MC Shahini - Kaos - перевод текста песни на русский

Kaos - MC Shahiniперевод на русский




Kaos
Хаос
Duman saçan feneri ışık tuttum kendime
Дымящийся фонарь, я осветил себе путь,
Soldan, yazdım verseleri göz kalmadı hal bîçare
Слева написал стихи, не осталось глаз, чтобы видеть жалкое состояние.
Işıksın ulan, güvense miydim yani zifiri geceye
Ты свет, черт возьми, разве мог я довериться кромешной ночи?
Sabaha müteakip okundu kağıdın cenazesi ben yazarkene
На следующее утро были прочитаны похороны бумаги, пока я писал.
Satırlar dolambaçlı dağ yollarına döner
Строки превращаются в извилистые горные дороги.
Sağanakta çetin trekking 25 kilometre
Суровый треккинг под проливным дождем, 25 километров.
Çeşme-Aydın-Çiğli-E5 4 odalı eve ulaşır
Чешме-Айдын-Чигли-Е5, добираюсь до квартиры с четырьмя комнатами.
Onlara da asfalt girmemiş tozlu dönemeçler
К ним тоже не проложен асфальт, пыльные повороты.
Ulaşmak mümkün değil, trafik var meğer
Добраться невозможно, оказывается, пробки.
Mevzu bahis kazanın sebebi seni göremeyen ben
Причина аварии я, не видевший тебя.
Gece vakti korna olmaz sellektör yaparız be
Ночью не сигналим, мигаем дальним.
Ey yürek kapkaççısı buna Amazonlar yeter
Эй, похитительница сердца, разве хватит амазонок на это?
Eyy bihaber katil, şanını tanımlar ismin
Эй, не ведающий убийца, твое имя определяет твою славу.
Gözlerinin tek katresi benim için ne bilir misin
Знаешь ли ты, что значит для меня одна капля твоих глаз?
Sırf göğsüm üstüne otursun diye Surus'un dirilmesi
Воскрешение Суруса, лишь бы ты сидела у меня на груди.
Derbeder ruhun bedensizce kalbinde volta dizmesi
Чтобы твой потерянный дух без тела кружил в твоем сердце.
Hani olur da bir ihtimal becerebilirsem yaşamayı
Если вдруг, каким-то чудом, я смогу жить,
Tek katrenin sebebini cehennemde yaşatmayı
Я заставлю тебя испытать в аду причину той единственной слезы.
Zaten maç bitmiş oynanmakta uzatma dakikaları
Матч уже закончен, идет дополнительное время.
Altın golü atıp hayattan yanmış bir bağırla ayrılırım
Забив золотой гол, я уйду из жизни с криком обгоревшего.
Soracaksın e hayrola kazanmışsın zaten maçı
Ты спросишь, мол, в чем дело, ты же выиграл матч.
Kazansam ne olacak ki hissiyat ağlamaklı
Что толку в победе, если чувства плаксивые.
Kızılsa aynın neye yarasın önüme serilen kırmızı halı
К чему мне красная ковровая дорожка, если зеркало гневается.
Surus'un ruhu üstümde çapraz tepinip tıkar damarı
Дух Суруса топчет меня крест-накрест, закупоривая артерии.
Olmayışın ne felektir ne filleri diriltir
Твое отсутствие не судьба и не воскресит слонов.
Bir aralık bulmuştur kaos içerisini titretir
Находит щель, сотрясает хаос.
Sorsam anında gösterir parmakla Bağdat'ı biri
Если спросить, кто-то тут же укажет пальцем на Багдад.
Haykırdım Antep'e kaçmışın gösteremedi seni İzmir
Я кричал, что ты сбежала в Газиантеп, Измир не смог тебя показать.
Olmayışın ne felektir ne filleri diriltir
Твое отсутствие не судьба и не воскресит слонов.
Bir aralık bulmuştur kaos içerisini titretir
Находит щель, сотрясает хаос.
Sorsam anında gösterir parmakla Bağdat'ı biri
Если спросить, кто-то тут же укажет пальцем на Багдад.
Haykırdım Antep'e kaçmışın gösteremedi seni İzmir
Я кричал, что ты сбежала в Газиантеп, Измир не смог тебя показать.
Ayrılıyoruz işte
Мы расстаемся.
Umutlarımı bıraktım burada, gidiyorum
Я оставляю здесь свои надежды и ухожу.
Kalbimi de bırakmamak için çok uğraştım
Я очень старался не оставить здесь и свое сердце,
Ama olmuyor
Но не получается.
Bundan sonra sensiz yaşayacağım
С этого момента я буду жить без тебя.
Ama bende başka bir ışık yanmıyor
Но во мне больше не горит другой свет.
Kristal toplarım ellerimde
Мои хрустальные шары в моих руках.
Onlara her baktığımda hayalin gözlerimde canlanıyor
Каждый раз, когда я смотрю на них, твой образ оживает в моих глазах.
Tanımsız bir his özlemimi sarıp sarmalıyor
Неописуемое чувство окутывает мою тоску.
