,
and
I
can't
lie
to
you,
losing
you
as
a
friend
La
verdad
tengo
miedo,
Honestly,
I'm
scared,
No
quisiera
que
pensaras
que
no
quiero
verte
más.
I
wouldn't
want
you
to
think
I
don't
want
to
see
you
anymore.
Que
propones?
What
do
you
suggest?
Que
dejemos
esto
atrás.
That
we
leave
this
behind.
Tenía
la
ilusión
de
estar
en
tu
corazón.
I
had
the
illusion
of
being
in
your
heart.
No
puedo
corresponderte,
perdón,
I
can't
return
your
feelings,
I'm
sorry,
Confundiste
amistad
con
amor
y
fue
tu
error.
You
mistook
friendship
for
love,
and
that
was
your
mistake.
No
eligi
enamorarme
de
ti
y
me
das
dolor.
I
didn't
choose
to
fall
in
love
with
you,
and
you're
hurting
me.
También
estoy
destrozado,
me
acaban
de
rechazar.
I'm
devastated
too;
I
was
just
rejected.
Te
confesé
mi
amor
para
tu
herida
sanar,
I
confessed
my
love
to
heal
your
wound,
Muchas
veces
no
dormí
por
no
saber
cómo
Many
nights
I
didn't
sleep
because
I
didn't
know
how
Decirte
que
me
gustabas
y
no
fueras
a
reírte.
To
tell
you
that
I
liked
you,
and
that
you
wouldn't
laugh.
Trato
de
imaginarlo
y
no
te
veo
como
novia
no
I
try
to
imagine
it,
and
I
don't
see
you
as
my
girlfriend,
I
wouldn't
Quisiera
utilizarte
para
olvidar
lo
que
me
agobia.
Want
to
use
you
to
forget
what's
hurting
me.
Ya
nada
será
igual
y
es
mejor
dejar
de
Nothing
will
be
the
same
anymore,
and
it's
better
to
stop
Hablarte
me
dolería
tenerte
cerca
y
no
poder
besarte
Talking
to
you,
it
would
hurt
to
have
you
close
and
not
be
able
to
kiss
you.
Muchas
veces
te
ilusionas
te
enamoras
de
personas
en
quien
no
Many
times
you
get
your
hopes
up,
you
fall
in
love
with
people
you
shouldn't
Deberías
fijarte,
te
gusta
ella
o
él,
Set
your
eyes
on,
you
like
her,
Nada
puedes
hacer
pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
There's
nothing
you
can
do,
you
can't
control
your
heart.
Te
pido
que
me
perdones
no
quise
ser
así,
I
ask
for
your
forgiveness;
I
didn't
want
to
be
like
this,
Pero
es
que
estoy
en
shock
por
lo
que
ayer
vivi.
But
I'm
still
in
shock
from
what
I
experienced
yesterday.
Te
propongo
algo,
dime
¿cuál
es
tu
propuesta?
I
have
a
proposition
for
you,
tell
me,
what
is
it?
No
sé
cómo
lo
tomes
ya
que
te
encuentras
molesta.
I
don't
know
how
you'll
take
it
since
you're
upset.
Por
haberte
rechazado,
me
retracto
te
menti,
For
rejecting
you,
I
take
it
back;
I
lied
to
you,
La
verdad
es
que
me
gustas
y
te
quiero
junto
a
mi.
The
truth
is,
I
like
you,
and
I
want
you
by
my
side.
¿Cómo
dices
eso?
¿Me
estás
ilusionando?
What
are
you
saying?
Are
you
giving
me
false
hope?
No
te
atrevas
a
mentirme
¿No
ves
que
estoy
llorando?
Don't
you
dare
lie
to
me;
can't
you
see
I'm
crying?
No
te
estoy
mintiendo
quisiera
que
lo
I'm
not
lying
to
you;
I
wish
we
could
Intentemos
y
tomados
de
la
mano
un
gigante
amor
formemos.
