MC Ryan SP - Lágrimas do Tubarão - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MC Ryan SP - Lágrimas do Tubarão




Lágrimas do Tubarão
Слёзы акулы
Eu sei que às vezes é foda
Знаю, иногда бывает хреново,
revoada, ficar com um monte de mulher
Когда ты летаешь, когда у тебя куча женщин.
Mas sempre tem aquela morena
Но всегда есть та самая брюнетка,
Que acaba com o coração da gente
Которая разбивает тебе сердце.
ligado? Que entra na nossa mente
Понимаешь? Которая застревает в голове.
E ela levou meu coração na sacolinha
И она унесла моё сердце в пакетике,
E me deixou largado, nas traças
А меня бросила, на произвол судьбы.
(DJ Pedro!)
(DJ Pedro!)
Foi foda, na hora da despedida bateu forte o coração
Было хреново, при прощании сердце бешено колотилось.
Logo eu, da putaria, veja que situação
Я, гуляка, посмотри, в какой ситуации.
Sem sono, raiou o dia, numa leve depressão
Бессонница, рассвело, лёгкая депрессия.
Filha da puta tirou lágrimas do tubarão
Эта стерва выжала слезу из акулы.
nada não, deu não
Да ничего, переживу.
Nunca vi ninguém morrer de amor, pode
Ещё никто от любви не умирал, всё нормально.
firmão, redenção
Я уже в порядке, искупление.
na porta do puteiro, que o shark vai mastigar
Ногой открываю дверь борделя, акула идёт кусаться.
nada não, deu não
Да ничего, переживу.
Nunca vi ninguém morrer de amor, pode
Ещё никто от любви не умирал, всё нормально.
firmão, redenção
Я уже в порядке, искупление.
na porta do puteiro, que o shark vai mastigar
Ногой открываю дверь борделя, акула идёт кусаться.
Saquei das garoupa e os mascu' de lobo mau
Вытащил окуней и самцов злых волков.
Eu fiz chover as onças pra poder ficar legal, é
Я устроил дождь из ягуаров, чтобы стало хорошо, да.
Se a vida é louca, nóis é mais louco e tal, vem
Если жизнь сумасшедшая, то мы ещё сумасшедшее, давай.
Pode vim, garota, desce e sobe no meu...
Давай, детка, опускайся и поднимайся на моём...
Parei de ir pro baile por ela, de pôr fogo na vela
Перестал ходить на вечеринки из-за неё, зажигать свечу.
Excluí do Zap vários contatinho
Удалил из WhatsApp кучу контактов.
Mas a falsa cinderela tripicou, deu goela
Но эта фальшивая Золушка облажалась, дала маху.
Achando que eu entro no desalinho
Думала, что я впаду в уныние.
que não, hein
А вот и нет.
nada não, deu não
Да ничего, переживу.
Nunca vi ninguém morrer de amor, pode
Ещё никто от любви не умирал, всё нормально.
firmão, redenção
Я уже в порядке, искупление.
na porta do puteiro, que o shark vai mastigar
Ногой открываю дверь борделя, акула идёт кусаться.
na porta do puteiro, o tubarão vai devorar
Ногой открываю дверь борделя, акула идёт пожирать.
na porta do puteiro
Ногой открываю дверь борделя.
Eu prometo, eu não vou mais sofrer
Обещаю, я больше не буду страдать.
(Mais uma do DJ Pedro)
(Ещё один от DJ Pedro)
(Vai dar certo)
(Всё будет хорошо)
Foi foda, na hora da despedida bateu forte o coração
Было хреново, при прощании сердце бешено колотилось.
Logo eu, da putaria, veja que situação
Я, гуляка, посмотри, в какой ситуации.
Sem sono, raiou o dia, numa leve depressão
Бессонница, рассвело, лёгкая депрессия.
Filha da puta tirou lágrimas do tubarão
Эта стерва выжала слезу из акулы.
nada não, deu não
Да ничего, переживу.
Nunca vi ninguém morrer de amor, pode
Ещё никто от любви не умирал, всё нормально.
firmão, redenção
Я уже в порядке, искупление.
na porta do puteiro, que o shark vai mastigar
Ногой открываю дверь борделя, акула идёт кусаться.
nada não, deu não
Да ничего, переживу.
Nunca vi ninguém morrer de amor, pode
Ещё никто от любви не умирал, всё нормально.
firmão, redenção
Я уже в порядке, искупление.
na porta do puteiro, que o shark vai mastigar
Ногой открываю дверь борделя, акула идёт кусаться.
Saquei das garoupa e um mascu' de lobo mau
Вытащил окуней и самца злого волка.
Eu fiz chover as onças pra poder ficar legal, é
Я устроил дождь из ягуаров, чтобы стало хорошо, да.
Se a vida é louca, nóis é mais louco e tal, vem
Если жизнь сумасшедшая, то мы ещё сумасшедшее, давай.
Pode vim, garota, desce e sobe no meu...
Давай, детка, опускайся и поднимайся на моём...
Parei de ir pro baile por ela, de pôr fogo na vela
Перестал ходить на вечеринки из-за неё, зажигать свечу.
Excluí do Zap vários contatinho
Удалил из WhatsApp кучу контактов.
Mas a falsa cinderela tripicou, deu goela
Но эта фальшивая Золушка облажалась, дала маху.
Achando que eu entro no desalinho
Думала, что я впаду в уныние.
que não, hein
А вот и нет.
nada não, deu não
Да ничего, переживу.
Nunca vi ninguém morrer de amor, pode
Ещё никто от любви не умирал, всё нормально.
firmão, redenção
Я уже в порядке, искупление.
na porta do puteiro, que o shark vai mastigar
Ногой открываю дверь борделя, акула идёт кусаться.
na porta do puteiro, o tubarão vai devorar
Ногой открываю дверь борделя, акула идёт пожирать.
na porta do puteiro
Ногой открываю дверь борделя.
Eu prometo, eu não vou mais sofrer
Обещаю, я больше не буду страдать.
(Mais uma do DJ Pedro)
(Ещё один от DJ Pedro)
(Vai dar certo)
(Всё будет хорошо)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.