MC Shahini - Everyone Doesn't Say You're Beautiful - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни MC Shahini - Everyone Doesn't Say You're Beautiful




Everyone Doesn't Say You're Beautiful
Nicht jeder sagt, dass du schön bist
Now's time for stepping outta place
Jetzt ist es Zeit, aus der Reihe zu tanzen
Get up on your feet and give account of your faith
Steh auf und leg Rechenschaft über deinen Glauben ab
Pray to Allah or something or whatever you do
Bete zu Allah oder was auch immer du tust
Everyone doesn't say you're beautiful
Nicht jeder sagt, dass du schön bist
I know no one is saying I love you
Ich weiß, niemand sagt "Ich liebe dich"
You know I'm saying lovin' you
Du weißt, ich sage, dass ich dich liebe
For Allah your heart is so beautiful
Für Allah ist dein Herz so schön
Everyone doesn't say you're beautiful
Nicht jeder sagt, dass du schön bist
I know no one is saying I love you
Ich weiß, niemand sagt "Ich liebe dich"
You know I'm saying lovin' you
Du weißt, ich sage, dass ich dich liebe
For Allah your heart is so beautiful
Für Allah ist dein Herz so schön
Ezik büzük ihtiyarlar himayesinde ezik büzük bir çocukluk sürerkene
Während ich eine bedrückte Kindheit im Schutz gebrechlicher, alter Leute verbrachte,
Seneler geçip gitmekte mesele hep söz dinlemekte
Vergingen die Jahre, und es ging immer darum, auf Worte zu hören
Uslu bir çocuk oldun Shahini dört duvar arasında sözde aristokrasi
Du warst ein braves Kind, Shahini, zwischen vier Wänden, in sogenannter Aristokratie
Birinin karı-kız-otel muhabbeti birinin elli senelik hastalık dertleri
Der eine redet über Frauen, Mädchen und Hotels, der andere über seine fünfzigjährigen Krankheitsbeschwerden
Biri dinden imandan kopuk biri Allah elini taş eder derdi
Der eine ist losgelöst von Religion und Glauben, der andere sagte, Allah würde deine Hand zu Stein werden lassen
Bir döküm kalıbı gibi sınırlı dünya cumbada geçer hayat muhabbetleri
Eine begrenzte Welt wie eine Gussform, das Leben spielt sich auf der Veranda ab
Kapalı kapılar ardı yok yanar döner bunalır dışarıda yağmuru ararsın
Hinter verschlossenen Türen, keine Drehungen und Wendungen, du wirst unruhig, suchst draußen nach Regen
Pencereden izlemeye izin vardır ama sakın dışarı çıkma ıslanırsın
Du darfst aus dem Fenster schauen, aber geh bloß nicht raus, du wirst nass
İlkokulda eve ıslak gelmekten yediğim azarlara yok diyecek bir ses
Es gibt keine Stimme, die etwas gegen die Schelte sagen würde, die ich in der Grundschule bekam, weil ich nass nach Hause kam
Dayak bile yediydik hani devamlı vardı hep bir compress
Wir haben sogar Schläge bekommen, es gab immer einen Druck
Ekmek peşinde koşan bir peder eğitim peşinde koşan bir valide
Ein Vater, der dem Brot nachjagt, eine Mutter, die der Bildung nachjagt
Manitayla zina etsin diye anahtarımı verebileceğim bir arkadaşım yoktu bile
Ich hatte nicht einmal einen Freund, dem ich meine Schlüssel geben konnte, damit er mit seiner Freundin Unzucht treibt
Kiminle takılsam arkadaş olsam dediler salla onu ne bilir ki?
Mit wem ich auch rumhing, mit wem ich mich anfreundete, sie sagten, lass ihn in Ruhe, was weiß er schon?
