Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Tengo Que Ir
Ich muss gehen
(Perdóname,
pero
me
tengo
que
ir)
(Verzeih
mir,
aber
ich
muss
gehen)
(No
sé
adonde,
pero
me
tengo
que
partir)
(Ich
weiß
nicht
wohin,
aber
ich
muss
aufbrechen)
(Ya
no
puedo
ser
feliz
aquí)
(Ich
kann
hier
nicht
mehr
glücklich
sein)
Sorpresa,
ahora
me
pierdes
y
ya
no
regreso
Überraschung,
jetzt
verlierst
du
mich
und
ich
komme
nicht
zurück
Yo
te
daba
todo
y
tú
nada,
¿recuerdas
eso?
Ich
gab
dir
alles
und
du
nichts,
erinnerst
du
dich
daran?
Yo
era
el
que
siempre
quiso
arreglar
los
problemas
Ich
war
derjenige,
der
immer
die
Probleme
lösen
wollte
Y
tú
me
evadías
cuando
te
hablaba
del
tema
Und
du
bist
mir
ausgewichen,
wenn
ich
über
das
Thema
sprach
¿Recuerdas
que
te
hacía
sentir
bien
si
estabas
triste?
Erinnerst
du
dich,
dass
ich
dich
aufmunterte,
wenn
du
traurig
warst?
Por
verte
sonreír
te
conté
mis
mejores
chistes
Um
dich
lächeln
zu
sehen,
erzählte
ich
dir
meine
besten
Witze
Cambié
por
ti,
y
que
lo
nuestro
funcionara
Ich
habe
mich
für
dich
geändert,
damit
unsere
Beziehung
funktioniert
Dejé
de
actuar
de
la
manera
que
te
molestaba
Ich
hörte
auf,
mich
so
zu
verhalten,
wie
es
dich
störte
Me
tengo
que
ir,
tú
sabes
cómo
están
las
cosas
Ich
muss
gehen,
du
weißt,
wie
die
Dinge
stehen
Me
demuestras
que
ya
no
te
hago
sentir
mariposas
Du
zeigst
mir,
dass
ich
dir
keine
Schmetterlinge
im
Bauch
mehr
verursache
Con
todo
lo
que
haces
y
tu
forma
de
tratarme
Mit
allem,
was
du
tust
und
deiner
Art,
mich
zu
behandeln
No
pienso
humillarme
más,
tengo
que
alejarme
Ich
werde
mich
nicht
weiter
demütigen,
ich
muss
Abstand
nehmen
Esa
vez
que
te
enojaste,
te
llevé
un
ramo
rosas
Als
du
damals
wütend
warst,
brachte
ich
dir
einen
Strauß
Rosen
Por
ti
dejé
mi
orgullo,
creí
que
eras
maravillosa
Für
dich
gab
ich
meinen
Stolz
auf,
ich
glaubte,
du
wärst
wundervoll
Con
el
paso
del
tiempo
me
hacías
llorar
seguido
Im
Laufe
der
Zeit
hast
du
mich
oft
zum
Weinen
gebracht
Por
eso
me
voy,
ya
lo
tengo
decidido
Deshalb
gehe
ich,
ich
habe
es
bereits
entschieden
Perdóname,
pero
me
tengo
que
ir
Verzeih
mir,
aber
ich
muss
gehen
No
sé
adonde,
pero
tengo
que
partir
Ich
weiß
nicht
wohin,
aber
ich
muss
aufbrechen
Ya
no
puedo
ser
feliz
aquí
Ich
kann
hier
nicht
mehr
glücklich
sein
No
te
culpes
por
mi
pena,
el
amor
es
así
Gib
dir
nicht
die
Schuld
an
meinem
Kummer,
die
Liebe
ist
so
Y
es
que
ya
no
me
das
esa
paz
Und
es
ist
so,
dass
du
mir
diesen
Frieden
nicht
mehr
gibst
Que
me
hacías
sentir
un
tiempo
atrás
Den
du
mich
vor
einiger
Zeit
hast
fühlen
lassen
Y
si
te
preguntas
si
te
amo,
diré
Und
wenn
du
dich
fragst,
ob
