Als du mich verlassen hast, dachte ich, die Welt würde zusammenbrechen
Y aunque los primeros días eso fue lo que sentí
Und obwohl ich das die ersten Tage so gefühlt habe
Hoy al menos ya no noto que me desgajo Como si tu fueras todo lo que viviera en mí No has dejado de dar vueltas en mi cabeza
Heute merke ich zumindest nicht mehr, dass ich zerbreche, als wärst du alles, was in mir lebt. Du hörst nicht auf, in meinem Kopf herumzugeistern
Apareces en mi mente desde que me día empieza no te llamo, no te hablo, a veces me desespero
Du erscheinst in meinen Gedanken, seit mein Tag beginnt. Ich rufe dich nicht an, ich spreche nicht mit dir, manchmal verzweifle ich
Tú ya hiciste tu vida y yo aún no te supero En ocasiones siento que te he olvidado y no he cierto mi sonrisa se ha borrado y ya no me divierto
Du hast dein Leben schon weitergelebt und ich bin immer noch nicht über dich hinweg. Manchmal fühlt es sich an, als hätte ich dich vergessen, aber das stimmt nicht. Mein Lächeln ist verschwunden und ich habe keinen Spaß mehr
Llega el día que cumplíamos mes y tu recuerdo revive
Der Tag unseres Monatsjubiläums kommt und deine Erinnerung lebt wieder auf
Las cartas que me diste, no las pierdo, ahí siguen
Die Briefe, die du mir gegeben hast, verliere ich nicht, sie sind noch da
Cuando llegaste, llenaste el vacío que tenia
Als du kamst, hast du die Leere gefüllt, die ich hatte
Te marchaste y de nuevo mi alma quedó vacía
Du bist gegangen und wieder war meine Seele leer
Te he querido olvidar evitando contactarte No sirve de nada, aún no puedo borrarte. (No te voy a mentir, el tiempo pasa, pero tu recuerdo sobrevive, y eso es lo malo...)
Ich wollte dich vergessen, indem ich den Kontakt vermeide. Es nützt nichts, ich kann dich immer noch nicht auslöschen. (Ich werde dich nicht anlügen, die Zeit vergeht, aber deine Erinnerung überlebt, und das ist das Schlimme...)
Y sí... Todavía sufro por ti
Und ja... Ich leide immer noch wegen dir
Todavía sigo sintiendo lo que sentí Cuando te alejaste de mi
Ich fühle immer noch, was ich fühlte, als du von mir weggingst
Y me dejaste solo aquí
Und mich hier allein gelassen hast
Llorando un mar de lágrimas te vi partir No pude detenerte tú te querías ir
Ein Meer von Tränen weinend sah ich dich gehen. Ich konnte dich nicht aufhalten, du wolltest gehen
Fue una ruptura dolorosa y nada pude hacer y todavía no sé cómo te olvidaré
Es war eine schmerzhafte Trennung und ich konnte nichts tun, und ich weiß immer noch nicht, wie ich dich vergessen werde
Los días se me hacen largos y las noches también
Die Tage kommen mir lang vor und die Nächte auch
Pues tú me haces falta y ya no sé qué hacer
Denn du fehlst mir und ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
No sé si algún se cruzaran nuestros caminos
Ich weiß nicht, ob sich unsere Wege eines Tages kreuzen werden
No sé si algún día nos vuelva a unir el destino
Ich weiß nicht, ob das Schicksal uns eines Tages wieder zusammenführt
Estoy muriendo por verte y tú no te das cuenta
Ich sterbe danach, dich zu sehen, und du bemerkst es nicht
Que todavía te quiero la gente te comenta
Dass ich dich immer noch liebe, erzählen dir die Leute
Aunque ha pasado el tiempo; te sueño y te respiro
Obwohl Zeit vergangen ist; ich träume von dir und atme dich
De vez en cuando nuestras fotos las miro Qué días aquellos cuando a mi lado estabas
Ab und zu schaue ich unsere Fotos an. Was für Tage das waren, als du an meiner Seite warst
Me miraste a los ojos y dijiste que me amabas
Du sahst mir in die Augen und sagtest, dass du mich liebst
Cuando verte a escondidas llenaba mi ser Temblaba de nervios, me hacía feliz poderte ver
Als dich heimlich zu sehen mein Wesen erfüllte. Ich zitterte vor Nervosität, es machte mich glücklich, dich sehen zu können
Hoy sólo agacho la cabeza y algo me pregunto
Heute senke ich nur den Kopf und frage mich etwas
¿Qué hubiera pasado si siguiéramos juntos?
Was wäre passiert, wenn wir noch zusammen wären?
¿Cómo fácilmente te pudiste olvidar de mí?
Wie konntest du mich so leicht vergessen?
Porque yo todavía sufro por ti
Denn ich leide immer noch wegen dir
(¿Tú crees que ya me olvidé de ese día, donde me dijiste todo lo que sentías por mí?)
(Glaubst du, ich habe diesen Tag schon vergessen, an dem du mir alles gesagt hast, was du für mich fühltest?)
(No...)
(Nein...)
Y sí... Todavía sufro por ti
Und ja... Ich leide immer noch wegen dir
Todavía sigo sintiendo lo que sentí Cuando te alejaste de mi
Ich fühle immer noch, was ich fühlte, als du von mir weggingst
Y me dejaste solo aquí
Und mich hier allein gelassen hast
Llorando un mar de lágrimas te vi partir No pude detenerte tú te querías ir
Ein Meer von Tränen weinend sah ich dich gehen. Ich konnte dich nicht aufhalten, du wolltest gehen
Fue una ruptura dolorosa y nada pude hacer y todavía no sé cómo te olvidaré
Es war eine schmerzhafte Trennung und ich konnte nichts tun, und ich weiß immer noch nicht, wie ich dich vergessen werde
(Todavía sufro por ti
(Ich leide immer noch wegen dir
Todavía sigo sintiendo lo que sentí Cuando te alejaste de mi
Ich fühle immer noch, was ich fühlte, als du von mir weggingst
Y me dejaste solo aquí
Und mich hier allein gelassen hast
Llorando un mar de lágrimas te vi partir No pude detenerte tú te querías ir
Ein Meer von Tränen weinend sah ich dich gehen. Ich konnte dich nicht aufhalten, du wolltest gehen
Llorando un mar de lágrimas te vi partir No pude detenerte tú te querías ir)
Ein Meer von Tränen weinend sah ich dich gehen. Ich konnte dich nicht aufhalten, du wolltest gehen)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.