Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trinta Minutos
Dreißig Minuten
Neurose,
tá
ligado
Neurose,
verstehst
du
E
aí,
Ryan
Und
was
geht,
Ryan
Nós
tá
romântico,
tipo
o
Périclão
Wir
sind
romantisch,
Typ
Périclão
Bola
mais
um
beck,
que
vai
sair
um
som
Dreh
noch
einen
Joint,
denn
ein
Song
wird
entstehen
É
o
Murillo
e
o
LT
Das
sind
Murillo
und
LT
30
minutos
não
tem
graça
30
Minuten
machen
keinen
Spaß
Gata,
cê
é
dama
perdida
no
mundo
Süße,
du
bist
eine
verlorene
Dame
in
dieser
Welt
Sei
que
esse
tempo
não
tem
mais
graça
Ich
weiß,
diese
Zeit
macht
keinen
Spaß
mehr
Gata,
eu
te
acho
linda
e
um
absurdo
Süße,
ich
finde
dich
wunderschön
und
einfach
unglaublich
30
minutos
não
tem
graça
30
Minuten
machen
keinen
Spaß
Gata,
cê
é
dama
perdida
no
mundo
Süße,
du
bist
eine
verlorene
Dame
in
dieser
Welt
Sei
que
esse
tempo
não
tem
mais
graça
Ich
weiß,
diese
Zeit
macht
keinen
Spaß
mehr
Gata,
eu
te
acho
linda
e
um
absurdo
Süße,
ich
finde
dich
wunderschön
und
einfach
unglaublich
Prazer,
meu
nome
é
Kevin,
sou
lá
da
Vila
Ede
Vergnügen,
mein
Name
ist
Kevin,
ich
komme
aus
Vila
Ede
Sou
um
simples
moleque,
com
certeza
Ich
bin
ein
einfacher
Junge,
ganz
sicher
Sua
beleza
mexe,
mudei
de
lado
o
cap′
Deine
Schönheit
bewegt
mich,
ich
hab
die
Kappe
gedreht
Pra
ver
se
fico
lindo
pra
princesa
Um
zu
sehen,
ob
ich
für
die
Prinzessin
gut
aussehe
Humilde,
a
pé
no
jet,
sorridente
de
Juliet
Bescheiden,
zu
Fuß
unterwegs,
lächelnd
mit
Juliet-Brille
E
a
gatinha
tava
de
naveira
Und
das
Kätzchen
war
im
schicken
Auto
No
copo
dela
é
Red
Bull,
gelo,
coco
com
Jack
In
ihrem
Becher
ist
Red
Bull,
Eis,
Kokosnuss
mit
Jack
E
na
minha
mão,
latinha
de
cerveja
Und
in
meiner
Hand
eine
Bierdose
Piscadinha
de
leve,
um
sorrisin'
de
leve
Ein
leichtes
Zwinkern,
ein
leichtes
Lächeln
Olhei
pro
céu,
a
lua
está
linda
Ich
schaute
zum
Himmel,
der
Mond
ist
wunderschön
Dei
uns
trago
no
beck,
ela
curtiu
moleque
Ich
nahm
ein
paar
Züge
vom
Joint,
dem
Jungen
gefiel's
Citou
pra
mim
que
tava
amarradinha
Sie
sagte
mir,
dass
sie
total
angetan
war
Princesa,
hoje
tu
é
minha
Prinzessin,
heute
gehörst
du
mir
Mas
amanhã
não
sei
Aber
morgen,
weiß
ich
nicht
Quem
sabe
pro
resto
da
vida
Vielleicht
für
den
Rest
des
Lebens
Ou
só
por
uma
vez?
Oder
nur
für
dieses
eine
Mal?
Princesa,
hoje
tu
é
minha
Prinzessin,
heute
gehörst
du
mir
Mas
amanhã
não
sei
Aber
morgen,
weiß
ich
nicht
Quem
sabe
pro
resto
da
vida
Vielleicht
für
den
Rest
des
Lebens
Ou
só
por
uma
vez?
Oder
nur
für
dieses
eine
Mal?