Kolombiya'nın başkenti neresidir bilmez ömründe hatmemiştir ansiklopediyi
Er weiß nicht, was die Hauptstadt von Kolumbien ist, er hat in seinem Leben keine Enzyklopädie auswendig gelernt
Bilime coğrafyaya vaktinden önce sarıldık demek ki vakti varmış
Wir haben uns frühzeitig der Wissenschaft und Geographie zugewandt, anscheinend war es an der Zeit
Kafam bir dünya fuzuliyle dolmuş ve taşmış bildiğin şaftı kaymış
Mein Kopf ist voll mit unnötigem Zeug, er ist übergelaufen, die Welle ist gebrochen
Üç buçuk yaşımda okumayı sökmemle hala övünürken sülalemin alayı
Während meine ganze Familie immer noch damit prahlt, dass ich mit dreieinhalb Jahren lesen konnte,
Bense sokaktan yoksun bir halde sürmekteydi inziva hayatım
Führte ich ein zurückgezogenes Leben, ohne die Straße zu kennen
İçime yerleşti asosyal zihniyet emin ol uzun süre içinden çıkamadım
Ein asoziales Denken nistete sich in mir ein, glaub mir, ich konnte lange nicht daraus entkommen
Orta sona kadar annesiz babasız moruksuz tek başıma yolculuk yapamadım
Bis zum Ende der Mittelstufe konnte ich ohne meine Eltern, ohne Erwachsene, nicht alleine reisen
Toplu taşımada herkes yabancı tek başıma yolu kaybetme korkusu
Die Angst, mich in öffentlichen Verkehrsmitteln zu verirren, wenn ich allein bin
İlkokul sonda aylar boyu tek başıma evde yalnız kalma korkusu
Die Angst, monatelang am Ende der Grundschule allein zu Hause zu sein
O zamanlarda bile Shahini nevrotik MC'leşince kaleme geçti hepsi
Selbst in jenen Zeiten, als Shahini neurotisch wurde und zum MC wurde, griff er zum Stift
Ortaokul ve sonrasında lise başladı bende ufaktan bir değişim
Nach der Mittelstufe begann die Oberstufe, und ich veränderte mich ein wenig
Daha ilk günler tahtada bir melek usul ile incilerini dökerkene
Als ein Engel an der Tafel sanft ihre Perlen verstreute,
İlk adım atan herkese kucak açan Shahini selam bile veremedi o sarı saçlı meleğe
Konnte Shahini, der jeden mit offenen Armen empfing, diesem blonden Engel nicht einmal Hallo sagen
İlk kez denemeye kalkışamadım başındaydı görünmez engel
Ich konnte es nicht einmal zum ersten Mal versuchen, das unsichtbare Hindernis war am Werk
Büyük bir rekabet hissiyatı haftalar geçerken saniye saniye
Ein starkes Gefühl der Konkurrenz, während die Wochen Sekunde für Sekunde vergingen
İyi giden dersler bocalandı sadece birine hunharca asıldım
Die gut laufenden Kurse gerieten ins Wanken, ich konzentrierte mich nur auf eine Sache
Galip olma ihtirasıydı düşük alsam bile senden iyi olmaktı
Es war die Leidenschaft zu siegen, selbst wenn ich eine schlechte Note bekam, ging es darum, besser zu sein als du
Kalp gözümden aldı seni içim mutlu hayaller ve hoşluk duygusu
Mein Herzensauge nahm dich wahr, mein Inneres war erfüllt von Träumen und Freude
Bir süre sonra resmen belli oldu bu ben sana aşık olmuştum
Nach einer Weile wurde es offiziell, ich hatte mich in dich verliebt
Everyone doesn't say you're beautiful
Nicht jeder sagt, dass du schön bist
I know no one is saying I love you
Ich weiß, niemand sagt "Ich liebe dich"
You know I'm saying lovin' you
Du weißt, ich sage, dass ich dich liebe
For Allah your heart is so beautiful
Für Allah ist dein Herz so schön
