MC Shahini - Nidalar Kelamlar Savrulur Kalplerden 3 (feat. AsilGitar) - перевод текста песни на русский




Nidalar Kelamlar Savrulur Kalplerden 3 (feat. AsilGitar)
Крики и слова разлетаются из сердец 3 (feat. AsilGitar)
Anlatamıyor halimi
Не могу рассказать, что со мной
Ellerim, ellerim buz tutmuş
Руки, мои руки заледенели
Anlatamıyor halimi
Не могу рассказать, что со мной
Gözlerim, gözlerim yaş tutmuş
Глаза, мои глаза наполнены слезами
Anlatamıyor halimi purom
Не могу рассказать, что со мной, дорогая моя
Fidel bunu dinliyordur
Фидель, наверное, это слушает
Anlatamıyor halimi
Не могу рассказать, что со мной
Ruhum, karanlıklar alıkoymuş
Душу мою окутала тьма
Anlatamıyor halimi
Не могу рассказать, что со мной
Nidalar, oraya buraya savrulmuş
Крики разлетаются повсюду
Anlatamıyor halimi
Не могу рассказать, что со мной
Kelamlar, muallakta durmuş daim
Слова застыли в воздухе
Anlatamıyor halimi rapim
Не могу рассказать, что со мной, мой рэп
Manaslarım noksan olmuş
Мои рифмы стали неполноценными
Anlatamıyor halimi
Не могу рассказать, что со мной
Fani dünya bana dar olmuş
Этот бренный мир стал мне тесен
Kasvetli gece kokusu saraydan bozma viranemde
Запах мрачной ночи в моих развалинах, когда-то дворце
Olmayan tavandan gök yaşları iner kalbime
С несуществующего потолка небесные слезы капают на мое сердце
Yıkıntıya seller dolar bu kalp boğulma krizlerinde
Развалины заливает потоп, это сердце в предсмертной агонии
Basir olan Rabb'im görüyor kulu acılar içinde
Всевидящий мой Господь видит своего раба в муках
Bir halat uzat sevgilim n'olur gitme ahvâl içler acısı
Брось мне верёвку, любимая, умоляю, не уходи, эта ситуация душераздирающая
Kurtaracak yok selde tek bir krevet kırıntısı
Нет спасения в потопе, ни одной крошки надежды
Rhymeları yazan karanlıkta kalan ruhun son parçası
Рифмы пишет последняя частичка души, затерянной во тьме
Nereye gidersin ey yar bu sensizliğin daniskası!
Куда ты уходишь, о, любовь моя, эта разлука невыносима!
Ben sensiz kalamam ben
Я без тебя не могу, я
Yağan yağmur altında
Под проливным дождем
Ben sensiz yapamam ben
Я без тебя не смогу, я
Sırılsıklam sokaklarda
На мокрых улицах
Beni bırakma demiştim
Я просил тебя не оставлять меня
Oysa bırakıp gittin
Но ты все равно ушла
Beni sarmala demiştim
Я просил тебя обнять меня
Oysa paramparça ettin
Но ты разорвала меня на части
To the bridge!
К мосту!
Sular çekilse de hala sırılsıklam sokaklar
Даже когда вода отступила, улицы все еще мокрые
Benliğimi ararım her bir sokak köşesinde nâçâr
Я ищу себя на каждом углу, беспомощный
Ama bulamam kaybolurum oysa ezberimdedir buralar
Но не могу найти, теряюсь, хотя знаю эти места наизусть
Anladım ki sensiz her yer yabancı dağ bayırlar
Понял, что без тебя везде чужие горы и долины
Eski ajanda yaprağı bebekliğime atar diss
Старый листок из ежедневника бросает дисс в мое детство
13 lanet yılı tekmeleye tekmeleye tükendim
13 проклятых лет я пинал, пинал и истощился
4 berisi 12'mden ikiye yardı kalbi kriz
4 из 12 разорвали мое сердце пополам, сердечный приступ
Yaş adımlarkene koluna taktı aklımı ekürisi
Пока я жил молодыми годами, твой спутник похитил мой разум
Benliğim ellerinde şimdi gönül artık kırılmış
Моя сущность в твоих руках, теперь сердце разбито
Ruh beden kalp trio ayrılığı virane artık yıkılmış
Трио души, тела и сердца, разрыв, развалины, теперь все разрушено
Seni görmeyi özlemiş gözlerim yaşlar kızıla boyanmış
Мои глаза, тоскующие по тебе, окрашены в красный цвет слезами
İsyanlara maruz kalan umutlarım kalmamış
Мои надежды, подвергнутые бунту, не выжили
4 duvar arası kapalıyım ortalık çok karanlık
Я заперт в четырех стенах, вокруг очень темно
Ama alıştım bırakamam ırak gelir bana aydınlık
Но я привык, не могу бросить, свет кажется мне далеким
Bir çukurun içindeyim üstümü örter bataklık
Я нахожусь в яме, меня покрывает болото
Haykırışlar derine çeker yok tutacak bir sazlık
Крики тянут на дно, нет никакого камыша, чтобы удержаться
Cebimden malumat çıkar bitmeyen derin efkârımdan
Из кармана достаю информацию о своей бесконечной глубокой печали
Ateşte kor bitiktir, sînem yakar yangınından
Угли в огне догорают, моя грудь горит от его пламени
Baş döner duman etkisi hâlet-i ruhıyye girdabından
Голова кружится от дыма, мое душевное состояние в водовороте
Çıkamam, çıkmak istemem doyurmaz beni yokluğundan
Не могу выйти, не хочу выходить, твое отсутствие меня не насытит
Simsiyahın pembesinden o sapsarı güneş doğdu
Из розового цвета черного взошло то бледно-желтое солнце
Her bir ışıltı her bir nur parmaklıklarım oldu
Каждый луч, каждый свет стал моими решетками
Nurlar içindeki umutlar gitti simsiyahta hapsoldum
Надежды, заключенные в свете, исчезли, я заперт в черноте
Güneşsiz kalan râyihâsız güller vaktiyle soldu
Розы, лишенные солнца и аромата, когда-то увяли
Yanan tek mum, sönüp gidecek önümü gösteremeden
Единственная горящая свеча погаснет, не успев показать мне путь
Hipokondriyak nöbetlerdir artık MC'yi bekleyen
Теперь MC ждут ипохондрические припадки
Sensizlikle mücadele ölene kadar sürecek manen
Борьба с твоим отсутствием будет продолжаться духовно до самой смерти
Nidalar kelamlar savrulur kalplerden
Крики и слова разлетаются из сердец
Ben sensiz kalamam ben
Я без тебя не могу, я
Yağan yağmur altında
Под проливным дождем
Ben sensiz yapamam ben
Я без тебя не смогу, я
Sırılsıklam sokaklarda
На мокрых улицах
Beni bırakma demiştim
Я просил тебя не оставлять меня
Oysa bırakıp gittin
Но ты все равно ушла
Beni sarmala demiştim
Я просил тебя обнять меня
Oysa paramparça ettin
Но ты разорвала меня на части
Beni bırakma demiştim
Я просил тебя не оставлять меня
Oysa bırakıp gittin
Но ты все равно ушла
Beni sarmala demiştim
Я просил тебя обнять меня
Oysa paramparça ettin
Но ты разорвала меня на части





Авторы: Ali şahini, Tuncay özlem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.