Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biraz Sitem
Немного Упрека
Tüm
bu
duydukların
alakasız
reel
senden
Все,
что
ты
слышала
— нереально,
от
тебя
же
Hangi
isimle
kayıtlıdır
ki
o
yanındaki
TC'de
Под
каким
именем
записан
тот
рядом
в
твоем
паспорте?
Böyle
davranacak
insan
değilsin
eminim
son
derece
Ты
не
тот,
кто
так
поступает,
уверен,
совсем
не
ты
Bu
kadar
anlattığım
sen
olmayan
sana
biraz
sitem
Все,
что
я
рассказал
— не
про
тебя,
тебе
небольшой
упрек
Halbuki
ne
güzel
gelmiştin
ne
güzel
başlamıştı
akşam
А
ведь
как
прекрасно
ты
пришла,
как
чудесно
начался
вечер
Ziyade
oldu
hem
de
nasıl
tad
damakta
ağzım
komple
kulaklarda
Пресыщение
наступило,
и
как
же
— вкус
на
языке,
во
рту,
в
ушах
Hayatta
zor
bulunan
bir
huzur
ve
saadet
dörtgeni
yakalamışız
anla
Мы
поймали
редкий
в
жизни
покой
и
гармонию,
пойми
H.O.
Luva'da
tavanda
heyecan
damlar
tavamda
kızarmış
tezcan
В
Любавии
на
потолке
капает
азарт,
на
моем
— зажарился
торопыга
O
kadar
berrak
ki
muhabbet
taşlar
bile
görünüyor
dipte
(dipte)
Настолько
ясен
разговор,
что
даже
камни
видны
на
дне
(на
дне)
Birazdan
fırlayacak
gayzer
misal
suratıma
sineme
(sineme)
Скоро
вырвется,
как
гейзер,
мне
в
лицо,
в
грудь
(в
грудь)
Shahini
bilir
miydin
normalize
hep
sesin
yükselcek
Шахини
знала
ли,
что
нормализую,
но
голос
все
громче
Her
zaman
ikazlar
gelse
de
fader
inmez
valideyle
pederden
Хотя
предупреждения
идут,
фейдер
не
опустится
ни
от
матери,
ни
от
отца
Sanmazdım
hiç
böyle
birden
m249a
bağlayacağını
Не
думал,
что
вот
так
вдруг
прицепишь
M249
O
yanındaki
açmış
bahis
validene
benden
bi
cacık
da
olmazmış
Тот,
кто
с
тобой,
открыл
ставку:
твоей
матери
от
меня
— ни
хрена
Bizimkilerde
sarkastik
bakış
hiç
mi
yok
Allah'ınız
kitabınız
У
наших
— саркастичный
взгляд,
неужели
ни
Бога,
ни
книги?
4e
1 recm
sonuç
ağzım
dilimden
başım
önümden
ayrıldı
4 против
1,
итог
— мой
рот,
язык,
голова
отделились
Tüm
savunma
sistem
fall
down
borazanım
nefessiz
başıboş
Вся
защита
упала,
горн
без
дыхания,
без
контроля
Herkese
nasıl
da
hayat
hoş
sohbetler
kıvamda
ben
odamda
loş
Как
всем
хорошо,
беседы
на
уровне,
а
я
в
комнате
в
полумраке
Selamsız
kaçtın
en
son
ayıp
sana
nereye
böyle
önden
koş
Ты
убежала
без
прощанья,
стыдно,
куда
так
вперед
Sen
gönül
gömleğimin
sol
ventrikül
hizasında
broş
Ты
— брошь
на
уровне
левого
желудка
моего
сердечного
платья
Tüm
bu
duydukların
alakasız
reel
senden;
Все,
что
ты
слышала
— нереально,
от
тебя
же
Hangi
isimle
kayıtlıdır
ki
o
yanındaki
TC'de
Под
каким
именем
записан
тот
рядом
в
твоем
паспорте?
Böyle
davranacak
insan
değilsin
eminim
son
derece
Ты
не
тот,
кто
так
поступает,
уверен,
совсем
не
ты
Bu
kadar
anlattığım
sen
olmayan
sana
biraz
sitem
Все,
что
я
рассказал
— не
про
тебя,
тебе
небольшой
упрек
Biraz
sitem
Немного
упрека
Biraz
sitem
Немного
упрека
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali şahini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.