ich
dich
liebe,
werde
ich
sagen
Que
sí,
pero
que
tú
me
ames,
no
lo
sé
Ja,
aber
ob
du
mich
liebst,
das
weiß
ich
nicht
Todavía
te
amo,
pero
me
tengo
que
ir
Ich
liebe
dich
immer
noch,
aber
ich
muss
gehen
Nada
es
igual
aquí,
no
hay
que
por
qué
discutir
Nichts
ist
mehr
wie
früher
hier,
es
gibt
keinen
Grund
zu
streiten
No
serías
capaz
de
venir
y
decirme
"lo
siento"
Du
wärst
nicht
fähig,
zu
kommen
und
mir
zu
sagen
"es
tut
mir
leid"
Pues
te
sientes
perfecta
y
no
tienes
remordimientos
Denn
du
fühlst
dich
perfekt
und
hast
keine
Gewissensbisse
Me
alejo,
recuérdame
cómo
aquel
perdedor
Ich
gehe
fort,
erinnere
dich
an
mich
als
diesen
Verlierer
Que
te
entregó
su
amor
y
a
cambio
recibió
dolor
Der
dir
seine
Liebe
gab
und
dafür
Schmerz
erhielt
Tú
lo
llamaste
"celos"
yo
lo
llamé
"miedo
a
perderte"
Du
nanntest
es
"Eifersucht",
ich
nannte
es
"Angst,
dich
zu
verlieren"
Y
al
final
te
perdí
porque
no
quisiste
quererme
Und
am
Ende
habe
ich
dich
verloren,
weil
du
mich
nicht
lieben
wolltest
Tantas
veces
fueron
en
las
que
me
tragué
el
coraje
So
oft
habe
ich
meinen
Ärger
hinuntergeschluckt
Para
verte
feliz,
aguanté
muchos
chantajes
Um
dich
glücklich
zu
sehen,
ertrug
ich
viele
emotionale
Erpressungen
Ya
que
me
vaya
lejos,
me
vas
a
extrañar
un
día
Wenn
ich
erst
weit
weg
bin,
wirst
du
mich
eines
Tages
vermissen
Y
no
te
atreverás
a
buscarme
por
cobardía
Und
du
wirst
dich
aus
Feigheit
nicht
trauen,
mich
zu
suchen
Quiero
estar
contento,
quiero
sentirme
vivo
Ich
möchte
zufrieden
sein,
ich
möchte
mich
lebendig
fühlen
Y
aparentemente
no
me
das
ningún
motivo
Und
anscheinend
gibst
du
mir
keinen
Grund
dafür
No
puedo
creer
cómo
pudiste
ser
tan
fría
Ich
kann
nicht
glauben,
wie
kalt
du
sein
konntest
Aunque
todavía
te
amo
me
voy
de
tu
vida
Obwohl
ich
dich
immer
noch
liebe,
verlasse
ich
dein
Leben
Perdóname,
pero
me
tengo
que
ir
Verzeih
mir,
aber
ich
muss
gehen
No
sé
adonde,
pero
tengo
que
partir
Ich
weiß
nicht
wohin,
aber
ich
muss
aufbrechen
Ya
no
puedo
ser
feliz
aquí
Ich
kann
hier
nicht
mehr
glücklich
sein
No
te
culpes
por
mi
pena,
el
amor
es
así
Gib
dir
nicht
die
Schuld
an
meinem
Kummer,
die
Liebe
ist
so
Y
es
que
ya
no
me
das
esa
paz
Und
es
ist
so,
dass
du
mir
diesen
Frieden
nicht
mehr
gibst
Que
me
hacías
sentir
un
tiempo
atrás
Den
du
mich
vor
einiger
Zeit
hast
fühlen
lassen
Y
si
te
preguntas
si
te
amo,
diré
Und
wenn
du
dich
fragst,
ob
ich
dich
liebe,
werde
ich
sagen
Que
sí,
pero
que
tú
me
ames
no
lo
sé
Ja,
aber
ob
du
mich
liebst,
das
weiß
ich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Allan Alcaraz López
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.