Ei,
gata,
eu
tô
brisando
em
você
Hey,
Süße,
ich
steh
total
auf
dich
Vim
de
Palio
sozinho
na
Marginal
Tietê,
só
pra
te
ter
Kam
allein
im
Palio
auf
der
Marginal
Tietê,
nur
um
dich
zu
haben
O
foda
é
se
eu
trombar
o
CET
Das
Dumme
ist,
wenn
ich
die
Verkehrspolizei
treffe
Meu
carro
tá
atrasado
e
eu
prefiro
te
ter
Mein
Auto
ist
überfällig
und
ich
will
lieber
dich
haben
Ela
é
patrícia
Sie
ist
ein
reiches
Mädchen
Mora
no
condomínio
fechado
com
a
família
Wohnt
in
einer
geschlossenen
Wohnanlage
mit
ihrer
Familie
Suas
férias,
é
acostumada
ir
pra
Ibiza
Ihre
Ferien
verbringt
sie
gewöhnlich
auf
Ibiza
Sua
dieta
é
salada
e
gelatina
Ihre
Diät
besteht
aus
Salat
und
Gelatine
Meio
distante,
o
que
eu
posso
te
levar
é
só
pra
Praia
Grande
Etwas
weit
weg,
was
ich
dir
bieten
kann,
ist
nur
Praia
Grande
Comer
camarão
e
curtindo
ao
som
de
funk
Garnelen
essen
und
Funk
hören
Lá
não
tem
lagosta
e
nem
caviar
Bourbon
Dort
gibt
es
keinen
Hummer
und
keinen
Bourbon-Kaviar
Mas
tem
Heineken
e
caipirinha
com
limão
Aber
es
gibt
Heineken
und
Caipirinha
mit
Zitrone
Mó′
foguetão
Was
für
'ne
Rakete
Loira
caliente,
olho
claro,
do
bundão
Heiße
Blondine,
helle
Augen,
großer
Hintern
E
só
pra
te
ver,
eu
já
fico
no
mó'
tesão
Und
nur
um
dich
zu
sehen,
werde
ich
schon
total
heiß
Você
de
shortinho
com
a
camisa
do
Timão
Du
in
Shorts
mit
dem
Trikot
von
Timão
É,
no
olho
bobo
eu
me
apavoro,
tipo
um
lobo
eu
te
devoro
Ja,
bei
deinen
naiven
Augen
erschrecke
ich,
wie
ein
Wolf
verschlinge
ich
dich
Contra
o
tic-tac,
eu
luto
te
dando
prazer
Gegen
das
Ticken
der
Uhr
kämpfe
ich,
indem
ich
dir
Vergnügen
bereite
E
quando
chega
eu
comemoro,
quando
vai
por
dentro
eu
choro
Und
wenn
es
kommt,
feiere
ich,
wenn
es
reingeht,
weine
ich
Perguntando
por
que
fui
te
conhecer
Und
frage
mich,
warum
ich
dich
kennenlernen
musste
E
já
que
conheci,
vamos
ver
no
que
vai
dar
Und
da
ich
dich
kennengelernt
habe,
wollen
wir
sehen,
was
daraus
wird
Falando
em
dar,
você
dá
show
sentando
em
slow
Apropos
geben,
du
gibst
eine
Show,
wenn
du
langsam
auf
mir
reitest
Fechou,
bebê,
pode
ir
brincando
de
subir
e
descer
Abgemacht,
Baby,
du
kannst
weiterspielen
mit
auf
und
ab
Premeditando
até
o
pai
fazer
o
gol
Vorsätzlich,
bis
Papa
das
Tor
macht
(Olha
o
gol!
Olha
o...
gol!)
(Schau
das
Tor!
Schau
das...
Tor!)
30
minutos
não
tem
graça,
gata
30
Minuten
machen
keinen
Spaß,
Süße
30
minutos
não
tem
graça,
não
30
Minuten
machen
keinen
Spaß,
nein
30
minutos
não
tem
graça,
gata
30
Minuten
machen
keinen
Spaß,
Süße
30
minutos
não
tem
graça,
não
30
Minuten
machen
keinen
Spaß,
nein
30
minutos
não
tem
graça,
gata
30
Minuten
machen
keinen
Spaß,
Süße
30
minutos
não
tem
graça,
não
30
Minuten
machen
keinen
Spaß,
nein
30
minutos
não
tem
graça,
gata
30
Minuten
machen
keinen
Spaß,
Süße
30
minutos
não
tem
graça,
não
30
Minuten
machen
keinen
Spaß,
nein
É
o
Kevin
e
o
Tubarão
fazendo
uma
canção,
yeah
Das
sind
Kevin
und
Tubarão,
die
einen
Song
machen,
yeah
Bola
mais
um
beck,
que
vai
sair
um
som
Dreh
noch
einen
Joint,
denn
ein
Song
wird
entstehen
Que
o
beat
do
Murillo
e
LT
tá
muito
bom
Denn
der
Beat
von
Murillo
und
LT
ist
sehr
gut
No
espaço
da
track,
que
Kevin
e
o
Tubarão
Im
Raum
des
Tracks,
wo
Kevin
und
Tubarão
sind
Tipo
o
Périclão,
apaixonadão,
ahn
Wie
Périclão,
total
verliebt,
ahn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.