Текст и перевод песни MC Shahini - Biliyor Musun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güzel
bir
sabah,
peki
ya
sence?
Ein
schöner
Morgen,
findest
du
nicht
auch?
Kafam
ağır
biraz,
yorgunum
da
hayli
Mein
Kopf
ist
etwas
schwer,
ich
bin
auch
ziemlich
müde.
Soğuk
bir
duş,
ve
bir
kahvaltı
işe
yaramayabiliyor.
Eine
kalte
Dusche
und
ein
Frühstück
helfen
manchmal
nicht.
Sabahın
dokuzunda
bütüm
olmasa
olabilirdim
daha
iyi.
Um
neun
Uhr
morgens,
wenn
ich
keine
Klausur
hätte,
könnte
es
mir
besser
gehen.
Gidemiyorum
İstanbul'a
bitmiyor
işlerim
Ich
kann
nicht
nach
Istanbul,
meine
Arbeit
ist
nicht
erledigt.
Gel(Gel)
de
tüm
bunları
aileme
anlat.
Komm
(Komm)
und
erklär
das
alles
meiner
Familie.
Herkes
her
zaman
birilerini
özlüyorken
Während
jeder
immer
jemanden
vermisst,
Gel
(Gel)
de
özlemenin
verdiği
hazdan
bahset.
Komm
(Komm)
und
sprich
über
das
Vergnügen,
das
das
Vermissen
bereitet.
(Sanırım)
Biraz
alkol
alsam
iyi
olacak.
(Ich
glaube)
Ein
bisschen
Alkohol
wäre
gut.
Sırtımı
yeşile
verip
uzanmak,
hava
kararmadan,
Mich
mit
dem
Rücken
zum
Grün
hinlegen,
bevor
es
dunkel
wird,
Saatlerce
mavi,
ve
bolca
nikotin,
Stundenlang
blau,
und
viel
Nikotin,
Kim
bilir
kaç
kuş
yine
nispet
yapacak.
Wer
weiß,
wie
viele
Vögel
wieder
angeben
werden.
Bir
köpek
yanaşacak,
sevdirecek,
uzanacak
yanına
Ein
Hund
wird
sich
nähern,
sich
streicheln
lassen,
sich
neben
dich
legen.
Her
neyse
anlatacaksın
nasılsa
nasihat
veremeyecek.
Wie
auch
immer,
du
wirst
es
sowieso
erzählen,
er
kann
dir
keine
Ratschläge
geben.
Arada
sırada
anlamsızca
yüzüne
bakacak.
Ab
und
zu
wird
er
dich
sinnlos
ansehen.
(Sonra)
En
son
dilinden
bir
cümle
dökülecek:
(Dann)
Zuletzt
wird
ein
Satz
aus
deinem
Mund
kommen:
"Hiçbir
zaman
hiçbir
insanı
böyle
yakın
hissetmedim
kendime
biliyor
musun?"
"Ich
habe
mich
noch
nie
einem
Menschen
so
nah
gefühlt,
weißt
du?"
Neler
gördüm
biliyor
musun
Was
ich
alles
gesehen
habe,
weißt
du
Kumsalımda
yürüyorsun
Du
läufst
an
meinem
Strand
Gövdeme
kendini
gömüyorsun
Du
vergräbst
dich
in
meinem
Körper
Hafiften
yakıyorum
seni
Ich
verbrenne
dich
leicht
Neler
gördüm
biliyor
musun
Was
ich
alles
gesehen
habe,
weißt
du
Kumsalımda
yürüyorsun
Du
läufst
an
meinem
Strand
Gövdeme
kendini
gömüyorsun
Du
vergräbst
dich
in
meinem
Körper
Hafiften
yakıyorum
seni
Ich
verbrenne
dich
leicht
Öyle
yakıyorum
ki
sorma
Ich
verbrenne
dich
so
sehr,
frag
nicht
Alışık
değilsin
böyle
yanmaya
Du
bist
es
nicht
gewohnt,
so
zu
brennen
Kendimi
alamıyorum
kusura
bakma
Ich
kann
mich
nicht
zurückhalten,
tut
mir
leid
İnsan
kılığında
bir
cehennemim
bir
bakıma
Ich
bin
sozusagen
eine
Hölle
in
Menschengestalt
Otobüs
sallanıyor
zor
yazıyorum
biraz
Der
Bus
wackelt,
es
ist
etwas
schwer
zu
schreiben
Klimalar
açık
ama
serinleyemiyor
bu
adam
Die
Klimaanlagen
laufen,
aber
dieser
Mann
kann
sich
nicht
abkühlen
Şu
hayatımdan
sana
koparıp
versem
bir
lahza
Wenn
ich
dir
einen
Moment
aus
meinem
Leben
herausreißen
und
geben
könnte,
Sen
de
şoklanıp
titreyeceksin
eminim
adım
kadar
Du
würdest
auch
schockiert
sein
und
zittern,
da
bin
ich
mir
so
sicher
wie
mein
Name
Hepsini
toplayıp
bir
güldeste
sunacağım
Ich
werde
sie
alle
sammeln
und
als
Blumenstrauß
präsentieren
Öyle
ki
tüm
duyularınla
okuyacaksın
So,
dass
du
sie
mit
all
deinen
Sinnen
lesen
wirst
Çünkü
sarfediyorum
bütün
imkanlarımı
Weil
ich
alle
meine
Möglichkeiten
ausschöpfe
Kimsenin
böyle
yapamayacağı
Niemand
kann
das
so
machen
Yol
biter
de
sen
bitmezsin
yârım
Der
Weg
endet,
aber
du,
meine
Liebste,
nicht
Çünkü
lüzumsuzdu
oynamak
kumârı
Weil
es
unnötig
war,
zu
spielen
Şans
diye
bir
şey
yok
takdiri
var
İlâh'ın
Es
gibt
kein
Glück,
es
gibt
Gottes
Bestimmung
Saçlarına
hapseyle
kır
kalemi
ver
karârı
Sperre
mich
in
deine
Haare,
brich
den
Stift,
fälle
das
Urteil
Neler
gördüm
biliyor
musun
Was
ich
alles
gesehen
habe,
weißt
du
Kumsalımda
yürüyorsun
Du
läufst
an
meinem
Strand
Gövdeme
kendini
gömüyorsun
Du
vergräbst
dich
in
meinem
Körper
Hafiften
yakıyorum
seni
Ich
verbrenne
dich
leicht
Neler
gördüm
biliyor
musun
Was
ich
alles
gesehen
habe,
weißt
du
Kumsalımda
yürüyorsun
Du
läufst
an
meinem
Strand
Gövdeme
kendini
gömüyorsun
Du
vergräbst
dich
in
meinem
Körper
Hafiften
yakıyorum
seni
Ich
verbrenne
dich
leicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bilal Enes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.