Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aê,
meu
sócio!
Yo,
my
partner!
2020
foi
um
ano
de
muito
garimpo
2020
was
a
year
of
a
lot
of
digging
Mas
minha
fé
em
Jesus
Cristo
But
my
faith
in
Jesus
Christ
Mostrou
que
eu
nunca
ia
tá
sozinho
Showed
me
I
would
never
be
alone
É
nóis
que
tá!
Que
2021
seja
muito
mil
grau
pra
você
We're
here!
May
2021
be
a
thousand
degrees
for
you
Muitas
conquista
Many
achievements
Um
salvão
do
Haridade,
do
Tubarão
e
do
DJ
Pedro
A
shoutout
from
Haridade,
Tubarão,
and
DJ
Pedro
E
é
ano
novo,
vida
nova,
não
tô
pra
perreco
It's
a
new
year,
new
life,
I'm
not
here
for
trouble
Em
qualquer
quebrada,
eu
sei
que
só
muda
o
CEP
In
any
hood,
I
know
only
the
zip
code
changes
Onde
nóis
atraca
é
sempre
maloqueiro
breck
Wherever
we
land,
it's
always
a
hoodlum
break
Sobe
a
bandeira
da
Tommy,
desce
o
12
mola
Raise
the
Tommy
flag,
lower
the
12
gauge
Uns
brother
de
nave
atômica,
outros
vem
na
sola
Some
brothers
in
atomic
ships,
others
come
on
foot
Não
é
elogio
que
as
piranha
tá
querendo
It's
not
compliments
these
girls
are
after
É
ver
meu
cavalinho
falando
com
o
vento
It's
to
see
my
stallion
talking
to
the
wind
Não
é
elogio
que
as
piranha
tá
querendo
It's
not
compliments
these
girls
are
after
É
ver
o
cavalinho
falando
com
o
vento
It's
to
see
the
stallion
talking
to
the
wind
O
cavalinho
da
Ferrari
chamando
no
grau
The
Ferrari
stallion
calling
in
style
As
F8
na
quebra′
tão
passando
igual,
bô-lô-lô
The
F8s
in
the
hood
are
passing
by
like,
boom-boom-boom
As
modelo
de
favela
parece
real
The
favela
models
seem
real
Hoje
também
tô
com
umas
igual
Today
I'm
also
with
some
just
like
them
Louca,
maluca,
sentando
no...
faz
favor
Crazy,
wild,
sitting
on...
please
Soco
na
cara
dos
invejoso,
é
pau
nas
tranqueira
de
novo
Punch
in
the
face
of
the
envious,
it's
a
beating
on
the
junkies
again
E
os
olho
gordo
emagreceu
de
tanto
esperar
And
the
evil
eyes
got
thinner
from
waiting
so
long
Nóis
zomba
da
cara
desses
pilantra,
sopra
a
bombona
de
planta
We
laugh
at
the
faces
of
these
punks,
blow
the
bong
of
weed
E
na
semana
nóis
injeta
uns
200K
And
in
the
week
we
inject
about
200K
Faz
essa
porra
girar,
quem
mereceu
tá
com
nóis
Make
this
shit
spin,
those
who
deserved
it
are
with
us
Abre
as
caminhada
com
Chandon
da
cor
laranja
Open
the
walks
with
orange
Chandon
365
dias
pra
sonhar
365
days
to
dream
Plantando
a
calma
pra
colher
uma
vida
mansa
Planting
calm
to
reap
an
easy
life
Soco
na
cara
dos
invejoso,
é
pau
nas
tranqueira
de
novo
Punch
in
the
face
of
the
envious,
it's
a
beating
on
the
junkies
again
E
os
olho
gordo
emagreceu
de
tanto
esperar
And
the
evil
eyes
got
thinner
from
waiting
so
long
Nóis
zomba
da
cara
desses
pilantra,
sopra
a
bombona
de
planta
We
laugh
at
the
faces
of
these
punks,
blow
the
bong
of
weed
E
na
semana
nóis
injeta
uns
200K
And
in
the
week
we
inject
about
200K
Faz
essa
porra
girar,
quem
mereceu
tá
com
nóis
Make
this
shit
spin,
those
who
deserved
it
are
with
us
Abre
as
