Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendini Sorgula (feat. AtikTax 4000)
Hinterfrage Dich Selbst (feat. AtikTax 4000)
Kartları
tekrar
dağıtamazsan
Wenn
du
die
Karten
nicht
neu
verteilen
kannst,
Masayı
dağıtırsın
bro
dann
wirfst
du
den
Tisch
um,
Bro
Kendini
sorgula
ve
Hinterfrage
dich
selbst
und
Şimdi
de
önüne
bir
bak
Schau
jetzt
nach
vorne
Kendini
sorgula
ve
Hinterfrage
dich
selbst
und
Şimdi
de
önüne
bir
bak
Schau
jetzt
nach
vorne
Madalyonun
iki
yüzü
var
biri
anlatılmaz
hiç
Die
Medaille
hat
zwei
Seiten,
eine
davon
wird
nie
erzählt
Kuralları
koyanlardan
zaten
olmadım
hiç
Ich
war
nie
einer
von
denen,
die
Regeln
aufstellen
Kötü
olabileceğimi
biliyorum
neden
diye
sorma
hiç
Ich
weiß,
dass
ich
böse
sein
kann,
frag
nicht
warum
Meydan
okursun
bir
kere
ikincisi
olmaz
hiç
Du
forderst
einmal
heraus,
ein
zweites
Mal
gibt
es
nicht
Adım
çıksa
dokuza
inmez
sekize
Auch
wenn
mein
Ruf
schlecht
ist,
er
wird
nicht
besser
Geçmişimdeki
insanlar
durmak
bilmeden
peşimde
Die
Leute
aus
meiner
Vergangenheit
verfolgen
mich
ständig
Belki
çok
takıyorum
ama
bulunmaya
niyetim
olmadı
hiç
Vielleicht
mache
ich
mir
zu
viele
Gedanken,
aber
ich
hatte
nie
vor,
gefunden
zu
werden
Gölgelerde
geliştim
ama
beni
izleyen
çok
bitch
Ich
bin
in
den
Schatten
gewachsen,
aber
viele
Bitches
beobachten
mich
Yeteneklerini
tam
olarak
göstermeden
önce
Bevor
ich
meine
Fähigkeiten
voll
zeigen
kann,
Rakiplerim
geri
adım
atıyor
gibi
ben
gelince
ziehen
sich
meine
Gegner
zurück,
wenn
ich
komme
Atlıyorum
en
ileri,
bir
kadraja
girince
Ich
springe
nach
ganz
vorne,
sobald
ich
im
Bild
bin
Açıkçası
şu
ana
kadarki
en
iyi
versiyonum
kendimce
Offen
gesagt,
bin
ich
meiner
Meinung
nach
die
bisher
beste
Version
meiner
selbst
Her
zamanki
gibi
her
gün
deri
döküyorum
Wie
immer
häute
ich
mich
jeden
Tag
Kimsenin
onayına
gerek
yok
buzun
benimkinden
buzlu
Ich
brauche
niemandes
Bestätigung,
mein
Eis
ist
kälter
als
deins
Hileler,
üstün
oyunlar,
teknikler
ve
arananlar
Tricks,
überlegene
Spiele,
Techniken
und
Gesuchte
Tabular,
yasak
yollar,
kör
noktalar,
ihlaller
başka
boyuttan
Tabus,
verbotene
Wege,
blinde
Flecken,
Verstöße
aus
einer
anderen
Dimension
Kendini
sorgula
ve
Hinterfrage
dich
selbst
und
Şimdi
de
önüne
bir
bak
Schau
jetzt
nach
vorne
Kendini
sorgula
ve
Hinterfrage
dich
selbst
und
Şimdi
de
önüne
bir
bak
Schau
jetzt
nach
vorne
Tanısaydık
kural
ritmimiz
olurdu
aksak
Wenn
wir
Regeln
kennen
würden,
wäre
unser
Rhythmus
holprig
Cıstak,
dızo
style,
listelerde
top
one
Cıstak,
Dızo
Style,
auf
Platz
eins
der
Charts
This
is
Our
Life
Style,
piyasaya
sert
tokat
This
is
Our
Life
Style,
ein
harter
Schlag
für
den
Markt
Tanısaydık
kural
mapus
bize
olurdu
yuva
Wenn
wir
Regeln
kennen
würden,
wäre
das
Gefängnis
unser
Zuhause
Bu
yüzden
sorgula,
durduraksız
tekmelensin
şeytan
Deshalb
hinterfrage
dich,
der
Teufel
soll
pausenlos
getreten
werden
Daima
nefs-i
levvamı
emreder
Allah
Allah
befiehlt
immer
das
Nafs-i
Levvam
Zulmediyorsa
kurallar
tanımıcan
nokta
Wenn
Regeln
unterdrücken,
kennst
du
keine
Punkte
İki
Ali
sırt
sırta,
yezidlerin
hali
perişan
Zwei
Alis
Seite
an
Seite,
die
Yeziden
sind
verzweifelt
Varız
her
masada,
oynarız
şampiyonluğa
Wir
sind
an
jedem
Tisch,
wir
spielen
um
die
Meisterschaft
Rakipler
insan
görünümlü
dişi
kanlı
tosbağa
Die
Gegner
sind
blutrünstige
weibliche
Schildkröten
in
Menschengestalt
Ezerler
para
kimi
dişisinden
beslenir
kimi
evladından
Sie
zerquetschen
Geld,
manche
ernähren
sich
von
ihren
Weibchen,
manche
von
ihren
Kindern
Hedefler
arşa
hesaplar
basmaz
marşa
Die
Ziele
sind
himmelhoch,
die
Rechnungen
starten
nicht
durch
Dağılsın
şimdi
kartlar
çete
geldi
gaza
Die
Karten
sollen
jetzt
verteilt
werden,
die
Gang
ist
da
und
gibt
Gas
İki
DJ,
iki
MC,
bir
de
patron
fena
Zwei
DJs,
zwei
MCs
und
ein
krasser
Boss
Bekliyoruz
floş
royal
şayet
çıkmazsa
Wir
warten
auf
einen
Flush
Royal,
wenn
er
nicht
kommt,
Yerle
yeksan
hal
için
bir
tekmeye
bakar
masa
reicht
ein
Tritt,
um
den
Tisch
zu
zerstören
Kendini
sorgula
ve
Hinterfrage
dich
selbst
und
Şimdi
de
önüne
bir
bak
Schau
jetzt
nach
vorne
Kendini
sorgula
ve
Hinterfrage
dich
selbst
und
Şimdi
de
önüne
bir
bak
Schau
jetzt
nach
vorne
Kendini
sorgula
ve
Hinterfrage
dich
selbst
und
Şimdi
de
önüne
bir
bak
Schau
jetzt
nach
vorne
Kendini
sorgula
ve
Hinterfrage
dich
selbst
und
Şimdi
de
önüne
bir
bak
Schau
jetzt
nach
vorne
O
son
kartı
dağıtmayacaktık
bro
Wir
hätten
diese
letzte
Karte
nicht
austeilen
sollen,
Bro
Kül
oldular
elimizde
kül
Sie
sind
in
unseren
Händen
zu
Asche
geworden
Our
Life
Style
Our
Life
Style
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali şahini, Ali Kasap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.