Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk Daima Yaşar
Love Always Lives
Her
zamanki
gibi
As
usual,
Yine
kalemi
susturamıyoruz
bilader
We
can't
silence
the
pen
again,
brother.
Ne
diyeceksin
bu
işe
What
are
you
going
to
say
about
this?
Neyse
Ali,
başla
Anyway,
Ali,
start.
Yardır
anasını
satayım
Go
for
it,
damn
it.
Bugün
yine
sözcüklerde
yepyeni
bir
dem
Today
is
a
brand
new
moment
in
words
again.
Bağır
kanı
renginde
çok
içimlik
dem
Shout,
a
blood-colored,
very
drinkable
moment.
Anlatmaya
hazır
MC,
mikrofonda
ben
MC
is
ready
to
tell,
I'm
on
the
microphone.
Bağrın
baş
köşesi
elbette
ki
sen
The
head
corner
of
my
heart
is
you,
of
course.
Hep
açıktır
mevzu,
hep
açıktır
defter
The
subject
is
always
open,
the
notebook
is
always
open.
Saat
05
bilmemkaçta
izi
kayıtlı
kalem
The
pen
with
a
registered
mark
at
05:something.
İş
ne
ki,
sadece
karşılıksız
sevmek
What's
the
deal,
just
loving
unrequitedly.
Sokaklarla
dissleşirim
hep
yolunu
gözlerken
I
diss
the
streets
while
waiting
for
you.
Bu
iş
ne,
kimsenin
elinden
gelmeyen
What's
this,
something
no
one
can
do.
Bu
iş
ne,
kimsenin
yüreğinden
geçmeyen
What's
this,
something
that
doesn't
cross
anyone's
heart.
Unutma,
hangi
biri
olmayınca
gitmez
Remember,
it
doesn't
go
away
without
someone.
İlla
sonunda
olacaksa
bu
böyle
bitmez
If
it's
going
to
happen
in
the
end,
it
won't
end
like
this.
Sadece
hâtıra
değil,
onlar
baş
tacı
They're
not
just
memories,
they're
my
crown.
Sınav
sonu
geniş
mahalde
mutluluk
planlarım
My
happiness
plans
in
the
wide
neighborhood
after
the
exam.
Elham
sonu
okuduğum
senli
dualarım
My
prayers
with
you
at
the
end
of
Elham.
Aşk,
sevgi
çıkarsız
yaşanmaz
mı
Can't
love,
affection
be
experienced
without
any
expectations?
Biteceğini
biliyorsan
ne
hala
başlarsın
If
you
know
it's
going
to
end,
why
do
you
even
start?
Arkanın
doluluğu,
önün
açlığı,
aranın
açıklığı
Your
back's
fullness,
your
front's
hunger,
the
gap
between.
Kuşların
dediği
dedik,
tazenin
heyecanı
The
birds'
say-so,
the
excitement
of
the
new.
Bunlara
her
kere
diss
atmaktan
bıktım
usandım
I'm
tired
of
dissing
these
every
time.
Be
sevdiğim,
fazla
dinlemesin
bu
şarkıyı
sevgilin
My
love,
don't
let
your
lover
listen
to
this
song
too
much.
Burnumdan
dem
akarken
siz
üzülmeyin
sevdiğim
Don't
you
worry
while
my
nose
is
bleeding,
my
love.
Mutluyum
de
mutluluktan
başım
göğe
ersin
Say
I'm
happy,
let
my
head
touch
the
sky
with
happiness.
İçim
kanasa
da
mutluyum
çünkü
mutlu
olan
sensin
Even
if
my
insides
bleed,
I'm
happy
because
you
are.
Tebessüm
bile
yeter
Even
a
smile
is
enough.
Güldükçe
MC
yaşar
MC
lives
as
long
as
you
smile.
Benim
olmasan
bile
Even
if
you're
not
mine,
Aşk
daima
yaşar
Love
always
lives.
Tebessüm
bile
yeter
Even
a
smile
is
enough.
Güldükçe
MC
yaşar
MC
lives
as
long
as
you
smile.
Benim
olmasan
bile
Even
if
you're
not
mine,
Aşk
daima
yaşar
Love
always
lives.
