Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Que Sepas
Хочу, чтобы ты знала
Quiero
que
sepas
que
te
mentí
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
тебе
солгал,
Que
nunca
pensé
en
irme
y
me
dolió
cuando
me
fui
Что
я
никогда
не
думал
уходить,
и
мне
было
больно,
когда
я
ушёл.
Que
cuando
di
la
vuelta
me
costó
disimular
Что
когда
я
обернулся,
мне
было
трудно
притворяться,
Veía
para
otro
lado,
pero
te
quería
mirar
Я
смотрел
в
другую
сторону,
но
хотел
смотреть
на
тебя.
Quiero
que
sepas
que
te
lloré
a
escondidas
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
плакал
по
тебе
втайне,
Cuando
olvidaste
nuestra
fecha
de
aniversario
Когда
ты
забыла
нашу
годовщину.
Te
abracé
y
te
dije
no
importa
mi
vida
Я
обнял
тебя
и
сказал:
"Неважно,
моя
жизнь",
Sin
embargo,
pensé
todo
lo
contrario
Но
на
самом
деле
я
думал
совсем
иначе.
Que
me
dolió
la
carta
que
nunca
me
escribiste
Что
мне
было
больно
от
письма,
которое
ты
так
и
не
написала.
Esos
días
estuve
muy
triste,
lo
viste
В
те
дни
мне
было
очень
грустно,
ты
видела.
Y
cuando
me
decías
(enserio
te
quiero)
И
когда
ты
говорила:
"(Серьезно,
я
тебя
люблю)",
Yo
notaba
en
tu
voz
que
ya
no
era
sincero
Я
чувствовал
в
твоем
голосе,
что
это
уже
неискренне.
Que
me
quedé
callado
cientos
amaneceres
Что
я
молчал
сотни
рассветов.
No
importa
si
ya
es
tarde
quiero
que
te
enteres
Неважно,
если
уже
поздно,
я
хочу,
чтобы
ты
узнала.
No
sé
qué
piense
el
destino
pero
que
triste
verano
Не
знаю,
что
думает
судьба,
но
какое
грустное
лето.
Me
siento
muy
mal
cuando
no
siento
tus
manos
Мне
очень
плохо,
когда
я
не
чувствую
твоих
рук.
Aunque
te
extrañaré
este
ciclo
cerrar
debo
Хотя
я
буду
скучать
по
тебе,
этот
цикл
я
должен
завершить.
Y
los
recuerdos
felices
solamente
que
me
llevo
И
только
счастливые
воспоминания
я
заберу
с
собой.
Si
así
lo
decidiste
me
marcho
y
no
retorno
Если
ты
так
решила,
я
ухожу
и
не
вернусь,
Ya
que
en
tu
vida
parezco
un
adorno.
Ведь
в
твоей
жизни
я
кажусь
украшением.
Quiero
que
sepas
que,
si
te
quise
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
любил
тебя,
Pero
me
hiciste
mil
cicatrices
Но
ты
оставила
на
мне
тысячи
шрамов.
Ahora
todos
mis
días
son
grises
Теперь
все
мои
дни
серые,
Y
ya
no
creo
en
lo
que
dices
И
я
больше
не
верю
тому,
что
ты
говоришь.
Quiero
que
sepas
que,
si
te
quise
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
любил
тебя,
Pero
me
hiciste
mil
cicatrices
Но
ты
оставила
на
мне
тысячи
шрамов.
Ahora
todos
mis
días
son
grises
Теперь
все
мои
дни
серые,
Y
ya
no
creo
en
lo
que
dices
И
я
больше
не
верю
тому,
что
ты
говоришь.
Pienso
que
a
nuestro
amor
le
dedicamos
poco
tiempo
Думаю,
мы
уделяли
нашей
любви
мало
времени.
Y
no
siempre
fue
así,
fue
bello
al
comienzo
И
так
было
не
всегда,
в
начале
всё
было
прекрасно.
Así
son
los
noviazgos
y
debíamos
superar
Таковы
отношения,
и
мы
должны
были
это
преодолеть.
Claro,
pero
ahora
solo
sabemos
pelear
Конечно,
но
теперь
мы
только
и
умеем,
что
ссориться.
Pienso
que
ya
no
me
quieres,
lo
demuestras
con
tus
actos
Думаю,
ты
меня
больше
не
любишь,
ты
показываешь
это
своими
поступками.
Quizá
tengas
razón
ya
he
roto
varios
pactos
Возможно,
ты
права,
я
уже
нарушил
несколько
обещаний.
¿O
sea
que
lo
admites
y
por
mí
no
sientes
nada?
Значит,
ты
признаёшь
это
и
ничего
ко
мне
не
чувствуешь?
Yo
no
dije
eso,
Я
не
это
сказала,
Mejor
me
quedo
callada...
Prefieres
ignorarme
a
buscarle
solución?
Лучше
промолчу...
Ты
предпочитаешь
игнорировать
меня,
вместо
того
чтобы
искать
решение?
Ya
veo
tu
no
quieres
arreglar
la
situación
Ясно,
ты
не
хочешь
исправлять
ситуацию.
Ves,
otra
vez
ya
vamos
a
discutir
Видишь,
опять
мы
начинаем
спорить.
Ya
estoy
harta
de
que
siempre
sea
así
Я
устала
от
того,
что
так
происходит
постоянно.
Si
quieres
terminar,
dilo
es
el
momento
Если
хочешь
расстаться,
скажи
это
сейчас,
Para
que
no
te
haga
perder
más
tu
tiempo
Чтобы
я
не
тратила
своё
время.
Contesta,
¿quieres
seguir
siendo
mi
novia?
Ответь,
ты
хочешь
продолжать
быть
моей
девушкой?
Mejor
no
te
respondo,
la
respuesta
es
obvia...
Лучше
я
не
буду
отвечать,
ответ
очевиден...
Aunque
te
extrañaré
este
ciclo
cerrar
debo
Хотя
я
буду
скучать
по
тебе,
этот
цикл
я
должен
завершить.
Y
los
recuerdos
felices
solamente
que
me
llevo
И
только
счастливые
воспоминания
я
заберу
с
собой.
Si
así
lo
decidiste
me
marcho
y
no
retorno
Если
ты
так
решила,
я
ухожу
и
не
вернусь,
Ya
que
en
tu
vida
parezco
un
adorno.
Ведь
в
твоей
жизни
я
кажусь
украшением.
Quiero
que
sepas
que,
si
te
quise
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
любил
тебя,
Pero
me
hiciste
mil
cicatrices
Но
ты
оставила
на
мне
тысячи
шрамов.
Ahora
todos
mis
días
son
grises
Теперь
все
мои
дни
серые,
Y
ya
no
creo
en
lo
que
dices
И
я
больше
не
верю
тому,
что
ты
говоришь.
Quiero
que
sepas
que,
si
te
quise
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
любил
тебя,
Pero
me
hiciste
mil
cicatrices
Но
ты
оставила
на
мне
тысячи
шрамов.
Ahora
todos
mis
días
son
grises
Теперь
все
мои
дни
серые,
Y
ya
no
creo
en
lo
que
dices
И
я
больше
не
верю
тому,
что
ты
говоришь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Allan Alcaraz Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.