Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeni
sıfır
yeni
heyecan
yeni
ortam
yeni
kafa
Новый
ноль,
новый
трепет,
новая
обстановка,
новые
мысли,
Yeni
değineceğim
şeyler
şimdinin
yeni
satırlarında
Новые
темы,
которых
я
коснусь,
в
новых
строках
настоящего.
Düşelim
mi
hadi
şurda
bir
ergenlik
boşluğum
var
Давай
окунёмся,
у
меня
тут
пробел
в
подростковом
возрасте.
Yeni
tripler
yeni
bira
az
lira
yeni
arayışlar
kafada
Новые
заморочки,
новое
пиво,
мало
денег,
новые
поиски
в
голове.
Bir
ayak
izi
bırakayım
isterdim
hep
hiç
gitmediğim
Я
хотел
бы
оставить
след
там,
где
никогда
не
был,
Bilmediğim
mekanlarında
İzmir'in
10
yıl
içinde
yaşasam
da
В
неизвестных
мне
уголках
Измира,
даже
если
проживу
там
10
лет.
Beni
senin
saramadığın
yerde
sardı
her
janrıyla
jazz
Меня
увлёк
джаз
во
всех
его
проявлениях
там,
где
ты
меня
не
поняла.
Takıldım
birine
görmeden
huzmelerinin
ısıttığı
yaz
Я
запал
на
одну,
не
видя
её,
лето,
согретое
её
лучами.
Kardeşlikle
hoşlanma
arasıydı
yaklaşamazdı
hissiyatına
Это
было
что-то
между
братскими
чувствами
и
симпатией,
не
мог
подойти
к
её
чувствам.
Çok
ettik
hasbihal
nedense
hep
sanal
Много
болтали,
почему-то
всё
виртуально.
Bir
esprime
bozuldu
küstü
barıştı
sağolsun
can
Обиделась
на
мою
шутку,
надулась,
потом
помирилась,
спасибо
ей,
дорогая.
2.2'de
everdik
de
kardeşimdir
candır
can
В
2.2
мы
бы
поженились,
она
моя
сестра,
моя
душа,
моя
жизнь.
Son
mevsim
terse
döner
1.0'ın
sonunda
Последний
сезон
переворачивается
в
конце
1.0.
Caetano
Veloso
soslu
emare
İşçievleri
lambalarda
Следы
Каэтану
Велозу
с
соусом
под
фонарями
İşçievleri.
Karşıyı
morartırken
morunla
Yenimahalle
durağında
Пока
твой
фиолетовый
красит
противоположную
сторону
на
остановке
Енимахалле.
Miles
ölmeden
eski
aşka
ses
verdi
Mo
Bee'yle
Doo
Bop'ta
Майлз,
перед
смертью,
откликнулся
старой
любви
с
Mo
Bee
в
Doo
Bop.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali şahini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.