Bana
buralar
anlatmakta
aşkı
These
streets
tell
me
about
love.
Cami
köşesinde
caddeyle
muhatabım
I
converse
with
the
street
at
the
corner
of
the
mosque.
Güneşi
sırtlamışken
önümde
koklaşan
sibiryayı
While
carrying
the
sun
on
my
back,
the
Siberian
I
smell
in
front
of
me.
İkametinin
en
şahanesi
adımımı
attığım
The
most
magnificent
of
residences
is
where
I
step.
Terk-i
diyar
mevzuunda
daim
hazır
kıtayım
I'm
always
ready
for
the
subject
of
leaving
my
homeland.
Hayatta
mottom
nüfuzunun
sınırlarına
atmak
adımımı
My
motto
in
life
is
to
step
beyond
its
limits.
Kuruşuma
dek
sömür
ben
yine
reayandan
olayım
Exploit
me
down
to
my
last
penny,
let
me
be
from
the
public
again.
Benden
sonra
yanıma
gömül
de
bu
kez
elele
olalım
Be
buried
next
to
me
after
I'm
gone,
so
we
can
be
hand
in
hand.
Daim
temennim
gülüşün
ağlamasın
My
constant
wish
is
that
your
smile
doesn't
cry.
Rahatlar
kaçmasın
kanımda
yoktur
kansızlık
May
the
comfortable
ones
not
escape,
there's
no
anemia
in
my
blood.
Belki
o
olur
eşin
siz
öpüşürken
kondisyonum
Maybe
she'll
be
your
wife,
my
condition
while
you
kiss.
Erime
noktası,
ibre
% 1.0
Melting
point,
the
needle
is
at
1.0%.
Hiçbir
zaman
indirmem
bunu
bil
aşağı
I'll
never
lower
this,
know
that.
Yüzlerce
gül
açmakta
o
esnada
baktığın
Hundreds
of
roses
are
blooming
while
you're
looking.
Gayrısına
hele
bir
geçsin
orada
zebaninin
gazabı
Let
it
pass
to
someone
else,
there's
the
wrath
of
the
devil
there.
Soy
ismim
Shahini
ise
o
görür
Hakk'ın
belasını
If
my
last
name
is
Shahini,
she
will
see
God's
wrath.
Soy
ismin
Shahini
olursa
hayat
geçilmez
hoşluğundan
If
your
last
name
is
Shahini,
life
is
impassable
because
of
its
pleasantness.
Ölümü
hoş
eyle
tek
elle
kafama
sıkıp
boşluğumda
Make
death
pleasant,
shoot
myself
in
the
head
with
one
hand
in
my
emptiness.
Gözüm
açık
giderim
cihandan
nur
yüzüne
bakarak
I'll
leave
this
world
with
my
eyes
open,
looking
at
your
radiant
face.
Seni
her
görüşüm
gibi
yine
harici
cihandan
koparak
Breaking
away
from
the
outer
world,
like
every
time
I
see
you.
İnsan
için
küçük
lakin
MC
için
büyük
bir
adım
bu
A
small
step
for
a
human,
but
a
big
one
for
MC.
Hipokondrobsessive
bir
biçimde
seviyorum
I
love
you
in
a
hypochondriacally
obsessive
way.
Hastalanıp
ölüyor
ve
öldükçe
yaşıyorum
I
get
sick
and
die,
and
I
live
as
I
die.
Elalem
bana
diyip
duruyor
bundan
mıdır
bilmiyorum
People
keep
telling
me,
I
don't
know
if
it's
because
of
this.
Tebessüm
bile
yeter
Even
a
smile
is
enough.
Güldükçe
MC
yaşar
MC
lives
as
long
as
you
smile.
Benim
olmasan
bile
Even
if
you're
not
mine,
Aşk
daima
yaşar
Love
always
lives.
Tebessüm
bile
yeter
Even
a
smile
is
enough.
Güldükçe
MC
yaşar
MC
lives
as
long
as
you
smile.
Benim
olmasan
bile
Even
if
you're
not
mine,
Aşk
daima
yaşar
Love
always
lives.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali şahini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.