Everyone doesn't say you're beautiful
Nicht jeder sagt, dass du schön bist
I know no one is saying I love you
Ich weiß, niemand sagt "Ich liebe dich"
You know I'm saying lovin' you
Du weißt, ich sage, dass ich dich liebe
For Allah your heart is so beautiful
Für Allah ist dein Herz so schön
Dost dediğim insanlara dert açtım mikrofonda ben asosyal velet
Ich öffnete mein Herz den Menschen, die ich Freunde nannte, ich, der asoziale Bengel am Mikrofon
Geç de olmadı bu yüzden kazık yemek sırrı yayanla konuşma tövbe et
Es war auch nicht zu spät, deswegen einen Tritt zu bekommen, sprich nicht mit dem, der das Geheimnis verrät, bereue es
Tavsiyeye uy sırala yalanları reel dostlar da nasibini alsın
Befolge den Rat, reihe die Lügen aneinander, auch die wahren Freunde sollen ihren Teil abbekommen
Seneler sonra farkına varınca döv dizini amma yine de faydasız
Wenn du es nach Jahren erkennst, schlag auf deine Knie, aber es ist trotzdem nutzlos
Gece gündüz ağız enine büyüdü acı ve mutluluğun en temiz karışımı
Tag und Nacht wurde mein Mund immer breiter, die reinste Mischung aus Schmerz und Glück
Tahtayla alakasız ruh beden düşmemesi senden iki gözün iki kulağın
Ohne Bezug zur Tafel, dein Geist und Körper, deine zwei Augen, deine zwei Ohren
Başarısızlık bu şekilde diz boyu ama hiçbir daim yoktu bir sıkıntı
Misserfolg ist auf diese Weise kniehoch, aber es gab nie ein Problem
Ömrüm yindi yılmadım senden bir arka plana hiç konulmadın
Ich habe dich mein Leben lang nicht aufgegeben, du wurdest nie in den Hintergrund gedrängt
Baskının nefesi ensemdeyken depresyon hücûm ederken bile
Selbst wenn der Atem des Drucks in meinem Nacken war, selbst wenn die Depression angriff
Bir süre sonra ekilmeye başladı yavaş yavaş şiir tohumları
Nach einer Weile begannen langsam die Samen der Poesie zu sprießen
Büyüdü dal budak ürünü tez duyan koştu ve kaptı beğen tıkları
Sie wuchsen, verzweigten sich, die Früchte wurden schnell gehört, die Leute rannten und schnappten sie sich, klickten auf "Gefällt mir"
En önce ve en son sen okumalısın ama kopuktuk hiç kuramadım bağlantı
Du solltest sie als Erste und Letzte lesen, aber wir waren getrennt, ich konnte keine Verbindung herstellen
Ayın 28'i öğleden akşama sadece ikimiz göz göze lakin
Am 28. des Monats, vom Nachmittag bis zum Abend, nur wir beide, Auge in Auge, aber
Sutralar satırlar eğri büğrü açılmadı tepeleme kelime dolu koli
Die Sutras, die Zeilen, krumm und schief, öffneten sich nicht, eine Kiste voller Wörter
Gülüşmelerimize eşlik ederkene dandik laboratuvar köşeleri
Während wir unser Gelächter begleiteten, in den schäbigen Laborecken
Bahçe Spa sen de McLaren'din Aguri'nin belimi ağrıtan cilveleri
Garten, Spa, du warst McLarens Aguri, deine Reize, die meinen Rücken schmerzen ließen
Vedalar sessiz gram muhabbetsiz pek acıklı üstelik de depresif
Abschiede, still, ohne ein Wort, sehr traurig und außerdem depressiv
Bir balkon bulup atladı umut kara toprak almaya isteksiz
Die Hoffnung fand einen Balkon und sprang, die schwarze Erde wollte sie nicht aufnehmen
Kararlı tomurcuklar bir bir bitti erimiş kemikleri bile diriltti
Die entschlossenen Knospen starben eine nach der anderen, sie erweckten sogar die geschmolzenen Knochen wieder zum Leben
