Текст и перевод песни MC Ryan SP - Casamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Perera
e
o
Veiga),
uoh
(Perera
and
Veiga),
whoa
Ninguém
mandou
me
chamar!
Nobody
told
me
to
come!
Eu
pelos
bololô,
sigo
com
coração
partido
I'm
out
here
with
the
homies,
my
heart
still
broken
Pelas
revoada,
no
embalo
da
solidão
Flying
solo,
embraced
by
loneliness
Já
me
envolvi
com
alguém
que
brincou
comigo
I
got
involved
with
someone
who
played
with
my
feelings
Por
isso
eu
tenho
medo
dessa
tal
de
relação
That's
why
I'm
scared
of
this
whole
relationship
thing
Hoje
recebi
até
um
convite
do
Perera
Today
I
even
got
an
invite
from
Perera
Que
era
pra
encostar,
mas
é
pra
ir
na
disciplina
To
come
through,
but
it's
for
a
serious
event
Lá
só
tem
casado,
é
casamento
de
um
amigo
It's
all
married
folks,
a
friend's
wedding
É
sem
revoada
e
sem
essa
de
festa
e
'mina
No
partying
and
no
girls
allowed
E
eu
bota
o
Pop
Smoke
e
Balmain,
só
pra
não
enjoar
I'll
put
on
my
Pop
Smoke
and
Balmain,
just
to
keep
it
interesting
Vou
com
o
terno
mais
caro
que
o
Kevin
vai
casar
I'll
wear
a
suit
more
expensive
than
the
one
Kevin
is
getting
married
in
Sou
o
único
solteiro
que
chegou
pra
apadrinhar
I'm
the
only
single
guy
who
came
to
be
the
best
man
E
o
único
solteiro
que
vai
fazer
a
despedida
And
the
only
single
guy
who
will
be
throwing
the
bachelor
party
Tem
que
ter
cuidado
com
a
mulher
do
Davi
Gotta
be
careful
with
Davi's
wife
Que
anda
com
a
quadrada
e
tá
sempre
engatilhada
She's
always
packing
heat
and
ready
to
fire
O
foda
é
que
as
cunhada
já
não
gosta
de
mim
The
thing
is,
the
sisters-in-law
don't
like
me
Que
sabe
que
eu
arrasto
os
casado
pra
revoada
They
know
I
drag
the
married
guys
out
to
party
E
se
o
plano
der
certo,
é
o
plano
da
história
And
if
the
plan
works,
it's
gonna
be
a
legendary
story
Vai
render
manchete
nas
páginas
e
piada
Headlines
and
jokes
for
days
Gordin'
bololô
fez
um
sequestro
numa
festa
Chubby
homie
pulled
off
a
heist
at
a
party
E
levou
todos
casados
pra
revoada
And
took
all
the
married
guys
out
to
party
Fodeu,
fodeu,
fodeu,
fodeu
Screwed,
screwed,
screwed,
screwed
Eu
fui
dar
perdido
com
os
casados,
ah
I
went
out
with
the
married
guys,
ah
As
cunhada
apareceu
The
sisters-in-law
showed
up
Fodeu,
fodeu,
fodeu,
fodeu
Screwed,
screwed,
screwed,
screwed
Fui
dar
perdido
com
os
quebrada,
ah
I
went
out
with
the
homies,
ah
E
as
cunhada
apareceu,
é
And
the
sisters-in-law
showed
up,
yeah
Acho
que
moiô'
pro
Tubarão,
eu
só
acho
I
think
I'm
done
for,
Shark
bait,
I
just
think
Eu
pelos
bololô,
sigo
com
coração
partido
I'm
out
here
with
the
homies,
my
heart
still
broken
Pelas
revoada,
no
embalo
da
solidão
Flying
solo,
embraced
by
loneliness
Já
me
envolvi
com
alguém
que
brincou
comigo
I
got
involved
with
someone
who
played
with
my
feelings
Por
isso
eu
tenho
medo
dessa
tal
de
relação
That's
why
I'm
scared
of
this
whole
relationship
thing
Hoje
recebi
até
um
convite
do
Perera
Today
I
even
got
an
invite
from
Perera
Que
era
pra
encostar,
mas
é
pra
ir
na
disciplina
To
come
through,
but
it's
for
a
serious
event
Lá
só
tem
casado,
é
casamento
de
um
amigo
It's
all
married
folks,
a
friend's
wedding
É
sem
revoada
e
sem
essa
de
festa
e
'mina
No
partying
and
no
girls
allowed
E
eu
bota
o
Pop
Smoke
e
Balmain,
só
pra
não
enjoar
I'll
put
on
my
Pop
Smoke
and
Balmain,
just
to
keep
it
interesting
Vou
com
o
terno
mais
caro
que
o
Kevin
vai
casar
I'll
wear
a
suit
more
expensive
than
the
one
Kevin
is
getting
married
in
Sou
o
único
solteiro
que
chegou
pra
apadrinhar
I'm
the
only
single
guy
who
came
to
be
the
best
man
E
o
único
solteiro
que
vai
fazer
a
despedida
And
the
only
single
guy
who
will
be
throwing
the
bachelor
party
Tem
que
ter
cuidado
com
a
mulher
do
Davi
Gotta
be
careful
with
Davi's
wife
Que
anda
com
a
quadrada
e
tá
sempre
engatilhada
She's
always
packing
heat
and
ready
to
fire
O
foda
é
que
as
cunhada
já
não
gosta
de
mim
The
thing
is,
the
sisters-in-law
don't
like
me
Que
sabe
que
eu
arrasto
os
casado
pra
revoada
They
know
I
drag
the
married
guys
out
to
party
E
se
o
plano
der
certo,
é
o
plano
da
história
And
if
the
plan
works,
it's
gonna
be
a
legendary
story
Vai
render
manchete
nas
páginas
e
piada
Headlines
and
jokes
for
days
Gordin'
bololô
fez
um
sequestro
numa
festa
Chubby
homie
pulled
off
a
heist
at
a
party
E
levou
todos
casados
pra
revoada
And
took
all
the
married
guys
out
to
party
Fodeu,
fodeu,
fodeu,
fodeu
Screwed,
screwed,
screwed,
screwed
Eu
fui
dar
perdido
com
os
casados,
ah
I
went
out
with
the
married
guys,
ah
As
cunhada
apareceu
The
sisters-in-law
showed
up
Fodeu,
fodeu,
fodeu,
fodeu
Screwed,
screwed,
screwed,
screwed
Fui
dar
perdido
com
os
quebrada,
ah
I
went
out
with
the
homies,
ah
E
as
cunhada
apareceu,
é
And
the
sisters-in-law
showed
up,
yeah
Acho
que
moiô'
pro
Tubarão,
eu
só
acho
I
think
I'm
done
for,
Shark
bait,
I
just
think
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.