MC Shahini - Duraklar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC Shahini - Duraklar




Duraklar
Bus Stops
Karanlığın gün yüzüne çıkardığı alkol etkisi
The alcohol's effect, brought to light by darkness, my love
Mühim bir kaza hıza vurdum bilanço pek bir elim
A significant accident, I hit the speed, the balance sheet is quite grim
El yazmaya alışmış tuşlar yetmiyor ki
Keys accustomed to handwriting, they're not enough, darling
Günlüklerce tuttuğum hayaller süt gibi sevdiğim
Dreams I held for days, like milk I adored
Kursaktayken bile harika tadı çok ve öz
Even in my throat, the wonderful taste, so rich and profound
Gerçeklerin kıvılcımına yaklaştırmam olur köz
I won't let you near the spark of reality, it'd become embers
Hal böyleyken hiçbirine bir kere bile demedim öl
Even so, I never once told any of them to die
Gerçeklerin akıntısına yaklaştırmam hepsi kapalı göl
I won't let you near the currents of reality, they're all closed lakes
Elveda tarzları bana göre değil hiç uğramam sokağına
Farewell styles aren't for me, I won't even visit their street
Kapadım ulaşıma tıkandı o bölgede tüm damarlar
I closed it to traffic, all the veins in that area are clogged
İş dizede kaldı isimsiz atraksiyonlar
The work is on the line, nameless attractions, my sweet
Tüm dostlarına kendimi azarlattım umarsızlıktan
I had myself scolded by all your friends out of hopelessness
Davul rollarına eşdeğer tutuyorum durakları
I consider bus stops equivalent to drum rolls
Bekleme anlarında bile değişir dozu ilaçların
Even in moments of waiting, the dosage of medications changes
Kullanımı daha da hasta ediyor manyak mıyım
The use makes it even sicker, am I crazy?
Yeşile benzer kardiyomiyopatinin sopayı eline alması
It's like the green of cardiomyopathy picking up the stick
Duraklar, yaşamın en noktası
Bus stops, the furthest point of life
Duraklar, tarifsiz keçiboynuzu tatlılığı
Bus stops, the indescribable sweetness of carob
Yakınlığına emin olduğum meslektaşların
My colleagues, whose closeness I'm sure of
Ortaklığı, sadece direk olduklarını sanırlar
Their partnership, they think they're just poles
Duraklar, yaşamın en noktası
Bus stops, the furthest point of life
Duraklar, tarifsiz keçiboynuzu tatlılığı
Bus stops, the indescribable sweetness of carob
Yakınlığına emin olduğum meslektaşların
My colleagues, whose closeness I'm sure of
Ortaklığı, sadece direk olduklarını sanırlar
Their partnership, they think they're just poles
Gelişlerime susturucu takma lütfen
Please don't put a silencer on my arrivals
Bağlama otomatiğe yüklenilemiyor zillere
The bells can't be loaded onto automatic mode
Usandıran bir naz okumadı kimse gönül gazetemizde
No one read a tiring whim in our heart's newspaper
Dizelerden kurulu köşe başı makalelerde
In articles made up of lines on street corners
Yaşamımdan anlatıyorum hayallerim reality
I'm telling you about my life, my dreams are reality
Asla showa kaçmıyorum ışıksız karalamalarım elit
I never go for show, my lightless scribbles are elite
Görüyor musun yazdırcan bana yine pesimist
You see, you'll make me write pessimistic again
Bir ferin demir alışı etmeye yeter herkesi empirist
One ferry's iron purchase is enough to make everyone an empiricist
Sıcak sevişme anları yaşıyoruz şehre giren yazla
We're experiencing hot lovemaking moments with the summer entering the city
Anca tabloda rastlıyorum dip dalı blues olan ağaçlara
I only come across trees with blues branches in paintings
Vizyonu farklı olsa da değiştirdiğin her kanal
Even if the vision is different, every channel you change
Doğru programı izleyeceksin elindedir kumanda
You'll watch the right program, you have the remote
İstediği kadar acele olsun merkezimde zaman
No matter how much of a hurry, time is at my center
Hunharca harcadığım düşünülüyor umrumda değil inan
It's thought I'm spending it savagely, I don't care, believe me
Merkezimde zaman, zamanın merkezinde sen var
Time is at my center, you are at the center of time
Çekirdeksiz yaşayamıyorum magmalarım damlamakta
I can't live without seeds, my magmas are dripping
Duraklar, yaşamın en noktası
Bus stops, the furthest point of life
Duraklar, tarifsiz keçiboynuzu tatlılığı
Bus stops, the indescribable sweetness of carob
Yakınlığına emin olduğum meslektaşların
My colleagues, whose closeness I'm sure of
Ortaklığı, sadece direk olduklarını sanırlar
Their partnership, they think they're just poles
Duraklar, yaşamın en noktası
Bus stops, the furthest point of life
Duraklar, tarifsiz keçiboynuzu tatlılığı
Bus stops, the indescribable sweetness of carob
Yakınlığına emin olduğum meslektaşların
My colleagues, whose closeness I'm sure of
Ortaklığı, sadece direk olduklarını sanırlar
Their partnership, they think they're just poles
Duraklar, yaşamın en noktası
Bus stops, the furthest point of life
Duraklar, tarifsiz keçiboynuzu tatlılığı
Bus stops, the indescribable sweetness of carob
Yakınlığına emin olduğum meslektaşların
My colleagues, whose closeness I'm sure of
Ortaklığı, sadece direk olduklarını sanırlar
Their partnership, they think they're just poles
Duraklar, yaşamın en noktası
Bus stops, the furthest point of life
Duraklar, tarifsiz keçiboynuzu tatlılığı
Bus stops, the indescribable sweetness of carob
Yakınlığına emin olduğum meslektaşların
My colleagues, whose closeness I'm sure of
Ortaklığı, sadece direk olduklarını sanırlar
Their partnership, they think they're just poles





Авторы: Ali şahini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.