MC Richix - Me Enamoré de la Persona Equivocada 1, 2 y 3 (feat. Jennix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC Richix - Me Enamoré de la Persona Equivocada 1, 2 y 3 (feat. Jennix)




Me Enamoré de la Persona Equivocada 1, 2 y 3 (feat. Jennix)
I Fell in Love with the Wrong Person 1, 2 and 3 (feat. Jennix)
Hola, qué gusto verte.
Hi, it's good to see you.
¿Qué tal?, ¿todo bien?
How are you? Everything ok?
¿Qué era lo que me ibas a contar?
What were you going to tell me?
Mira alguien me gusta y le hablo muy seguido.
Look, I like someone, and I talk to her very often.
Me estoy enamorando, yo no lo hubiera querido.
I'm falling in love; I didn't want this to happen.
No sé, pero algo tiene, me llama la atención.
I don't know, she's got something that grabs my attention.
Y no si a ella le cause la misma ilusión.
And I don't know if she feels the same.
Cuéntame más, ¿cada cuanto la miras?
Tell me more, how often do you see her?
Por tu cara de alegría se ve que en verdad la admiras.
By the joyful look on your face, it seems you really admire her.
Más que eso, sueño con darle un primer beso.
More than that, I dream of giving her a first kiss.
Pero que todo esto conlleva un proceso.
But I know that all of this takes time.
Quiero invitarla a salir, ¿y por qué no lo haces?
I want to ask her out, why don't you just do it?
Tengo miedo, ¿a qué?
I'm scared, of what?
A que me rechacé.
That she'll reject me.
Inténtalo, puede que acepte la salida.
Give it a try, she might say yes.
Pero si pasa lo contrario me sacará de su vida.
But if the opposite happens, she'll cut me out of her life.
Tal vez después te arrepientas de no haberle preguntado.
You might regret not asking her later.
Lucha por ella si la quieres a tu lado.
Fight for her if you want her by your side.
Está bien, la invitaré, luego te cuento que pasó.
Okay, I'll ask her out, then I'll tell you what happened.
Gracias por tu consejo, mucho me motivó.
Thanks for your advice; it really motivated me.
Muchas veces te ilusionas,
Many times you get your hopes up,
Te enamoras de personas en quien no deberías fijarte.
You fall in love with people you shouldn't set your eyes on.
Te gusta ella o el, nada puedes hacer pues a tu corazón no lo mandas.
You like her, nothing you can do, you can't control your heart.
¿Qué sucedió? Te veo distraído acaso te rechazó, te noto entristecido.
What happened? I see you're distracted, did she reject you? You seem sad.
No, al contrario, aceptó y salimos,
No, on the contrary, she accepted, and we went out.
Fuimos al cine y un helado nos comimos.
We went to the movies and had some ice cream.
Entre platicas y risas le dije que era bonita.
Between conversations and laughter, I told her she was beautiful.
¿Y cómo reaccionó?
And how did she react?
Me aclaró que no era una cita.
She made it clear that it wasn't a date.
Que salía conmigo, pero como amigos,
That she went out with me, but as friends,
Escuché un sonido en mi pecho, era mi corazón partido.
I heard a sound in my chest; it was my heart breaking.
Le dije que me gustaba.
I told her I liked her.
¿Y qué te respondió?
And what did she say?
Que le gustaba otro y eso más me dolió.
That she liked someone else, and that hurt even more.
En serio lo lamento, no qué estés pensando.
I'm really sorry, I don't know what you're thinking.
Descuida, yo sabía que me estaba arriesgando.
Don't worry, I knew I was taking a chance.
Querer a quien quiere a alguien más es muy
To love someone who loves someone else is very
Triste, por mi tonto consejo fue que la perdiste.
Sad, because of my foolish advice, you lost her.
Busqué amor en unos ojos que ni siquiera me miran.
I looked for love in eyes that didn't even look at me.
Bueno, yo de alguien que por ti suspira...
Well, I know someone who sighs for you...
¿Qué?