Umut bir beden şekliyse ruhu mutlaka sevgidir
Wenn Hoffnung die Form eines Körpers ist, dann ist ihre Seele sicherlich Liebe
Mix tablası başında sen ömrümü karıştır âhenk yarat
Du am Mischpult, mische mein Leben, erschaffe Harmonie
Kül tablası başında ben alternatifin boynuma gere halat
Ich am Aschenbecher, die Alternative ist der Strick um meinen Hals
Her nefeste yağlanmakta istikamet sehpa dört nala arap at
Bei jedem Atemzug wird er fetter, die Richtung ist der Tisch, ein arabisches Pferd im Galopp
Bir kelime sal bana ya avrat yoksa ben azaptayken kabrime toprak at
Sag mir ein Wort, meine Frau, oder wirf Erde auf mein Grab, während ich leide
Ankara'da hanede yahut kampüstedir anahtarım
Mein Schlüssel ist in Ankara, im Haus oder auf dem Campus
Hanelerine giremeyenlerin aradıkları yer yorgan altı
Der Ort, den diejenigen suchen, die nicht in ihre Häuser gelangen können, ist unter der Bettdecke
Bir tek senin elin değsin ömrümün kapı tokmağına
Nur deine Hand soll meine Türklinke berühren
Sana bu kadar içten seviyorum diyen çıkmış mıdır acaba??
Ob es wohl jemanden gegeben hat, der dir gesagt hat, dass er dich so sehr liebt?
Shumë dua!!!!
Shumë dua!!!!
Everyone doesn't say you're beautiful
Nicht jeder sagt, dass du schön bist
I know no one is saying I love you
Ich weiß, niemand sagt "Ich liebe dich"
You know I'm saying lovin' you
Du weißt, ich sage, dass ich dich liebe
For Allah your heart is so beautiful
Für Allah ist dein Herz so schön
Everyone doesn't say you're beautiful
Nicht jeder sagt, dass du schön bist
I know no one is saying I love you
Ich weiß, niemand sagt "Ich liebe dich"
You know I'm saying lovin' you
Du weißt, ich sage, dass ich dich liebe
For Allah your heart is so beautiful
Für Allah ist dein Herz so schön
Bir kez daha hayatımı dinliyorsun güzelim
Wieder einmal hörst du dir mein Leben an, meine Schöne
Biliyorum başın şişti ancak
Ich weiß, dein Kopf ist voll, aber
İnsanların bugüne kadar hala sana söylemediği
Ich sage dir weiterhin Dinge, die dir die Leute bis heute
Şeyleri söylemeye devam ediyorum
Immer noch nicht gesagt haben
O hissiyat 17 yıl geçmiş olsa bile
Dieses Gefühl lebt auch nach 17 Jahren
Hala tüm sıcaklığıyla yaşıyor
Immer noch mit all seiner Wärme
Bana istediğini yapmakta hala özgürsün
Du hast immer noch die Freiheit, mit mir zu machen, was du willst
Bağır çağır söv say
Schrei, fluche, beschimpfe mich
Ama ama bir tek
Aber, aber sag nur nicht
Sevme deme
Sag nicht, dass du mich nicht liebst
Çünkü onu yapamam
Denn das kann ich nicht
Everyone doesn't say you're beautiful
Nicht jeder sagt, dass du schön bist
I know no one is saying I love you
Ich weiß, niemand sagt "Ich liebe dich"
You know I'm saying lovin' you
Du weißt, ich sage, dass ich dich liebe
For Allah your heart is so beautiful
Für Allah ist dein Herz so schön
Everyone doesn't say you're beautiful
Nicht jeder sagt, dass du schön bist
I know no one is saying I love you
Ich weiß, niemand sagt "Ich liebe dich"
You know I'm saying lovin' you
Du weißt, ich sage, dass ich dich liebe
For Allah your heart is so beautiful
Für Allah ist dein Herz so schön





Авторы: Ali şahini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.