Her çekiş bana seni hatırlatıyor
Каждый вздох напоминает мне о тебе.
Neden fotoğraflarına bakarken başım yere düşüyor
Почему, когда я смотрю на твои фотографии, моя голова опускается?
Ellerim titriyor
Мои руки дрожат.
Gözlerim doluyor
Мои глаза наполняются слезами.
Sen kayıplardasın
Ты потеряна.
Özleminse mısralarda
А тоска в стихах.
Sesin artık sadece rüyalarımda duyuluyor
Твой голос теперь слышен только в моих снах.
Baktığım her yerde hayalin bir görünüp
Везде, куда бы я ни посмотрел, твой образ появляется,
Bir kayboluyor
И исчезает.
Ben istesem de istemesem de
Хочу я этого или нет,
Sevgin yapışmış yakama bırakmıyor
Твоя любовь прилипла к моему воротнику и не отпускает.
Yıllar geçse de okurken her bir dizeni Olmuyor
Даже годы спустя, читая каждую строчку, я не могу.
Sanki seni dinliyorum başka bir ses olmuyor
Как будто я слушаю тебя, других голосов нет.
İç savaş var sanki her şey hallaç pamuğu
Как будто идет гражданская война, все в хаосе.
Unutmak kelimesi bile helak eder bir uykuyu
Даже само слово "забыть" разрушает сон.
O sözcük yok lügatımda yoksa başlar hipokondriya
Этого слова нет в моем лексиконе, иначе начнется ипохондрия.
İblis işgali altında fikirler istemin dışında
Под властью демонов, мысли вне моего контроля.
Shahini silkelen bir şeytan düşman ediyor seni sana
Шахини, стряхни с себя, дьявол делает тебя врагом самому себе.
Alterine çak bir şamar defolsun gitsin kapından
Дай пощечину своему альтер-эго, пусть убирается прочь.
Saçının her bir teli, ettiğin her bir kelam
Каждая прядь твоих волос, каждое твое слово.
Ölüp ölüp dirileyim, bir devâ ya Rab
О, Господи, дай мне лекарство, чтобы я мог умирать и воскресать.
Nasıl bu kadar canlıyım dört buçukken bile saat
Как я могу быть таким живым даже в половине пятого утра,
Geceler gündüze döner senden bir fırt bile alamasam
Если ночи превращаются в дни, а я не могу получить от тебя даже вздоха.
Aydınlatmaz oldu içimi yetmiyor hayalin
Твоей мечты уже недостаточно, чтобы осветить мою душу.
Şu güneşsiz kalpte sen neşteriyle Yaradan tabibim
О, мой Создатель, ты - лекарь со скальпелем в этом сердце без солнца.
Dokunsa bakışlarımız bir Antep gecesinde
Если бы наши взгляды встретились однажды ночью в Газиантепе,
Buzdan soğuk kışlara Haziran nefesi verse
Если бы июньское дыхание согрело ледяную зиму.
Pederden bana geçmiş bir meşgaledir fotoğraf
Фотография это увлечение, передавшееся мне от отца.
Kompozisyonun zirvesi bulunduğun her bir fotoğraf
Вершина композиции каждая фотография, на которой ты есть.
Her sefer baktığımda bulamam kendimi asla
Каждый раз, когда я смотрю, я не могу найти себя.
Bir sefer de aramam keşke hiç gelmeyecek olsa
Жаль, что я вообще ищу, как будто ты когда-нибудь придешь.
Anladın şimdi neden rahmetli fil Surus
Теперь ты понимаешь, почему покойный слон Сурус
Saray bellemiş göğsümü iman tahtama taht kurup
Сделал мою грудь своим дворцом, обосновавшись на троне моей веры.
Kalben bitmeyen yıkıntı paramparça vaziyet
Разрушенное сердце, разбитое вдребезги.
Dinle rapimi söyler sana bu yazdığım vasiyet
Послушай мой рэп, это мое завещание.
Olmayışın ne felektir ne filleri diriltir
Твое отсутствие не судьба и не воскресит слонов.
Bir aralık bulmuştur kaos içerisini titretir
Находит щель, сотрясает хаос.
Sorsam anında gösterir parmakla Bağdat'ı biri
Если спросить, кто-то тут же укажет пальцем на Багдад.
Haykırdım Antep'e kaçmışın gösteremedi seni İzmir
Я кричал, что ты сбежала в Газиантеп, Измир не смог тебя показать.
Olmayışın ne felektir ne filleri diriltir
Твое отсутствие не судьба и не воскресит слонов.
Bir aralık bulmuştur kaos içerisini titretir
Находит щель, сотрясает хаос.
Sorsam anında gösterir parmakla Bağdat'ı biri
Если спросить, кто-то тут же укажет пальцем на Багдад.
Haykırdım Antep'e kaçmışın gösteremedi seni İzmir
Я кричал, что ты сбежала в Газиантеп, Измир не смог тебя показать.





Авторы: Ali şahini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.