What?
Muchas veces te ilusionas,
Many times you get your hopes up,
Te enamoras de personas en quien no deberías fijarte.
You fall in love with people you shouldn't set your eyes on.
Te gusta ella o él.
You like her.
Nada puedes hacer.
There's nothing you can do.
Pues a tu corazón no lo mandas.
Because you can't control your heart.
Enserio, sabes de alguien que por mi suspira,
Seriously, you know someone who sighs for me?
Dime quién es o creeré que lo que dices es mentira.
Tell me who she is or I'll think you're lying.
Tu la conoces con ella has hablado,
You know her, you've talked to her,
Incluso en este momento la tienes a tu lado.
In fact, you have her by your side at this moment.
Eres tú?
It's you?
Si.
Yes.
Que sorpresa me has dado,
You've surprised me,
Porque esto de ti no me lo hubiera imaginado.
Because I would never have imagined this from you.
Es que ya no aguanto ver sufrir a quien
It's just that I can't stand to see someone suffer whom
Quiero, sabes que para tu sonrisa es lo primero .
I love, you know your smile is my priority.
Eres mi amiga y desde siempre lo has sido,
You're my friend and you always have been,
Te he contado de mi vida y de novias que he tenido.
I've told you about my life and the girlfriends I've had.
Lo se y me daban celos cada vez que me
I know, and I got jealous every time you
Contabas, que cada cosa que hacías tu novia no valoraba.
Told me, that your girlfriend didn't appreciate everything you did.
Mira te tengo confianza y no quiero
Look, I trust you, and I don't want to
Ilusionarte es que la verdad no quisiera lastimarte.
Give you false hope because I really wouldn't want to hurt you.
Me estás diciendo que por mi no sientes nada
Are you saying you don't feel anything for me?
No dije eso.
I didn't say that.
De haber sabido mejor me quedo callada
If I had known, I would have kept quiet.
Muchas veces te ilusionas te enamoras de personas en quien no
Many times you get your hopes up, you fall in love with people you shouldn't
Deberías fijarte te gusta ella o él,
Set your eyes on, you like her,
Nada puedes hacer pues a tu corazón no lo mandas.
There's nothing you can do, you can't control your heart.
Me conoces más que a nadie y mentirte no puedo de perderte como amiga
You know me better than anyone, and I can't lie to you, losing you as a friend
La verdad tengo miedo,
Honestly, I'm scared,
No quisiera que pensaras que no quiero verte más.
I wouldn't want you to think I don't want to see you anymore.
Que propones?
What do you suggest?
Que dejemos esto atrás.
That we leave this behind.
Tenía la ilusión de estar en tu corazón.
I had the illusion of being in your heart.
No puedo corresponderte, perdón,
I can't return your feelings, I'm sorry,
Confundiste amistad con amor y fue tu error.
You mistook friendship for love, and that was your mistake.
No eligi enamorarme de ti y me das dolor.
I didn't choose to fall in love with you, and you're hurting me.
También estoy destrozado, me acaban de rechazar.
I'm devastated too; I was just rejected.
Te confesé mi amor para tu herida sanar,
I confessed my love to heal your wound,
Muchas veces no dormí por no saber cómo
Many nights I didn't sleep because I didn't know how
Decirte que me gustabas y no fueras a reírte.
To tell you that I liked you, and that you wouldn't laugh.
Trato de imaginarlo y no te veo como novia no
I try to imagine it, and I don't see you as my girlfriend, I wouldn't
Quisiera utilizarte para olvidar lo que me agobia.
Want to use you to forget what's hurting me.
Ya nada será igual y es mejor dejar de
Nothing will be the same anymore, and it's better to stop
Hablarte me dolería tenerte cerca y no poder besarte
Talking to you, it would hurt to have you close and not be able to kiss you.
Muchas veces te ilusionas te enamoras de personas en quien no
Many times you get your hopes up, you fall in love with people you shouldn't
Deberías fijarte, te gusta ella o él,
Set your eyes on, you like her,
Nada puedes hacer pues a tu corazón no lo mandas.