Try
it,
and
hand
in
hand,
let's
build
a
giant
love.
Me
cuesta
procesarlo,
entenderlo
no
consigo.
I'm
having
trouble
processing
this;
I
can't
understand
it.
Pues
me
habías
dicho
antes
que
no
te
veías
conmigo.
Because
you
told
me
before
that
you
didn't
see
yourself
with
me.
Estaba
confundido,
I
was
confused,
Con
el
corazón
tan
roto
que
no
me
puse
With
my
heart
so
broken
that
I
didn't
A
pensar
en
lo
que
había
entre
nosotros.
Think
about
what
we
had.
Entonces
que
dices,
¿te
atreves
a
intentarlo?
So,
what
do
you
say,
do
you
dare
to
try
it?
Juro
que
a
tu
corazón
yo
me
encargo
de
cuidarlo.
I
swear
I'll
take
care
of
your
heart.
Muchas
veces
te
ilusionas
te
enamoras
de
personas
en
quien
no
Many
times
you
get
your
hopes
up,
you
fall
in
love
with
people
you
shouldn't
Deberías
fijarte,
te
gusta
ella
o
él,
Set
your
eyes
on,
you
like
her,
Nada
puedes
hacer
pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
There's
nothing
you
can
do,
you
can't
control
your
heart.
Dime
¿Ya
lo
pensaste?
¿Cuál
es
tu
respuesta?
Tell
me,
have
you
thought
about
it?
What's
your
answer?
A
vivir
está
mentira
no
me
encuentro
dispuesta.
I'm
not
willing
to
live
this
lie.
¿Porqué
dices
eso?
Ya
no
sigas
por
favor,
Why
do
you
say
that?
Please
don't
continue,
Me
dices
que
te
gustó
por
lastima
o
no?
Are
you
saying
you
liked
me
out
of
pity
or
not?
Ya
no
hagas
tu
esfuerzo,
no
finjas
que
me
quieres.
Don't
try
any
harder;
don't
pretend
you
love
me.
¿Acaso
no
te
das
cuenta
que
así
más
me
hieres?
Don't
you
realize
that
you're
hurting
me
more
this
way?
Lo
siento,
no
quería
verte
llorar
y
I'm
sorry;
I
didn't
want
to
see
you
cry,
and
Por
ti
era
capaz
de
intentarte
amar.
For
you,
I
was
capable
of
trying
to
love
you.
No
quieras
demostrar
algo
que
no
sientes
realmente.
Don't
try
to
show
something
you
don't
truly
feel.
Entonces
dime,
¿Porqué
no
te
saco
de
mi
mente?
Then
tell
me,
why
can't
I
get
you
out
of
my
mind?
Es
por
el
remordimiento,
It's
because
of
remorse,
Quieres
reparar
el
daño
has
perdido
You
want
to
repair
the
damage,
you've
lost
Mí
amistad,
quedaremos
como
extraños.
My
friendship,
we'll
be
like
strangers.
Ni
como
novia,
Not
as
my
girlfriend,
Ni
como
amiga,
Nor
as
a
friend,
Yo
sigo
me
camino
y
que
Diosito
te
bendiga.
I'll
go
my
own
way,
and
may
God
bless
you.
Fue
un
placer
conocerte
y
que
fueras
mi
confidente.
It
was
a
pleasure
meeting
you
and
having
you
as
my
confidant.
Aunque
pensé
que
tú
amistad
la
tendría
para
siempre.
Although
I
thought
our
friendship
would
last
forever.
Muchas
veces
te
ilusionas
te
enamoras
de
personas
en
quien
no
Many
times
you
get
your
hopes
up,
you
fall
in
love
with
people
you
shouldn't
Deberías
fijarte,
te
gusta
ella
o
él,
Set
your
eyes
on,
you
like
her,
Nada
puedes
hacer
pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
There's
nothing
you
can
do,
you
can't
control
your
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Allan Alcaraz Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.