Текст и перевод песни MC Ryan SP - Lágrimas do Tubarão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas do Tubarão
Слёзы акулы
Eu
sei
que
às
vezes
é
foda
Знаю,
иногда
бывает
хреново,
Cê
dá
revoada,
ficar
com
um
monte
de
mulher
Когда
ты
летаешь,
когда
у
тебя
куча
женщин.
Mas
sempre
tem
aquela
morena
Но
всегда
есть
та
самая
брюнетка,
Que
acaba
com
o
coração
da
gente
Которая
разбивает
тебе
сердце.
Tá
ligado?
Que
entra
na
nossa
mente
Понимаешь?
Которая
застревает
в
голове.
E
ela
levou
meu
coração
na
sacolinha
И
она
унесла
моё
сердце
в
пакетике,
E
me
deixou
largado,
nas
traças
А
меня
бросила,
на
произвол
судьбы.
Foi
foda,
na
hora
da
despedida
bateu
forte
o
coração
Было
хреново,
при
прощании
сердце
бешено
колотилось.
Logo
eu,
da
putaria,
veja
que
situação
Я,
гуляка,
посмотри,
в
какой
ситуации.
Sem
sono,
raiou
o
dia,
numa
leve
depressão
Бессонница,
рассвело,
лёгкая
депрессия.
Filha
da
puta
tirou
lágrimas
do
tubarão
Эта
стерва
выжала
слезу
из
акулы.
Dá
nada
não,
deu
não
Да
ничего,
переживу.
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
Ещё
никто
от
любви
не
умирал,
всё
нормально.
Já
tô
firmão,
redenção
Я
уже
в
порядке,
искупление.
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Ногой
открываю
дверь
борделя,
акула
идёт
кусаться.
Dá
nada
não,
deu
não
Да
ничего,
переживу.
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
Ещё
никто
от
любви
не
умирал,
всё
нормально.
Já
tô
firmão,
redenção
Я
уже
в
порядке,
искупление.
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Ногой
открываю
дверь
борделя,
акула
идёт
кусаться.
Saquei
das
garoupa
e
os
mascu'
de
lobo
mau
Вытащил
окуней
и
самцов
злых
волков.
Eu
fiz
chover
as
onças
pra
poder
ficar
legal,
é
Я
устроил
дождь
из
ягуаров,
чтобы
стало
хорошо,
да.
Se
a
vida
é
louca,
nóis
é
mais
louco
e
tal,
vem
Если
жизнь
сумасшедшая,
то
мы
ещё
сумасшедшее,
давай.
Pode
vim,
garota,
desce
e
sobe
no
meu...
Давай,
детка,
опускайся
и
поднимайся
на
моём...
Parei
de
ir
pro
baile
por
ela,
de
pôr
fogo
na
vela
Перестал
ходить
на
вечеринки
из-за
неё,
зажигать
свечу.
Excluí
do
Zap
vários
contatinho
Удалил
из
WhatsApp
кучу
контактов.
Mas
a
falsa
cinderela
tripicou,
deu
mó
goela
Но
эта
фальшивая
Золушка
облажалась,
дала
маху.
Achando
que
eu
entro
no
desalinho
Думала,
что
я
впаду
в
уныние.
Só
que
não,
hein
А
вот
и
нет.
Dá
nada
não,
deu
não
Да
ничего,
переживу.
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
Ещё
никто
от
любви
не
умирал,
всё
нормально.
Já
tô
firmão,
redenção
Я
уже
в
порядке,
искупление.
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Ногой
открываю
дверь
борделя,
акула
идёт
кусаться.
Pé
na
porta
do
puteiro,
o
tubarão
vai
devorar
Ногой
открываю
дверь
борделя,
акула
идёт
пожирать.
Pé
na
porta
do
puteiro
Ногой
открываю
дверь
борделя.
Eu
prometo,
eu
não
vou
mais
sofrer
Обещаю,
я
больше
не
буду
страдать.
(Mais
uma
do
DJ
Pedro)
(Ещё
один
от
DJ
Pedro)
(Vai
dar
certo)
(Всё
будет
хорошо)
Foi
foda,
na
hora
da
despedida
bateu
forte
o
coração
Было
хреново,
при
прощании
сердце
бешено
колотилось.
Logo
eu,
da
putaria,
veja
que
situação
Я,
гуляка,
посмотри,
в
какой
ситуации.
Sem
sono,
raiou
o
dia,
numa
leve
depressão
Бессонница,
рассвело,
лёгкая
депрессия.
Filha
da
puta
tirou
lágrimas
do
tubarão
Эта
стерва
выжала
слезу
из
акулы.
Dá
nada
não,
deu
não
Да
ничего,
переживу.
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
Ещё
никто
от
любви
не
умирал,
всё
нормально.
Já
tô
firmão,
redenção
Я
уже
в
порядке,
искупление.
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Ногой
открываю
дверь
борделя,
акула
идёт
кусаться.
Dá
nada
não,
deu
não
Да
ничего,
переживу.
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
Ещё
никто
от
любви
не
умирал,
всё
нормально.
Já
tô
firmão,
redenção
Я
уже
в
порядке,
искупление.
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Ногой
открываю
дверь
борделя,
акула
идёт
кусаться.
Saquei
das
garoupa
e
um
mascu'
de
lobo
mau
Вытащил
окуней
и
самца
злого
волка.
Eu
fiz
chover
as
onças
pra
poder
ficar
legal,
é
Я
устроил
дождь
из
ягуаров,
чтобы
стало
хорошо,
да.
Se
a
vida
é
louca,
nóis
é
mais
louco
e
tal,
vem
Если
жизнь
сумасшедшая,
то
мы
ещё
сумасшедшее,
давай.
Pode
vim,
garota,
desce
e
sobe
no
meu...
Давай,
детка,
опускайся
и
поднимайся
на
моём...
Parei
de
ir
pro
baile
por
ela,
de
pôr
fogo
na
vela
Перестал
ходить
на
вечеринки
из-за
неё,
зажигать
свечу.
Excluí
do
Zap
vários
contatinho
Удалил
из
WhatsApp
кучу
контактов.
Mas
a
falsa
cinderela
tripicou,
deu
mó
goela
Но
эта
фальшивая
Золушка
облажалась,
дала
маху.
Achando
que
eu
entro
no
desalinho
Думала,
что
я
впаду
в
уныние.
Só
que
não,
hein
А
вот
и
нет.
Dá
nada
não,
deu
não
Да
ничего,
переживу.
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
Ещё
никто
от
любви
не
умирал,
всё
нормально.
Já
tô
firmão,
redenção
Я
уже
в
порядке,
искупление.
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Ногой
открываю
дверь
борделя,
акула
идёт
кусаться.
Pé
na
porta
do
puteiro,
o
tubarão
vai
devorar
Ногой
открываю
дверь
борделя,
акула
идёт
пожирать.
Pé
na
porta
do
puteiro
Ногой
открываю
дверь
борделя.
Eu
prometo,
eu
não
vou
mais
sofrer
Обещаю,
я
больше
не
буду
страдать.
(Mais
uma
do
DJ
Pedro)
(Ещё
один
от
DJ
Pedro)
(Vai
dar
certo)
(Всё
будет
хорошо)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.