There's nothing you can do, you can't control your heart.
Te pido que me perdones no quise ser así,
I ask for your forgiveness; I didn't want to be like this,
Pero es que estoy en shock por lo que ayer vivi.
But I'm still in shock from what I experienced yesterday.
Te propongo algo, dime ¿cuál es tu propuesta?
I have a proposition for you, tell me, what is it?
No cómo lo tomes ya que te encuentras molesta.
I don't know how you'll take it since you're upset.
Por haberte rechazado, me retracto te menti,
For rejecting you, I take it back; I lied to you,
La verdad es que me gustas y te quiero junto a mi.
The truth is, I like you, and I want you by my side.
¿Cómo dices eso? ¿Me estás ilusionando?
What are you saying? Are you giving me false hope?
No te atrevas a mentirme ¿No ves que estoy llorando?
Don't you dare lie to me; can't you see I'm crying?
No te estoy mintiendo quisiera que lo
I'm not lying to you; I wish we could
Intentemos y tomados de la mano un gigante amor formemos.
Try it, and hand in hand, let's build a giant love.
Me cuesta procesarlo, entenderlo no consigo.
I'm having trouble processing this; I can't understand it.
Pues me habías dicho antes que no te veías conmigo.
Because you told me before that you didn't see yourself with me.
Estaba confundido,
I was confused,
Con el corazón tan roto que no me puse
With my heart so broken that I didn't
A pensar en lo que había entre nosotros.
Think about what we had.
Entonces que dices, ¿te atreves a intentarlo?
So, what do you say, do you dare to try it?
Juro que a tu corazón yo me encargo de cuidarlo.
I swear I'll take care of your heart.
Muchas veces te ilusionas te enamoras de personas en quien no
Many times you get your hopes up, you fall in love with people you shouldn't
Deberías fijarte, te gusta ella o él,
Set your eyes on, you like her,
Nada puedes hacer pues a tu corazón no lo mandas.
There's nothing you can do, you can't control your heart.
Dime ¿Ya lo pensaste? ¿Cuál es tu respuesta?
Tell me, have you thought about it? What's your answer?
A vivir está mentira no me encuentro dispuesta.
I'm not willing to live this lie.
¿Porqué dices eso? Ya no sigas por favor,
Why do you say that? Please don't continue,
Me dices que te gustó por lastima o no?
Are you saying you liked me out of pity or not?
Ya no hagas tu esfuerzo, no finjas que me quieres.
Don't try any harder; don't pretend you love me.
¿Acaso no te das cuenta que así más me hieres?
Don't you realize that you're hurting me more this way?
Lo siento, no quería verte llorar y
I'm sorry; I didn't want to see you cry, and
Por ti era capaz de intentarte amar.
For you, I was capable of trying to love you.
No quieras demostrar algo que no sientes realmente.
Don't try to show something you don't truly feel.
Entonces dime, ¿Porqué no te saco de mi mente?
Then tell me, why can't I get you out of my mind?
Es por el remordimiento,
It's because of remorse,
Quieres reparar el daño has perdido
You want to repair the damage, you've lost
amistad, quedaremos como extraños.
My friendship, we'll be like strangers.
Ni como novia,
Not as my girlfriend,
Ni como amiga,
Nor as a friend,
Yo sigo me camino y que Diosito te bendiga.
I'll go my own way, and may God bless you.
Fue un placer conocerte y que fueras mi confidente.
It was a pleasure meeting you and having you as my confidant.
Aunque pensé que amistad la tendría para siempre.
Although I thought our friendship would last forever.
Muchas veces te ilusionas te enamoras de personas en quien no
Many times you get your hopes up, you fall in love with people you shouldn't
Deberías fijarte, te gusta ella o él,
Set your eyes on, you like her,
Nada puedes hacer pues a tu corazón no lo mandas.
There's nothing you can do, you can't control your heart.





Авторы: Richard Allan Alcaraz Lopez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.