caminhada
com
Chandon
da
cor
laranja
Open
the
walks
with
orange
Chandon
365
dias
pra
sonhar
365
days
to
dream
Plantando
a
calma
pra
colher
uma
vida
mansa
Planting
calm
to
reap
an
easy
life
(Mais
uma
do
DJ
Pedro)
(Another
one
from
DJ
Pedro)
(Vai
dar
certo)
(It's
gonna
work
out)
Em
qualquer
quebrada,
eu
sei
que
só
muda
o
CEP
In
any
hood,
I
know
only
the
zip
code
changes
Onde
nóis
atraca
é
sempre
maloqueiro
breck
Wherever
we
land,
it's
always
a
hoodlum
break
Sobe
a
bandeira
da
Tommy,
desce
o
12
mola
Raise
the
Tommy
flag,
lower
the
12
gauge
Uns
brother
de
nave
atômica,
outros
vem
na
sola
Some
brothers
in
atomic
ships,
others
come
on
foot
Não
é
elogio
que
as
piranha
tá
querendo
It's
not
compliments
these
girls
are
after
É
ver
meu
cavalinho
falando
com
o
vento
It's
to
see
my
stallion
talking
to
the
wind
Não
é
elogio
que
as
piranha
tá
querendo
It's
not
compliments
these
girls
are
after
É
ver
o
cavalinho
falando
com
o
vento
It's
to
see
the
stallion
talking
to
the
wind
O
cavalinho
da
Ferrari
chamando
no
grau
The
Ferrari
stallion
calling
in
style
As
F8
na
quebra'
tão
passando
igual,
bô-lô-lô
The
F8s
in
the
hood
are
passing
by
like,
boom-boom-boom
As
modelo
de
favela
parece
real
The
favela
models
seem
real
Hoje
também
tô
com
umas
igual
Today
I'm
also
with
some
just
like
them
Louca,
maluca,
sentando
no...
faz
favor
Crazy,
wild,
sitting
on...
please
Soco
na
cara
dos
invejoso,
é
pau
nas
tranqueira
de
novo
Punch
in
the
face
of
the
envious,
it's
a
beating
on
the
junkies
again
E
os
olho
gordo
emagreceu
de
tanto
esperar
And
the
evil
eyes
got
thinner
from
waiting
so
long
Nóis
zomba
da
cara
desses
pilantra,
sopra
a
bombona
de
planta
We
laugh
at
the
faces
of
these
punks,
blow
the
bong
of
weed
E
na
semana
nóis
injeta
uns
200K
And
in
the
week
we
inject
about
200K
Faz
essa
porra
girar,
quem
mereceu
tá
com
nóis
Make
this
shit
spin,
those
who
deserved
it
are
with
us
Abre
as
caminhada
com
Chandon
da
cor
laranja
Open
the
walks
with
orange
Chandon
365
dias
pra
sonhar
365
days
to
dream
Plantando
a
calma
pra
colher
uma
vida
mansa
Planting
calm
to
reap
an
easy
life
Soco
na
cara
dos
invejoso,
é
pau
nas
tranqueira
de
novo
Punch
in
the
face
of
the
envious,
it's
a
beating
on
the
junkies
again
E
os
olho
gordo
emagreceu
de
tanto
esperar
And
the
evil
eyes
got
thinner
from
waiting
so
long
Nóis
zomba
da
cara
desses
pilantra,
sopra
a
bombona
de
planta
We
laugh
at
the
faces
of
these
punks,
blow
the
bong
of
weed
E
na
semana
nóis
injeta
uns
200K
And
in
the
week
we
inject
about
200K
Faz
essa
porra
girar,
quem
mereceu
tá
com
nóis
Make
this
shit
spin,
those
who
deserved
it
are
with
us
Abre
as
caminhada
com
Chandon
da
cor
laranja
Open
the
walks
with
orange
Chandon
365
dias
pra
sonhar
365
days
to
dream
Plantando
a
calma
pra
colher
uma
vida
mansa
Planting
calm
to
reap
an
easy
life
(Mais
uma
do
DJ
Pedro)
(Another
one
from
DJ
Pedro)
(Vai
dar
certo)
(It's
gonna
work
out)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.